Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из комнаты, откуда он только что вышел, держа в руках большой бокал с прозрачной жидкостью, выскользнула полуголая наложница с крашенными в светлый цвет волосами. Нисколько не стесняясь своего вида, она подала стеклянный сосуд эррисару. Удивление девица постаралась скрыть, но дрогнувшие брови и слегка расширившиеся глаза ее выдали.
— Милорд будет занят? — спросила она, выразительно посмотрев на привалившуюся к мужскому плечу Клотильду.
— Да, Лэйла, занят, — кивнул демон. — Иди. Ты свободна.
Уговаривать девушку не пришлось. Не сказав больше ни слова, она направилась к двери в коридор. На пороге обернулась, бросила сочувственный взгляд на блондинку и покинула хозяйские апартаменты, аккуратно прикрыв за собой лишенную замков дверь. Тиль так и не поняла, что вызвало жалость наложницы: то, что гостья бледна и явно не в себе, или то, что она сидит на коленях чудовища? Так или иначе, леди Андервуд реакция Лэйлы понравилась, потому что в ней не было ревности и зависти, которые могли иметь нежелательные последствия. Решив, что все складывается даже удачней, чем планировалось, Клотильда продолжила играть роль напуганной красотки, доверчиво жмущейся к своему спасителю. Хотя страх покинул ее, едва ужасный Трот снова спрятался за соседним диваном, где, судя по всему, и было его любимое место.
— Так что привело благородную леди в столь поздний час... ко мне? — помогая девушке сделать глоток, поинтересовался демон.
— Идея, — ответила Тиль, мысленно отмечая, что не такой он и мохнатый, как казалось ранее.
Сейчас на Закарии был надет балахон из тонкой ткани, без рукавов и вырезом, расшнурованным до самого пояса, поэтому блондинка имела возможность рассмотреть, как говорится, товар лицом. Пользуясь случаем, она проверяла, насколько приятно прикасаться к покрытому бархатной шерстю торсу эррисара, чувствовать его большую ладонь на своей спине, и ощущать тепло, исходящее от горячего мужского тела. Если не смотреть выше шеи, можно было бы принять этого господина за человека с чрезмерной волосатостью. Ну, или за брутальную обезьяну. Голова же портила весь вид. Привыкнуть к волчьей физиономии с довольно выразительной, но все же не человеческой мимикой даже готовая ко всему Клотильда так быстро не могла.
— Не нравлюсь? — забрав из ее дрогнувших пальцев бокал, спросил демон.
— Понадобится время, — вздохнула девушка.
— Для чего? — прищурился Закари.
— Для того чтобы понравился, — сказала Тиль и снова потянулась за водой, которую оборотень хотел поставить на круглый столик.
Желая ей угодить, он повернул руку с бокалом, а Клотильда в этот момент чуть резче подалась вперед, в результате от столкновения ладонь эррисара дрогнула, и часть воды выплеснулась на платье девушки. Тонкая ткань намокла, став полупрозрачной, и блондинка, вскрикнув, прикрыла руками грудь.
— Неудобно как получилось, — без тени раскаяния проговорил милорд.
— Вы это сделали специально! — возмутилась визитерша, дернув головой, чтобы откинуть с лица снова упавшие пряди.
— Ну что ты...
— Специально! — нахмурилась она, уверенная в своей правоте.
— И зачем мне это? — спросил эррисар, заботливо поправляя ей волосы, которые она из-за занятых рук убрать не могла. — Или ты думаешь, что я мало женских прелестей в своей жизни видел? Каждую ночь передо мной ими то одна, то другая танцовщица трясет. И заметь, дают не только полюбоваться, но и погладить, и помять, и...
— Достаточно! — потребовала леди Андервуд, поймав себя на мысли, что эта тема ее раздражает.
— Как скажешь, милая, — пожал мохнатыми плечами черный оборотень. — Водички-то дать? Ты вроде хотела, — и поднес к губам девушки полупустой бокал с явным намерением ее напоить.
— Вина хочу, — буркнула Клотильда, отворачиваясь.
— Зачем? — полюбопытствовал демон. — Напиться для смелости?
— Я не из пугливых, — парировала она. — Ну, разве что ящеров боюсь, — добавила, опустив взгляд. — А вино, чтобы немного расслабиться. Ты ведь все сделал, чтобы смутить меня. В таком состоянии деловые переговоры вести трудновато.
— А-а-а, так у нас, значит, деловые переговоры! — протянул Закари и легонько погладил блондинку по спине в районе поясницы и ниже, до чувствительного копчика.
Ей многого стоило не вскочить с визгом и не забиться в угол дивана, и вовсе не потому, что стало страшно за свою девичью честь. Просто эта наглая провокация вызвала у синеглазой недотроги непривычные ощущения, которые она отнесла к категории приятных. Слишком приятных. Что никак не вписывалось в предстоящую беседу. Гримм словно специально старался выбить ее из колеи, лишить уверенности. А ей сейчас нужна была чистая голова и отточенный светскими раутами дар убеждения.
— Да, я пришла к тебе с предложением, — сказала Клотильда, все-таки пересев с мужских колен на соседнее место. То, что эррисар ее не удержал, немного задело самолюбие блондинки, но она быстро решила, что так даже лучше. — Только... может, у тебя найдется какая-то одежда? В мокром платье обсуждать дела не очень-то удобно, милорд, — улыбнувшись самой очаровательной улыбкой из отрепетированного годами арсенала, попросила гостья.
27.08.2015
Пять минут спустя Тиль потягивала ароматное вино, кутаясь в тонкую простыню, выданную ей хозяином, и, глядя на пляшущее в камине пламя, излагала свою во всех смыслах гениальную задумку. Врать она не стала, прекрасно понимая, что Закария далеко не прост и любую ложь выщелкает на раз. Что, по мнению блондинки, не относилось к обычной женской хитрости, которую она вовсю применяла. Свой план расписывала тоже с выгодной стороны, причем выгодной для демона. О том, что получит сама от брачного союза с огненным эррисаром, девушка сказала всего пару фраз, зато перспективы дружеских отношений между мирами расписывала долго и со вкусом. Оборотень слушал внимательно, задумчиво поглядывал на визитершу и тоже пил, периодически прерывая ее вдохновенную речь короткими вопросами. Клотильда охотно отвечала, чувствуя себя в компании внимательного мужчины все более уверенно и свободно.
— То есть ты считаешь, что брак с иномирянкой...
— Иномирянкой высокого происхождения, которая имеет родственников среди лордов Триалина, — напомнила собеседница, подчеркнув свою значимость.
— Ну да, да... — согласно покивал Закари. — По-твоему, свадьба с леди из Алин-тирао убедит ваших стражей и прочий народ, что мы больше не желаем кровопролитий? Они проникнутся и сами принесут в Шеасс волшебные часы, открывающие подземную гробницу Лучезарного?
— Не сразу, конечно, — сделав глоток, ответила блондинка. — Но когда послы, которыми обменяются наши государства, изучат традиции чужого мира, наладят дипломатические отношения и удостоверятся в том, что и мы, и вы — из одного теста слеплены, лед тронется. Людям свойственна не только жестокость, но и сострадание. Как только демонов перестанут воспринимать как безумных убийц, жаждущих захватить Алин, ваша беда начнет вызывать у людей сочувствие. И отправка сюда отряда магов с артефактами, открывающими нужную дверь, станет делом времени. Но вы ведь двести лет ждали, что еще какие-то год-два?
— Посольства понятно, но, Клотильда, чем этому перемирию поспособствует наша женитьба? — с легкой иронией поинтересовался оборотень.
— Я же говорила, что мои родственники...
— Это неважно, — остановил ее жестом он. — Если бы я выбирал партию по родственным связям, украл бы какую-нибудь незамужнюю леди света или леди тьмы. Уж там семейные узы были бы куда крепче твоих.
Девушка недовольно поджала губы, пряча взгляд в багряном омуте бокала, но быстро взяла себя в руки и, грустно улыбнувшись, вздохнула:
— Ты прав, я не маг Триалина. И приданое у меня по вашим меркам небольшое. Но меня учили лучшие учителя, готовя на роль супруги лорда, на внешность тоже грех жаловаться, да и умом Сияющий не обидел. И не надо так ухмыляться, милорд, да, я знаю себе цену и ложной скромностью, больше похожей на кокетство, не страдаю. Такая жена, как я, станет идеальной парой для любого. И главное мое достоинство — способность и желание подстраиваться под выбранного партнера, становиться для него, как для драгоценного камня, достойной оправой. Подумай, разве согласятся гордые леди света и тьмы добровольно связать свою жизнь с демоном, слуги которого убивали и калечили их братьев долгие годы? А насильственный союз лишь укрепит вашу репутацию жестоких монстров. Да что я тебе все это говорю, ты мужчина умный, сам все прекрасно понимаешь, — Закари хотел что-то сказать, но Клотильда как бы невзначай добавила. — И, кстати, наше похищение вполне можно будет списать не только на охоту за выкупом, но и на воровство невесты. Люди любят романтичные сказки.
— Любопытная идея, — задумчиво постучав когтем по краю своего бокала, проговорил эррисар.
— Да я вообще девушка с фантазией, если ты заметил, — усмехнулась Тиль, поправляя простыню, которая немного намокла от платья, но не так чтобы критично.
— И все же ты снова ушла от сути моего вопроса, — в красных глазах монстра полыхало пламя... хотя, может, просто отражался огонь свечей, горящих повсюду. Но блондинке хотелось верить, что это именно пламя и причина его — она. — Объясни, будь так любезна, в чем твоя выгода, кроме мира во всем мире?
Гостья закусила губу, размышляя над тем, стоит ли открывать все карты или имеет смысл и дальше строить из себя миротворца.
— Милая, пока я не услышу правдивый ответ, твое деловое предложение не будет...
— Ладно! — оборвала его Тиль и, снова потупив глазки, тихо произнесла: — Так и быть, признаюсь. Я не оригинальна в своих мечтах — хочу мужа. Большого, сильного, умного, при деньгах и при власти. В Алин-тирао у меня хватало поклонников, и я бы непременно выбрала себе подходящую пару. Но это похищение сломало все планы. А ваш мир пробудил во мне что-то... не знаю, как сформулировать. Меня он разбудил, понимаешь?
— Безусловно. Таков побочный эффект проклятия, — пояснил Закария.
— А знание вашего языка — тоже один из его эффектов?
— Нет, это давний эксперимент Лучезарного. Но ты увиливаешь от темы, леди. Хочешь мужа упакованного, это я понял. И что дальше-то? Договорной брак и разные спальни?
— Вот еще! — фыркнула Клотильда, но, немного подумав, исправилась. — Хотя личная территория не повредит. Да, разные спальни, — и, выждав паузу, в период которой улыбка оборотня становилась все более кривой и всепонимающей, заявила, — и одна общая посередине! Я, знаешь ли, детей хочу.
— От меня?
— А есть варианты? — неподдельно удивилась блондинка. — Нет, я, конечно, не знаю ваши традиции...
— То есть ты готова делить со мной ложе? — перебил крайне заинтересованный оборотень.
— После свадьбы, — предупреждающе выставив вперед руку, будто защищаясь, уточнила Тиль.
— Да какая разница, милая?! — залпом допив свое вино, воскликнул огненный эррисар.
— Для меня большая, я, знаешь ли, свою девственность для особого случая берегла, — надулась девушка, стремясь за недовольством скрыть промелькнувший страх. Зря она ему все-таки раскрылась, лучше бы и дальше пудрила мозги идеей всеобщего блага.
— Ты не поняла, — Закария чуть отодвинулся, давая понять, что не намерен набрасываться на несчастную жертву прямо тут. — Меня удивило, как спокойно ты говоришь о супружеских отношениях с волкоголовым чудовищем, покрытым шерстью. Даже наши женщины, привычные к такому облику взрослых магов, и те воротят нос от перспективы семейной жизни с нами. Шеасс обнажает чувства, открывает эмоции, народ здесь в большинстве своем не лицемерит. Если противно — так и говорят. А если и не говорят, так оно же на лице написано. Эти вон, — он кивнул на дверь, за которой недавно скрылась Лэйла, — думаешь, удовольствие получают, ублажая меня? Для них постель — работа. А ребенок от мага — выгодное вложение сил и времени, которое можно дорого продать.
— Для шлюх в борделе обслуживание клиентов — тоже работа, — пожала плечами леди Андервуд. — Другого от них никто не ждет. Но при этом ваши наложницы хорошо одеты, накормлены и довольны жизнью, еще и друг друга порвать готовы во время отборочных туров в гарем. Ни синяков у них, ни затравленных взглядов в сторону хозяев нет. Из чего я делаю вывод — обращаетесь с женщинами вы, оборотни, хорошо. По крайней мере, с контрактницами. А ни одной благородной леди я ни тут, ни в замке седьмого лорда не встретила.
— Потому что местные благородные особы так же горды и своенравны, как и ваши леди Триалина, — наливая себе еще вина, пояснил эррисар. — Прокляты только маги. Вокруг хватает нормальных мужчин, с которыми куда приятней крутить любовь. Ты бы не смогла солгать так, чтобы я не заметил. Утаить что-то, приукрасить — да, но не соврать! Неужели действительно готова стать моей женой? Не тошно, не страшно? Посмотри на меня, я чудовище, — озвучил он очевидное.
Клотильда посмотрела. Оценивающе так, с легким прищуром синих, как небо Алина, глаз. С едва заметной полуулыбкой, тронувшей ее пухлые губы, которые она задумчиво куснула, изучая рельефную мужскую грудь и широкие плечи.
— Чудовище, — сказала, вновь встретившись с ним взглядом. — Но большое, симпатичное, обаятельное, сильное, умное, ироничное, практичное и в чем-то даже эротичное чудовище. У тебя красивое мужское тело, лишние же волосы можно и сбрить, если будут мешать.
— Издеваешься? — почесал за стоящим торчком ухом получеловек-полуволк.
— Вовсе нет.
— Ты представь бритую звериную морду, такого даже я в зеркале испугаюсь, — хохотнул он.
— Да я как бы и не про морду, — теребя кончик простыни, призналась Тиль.
— А все остальное у меня в наилучшем виде, — окончательно развеселился демон. — Показать?
— После свадьбы! — снова сказала гостья и тоже улыбнулась.
Той же ночью...
Я не помнила, как попала в этот тускло освещенный коридор, но продолжала упорно идти на зов. Даже не так, это был не голос, скорее, какое-то странное чувство. Именно оно вело меня, указывая путь. Чужая мысль, засевшая в моей голове, как сигнальный маячок, требовала двигаться дальше. Где-то там впереди меня ждали. Кому-то требовалась моя помощь, и этот кто-то нашел весьма оригинальный способ связаться. Подобного раньше я никогда не испытывала. Привычная ментальная связь с духами не имела ничего общего с происходящим. Но при этом я не боялась, окутанная ощущением безопасности. Тоже не моим, навеянным, но настолько сильным, что не проникнуться оказалось сложно.
Безликие стены с арками темных проходов казались бесконечными. Магические огни в металлических чашах — похожими друг на друга. И в какой-то момент мне подумалось, что я шагаю на месте, так как интерьер практически не меняется. Босые ступни от бесконечной ходьбы начали терять чувствительность, в теле поселилась усталость и, невольно сравнив себя с белкой в колесе, я с отчаянием воскликнула:
— Ну, где же ты, где?!
Вопрос эхом отразился от стен, изменился, разделился, превращаясь в хор насмешливых голосов... издевательских, дразнящих. Стало очень не по себе, кутаясь в прихваченное из комнаты покрывало, я поежилась. И тут же меня накрыла новая волна спокойствия, которая убаюкивала мои страхи, пробуждая уверенность, что все будет хорошо. А за ближайшим поворотом ярким заревом вспыхнула одна из мрачных арок, словно приглашая зайти на огонек. Свет в зале постепенно стал более приятным для глаз, что позволило мне разглядеть обстановку. Каково же было мое удивление, когда я узнала верхний этаж башни Лучезарного, где под полупрозрачным куполом на каменном алтаре лежала книга Годранга.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |