Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я пришел сюда не молиться, мерзавец, — Мерги после короткого замаха двинул блондина кулаком в скулу, заставив того упасть на Тейрама сзади.
— Хорошо, хорошо, поклянитесь тогда светоносным Линном, что исполните свое обещание и оставите меня в живых.
— Клянусь Линном, отцом всех богов, что верну тебе твое барахло и не оборву твою жалкую жизнь, если ты честно выполнишь свою часть уговора, — пробурчал клятву сапожник. — А теперь, если ты сейчас не откроешь тайник, то встретишься с самим Турулом.
— Мне нужен острый предмет, чтобы вызвать кровотечение, — поспешно произнес Лиссарт.
— Я тебе сам продырявлю шкуру где надо, — Мерги вынул из ножен острый кинжал. — Ты говорил о полкубке крови, придется резать вену на запястье.
Посредник с испугом отшатнулся.
— Я постараюсь обойтись несколькими каплями.
— Лживый шакал, — произнес Мерги, которому все происходящее нравилось все меньше и меньше. — Еще одна ложь, и я пересчитаю тебе все ребра. Получай свои капли, — Мерги с удовольствием ударил кулаком в нос Лиссарта.
— Достаточно? Или добавить?
— Больше не надо, — злобно прогундел посредник, зажав рукой нос. — Мне надо встать у дальней стены.
— Помогите ему! — попросил Мерги лекаря и Тейрама.
— Мы полночи только тем и занимаемся, что перетаскиваем его тушу с места на место! — раздраженно заявил Вилт. — Слушай меня, крысеныш, внимательно, — обратился коротышка к мрачно сопящему Лиссарту, — если здесь окажется хоть на одну монету меньше полутора тысяч, я заставлю тебя съесть это проклятое письмо и закусить кольцами. Богам все равно, как ты получишь свое барахло. А на слабительное тебе одолжит судья.
— Тащите его к стене! — потерял терпение Мерги.
— Я говорил тебе, что лучше бы мы навестили Рагбода, — коротышка хекнул и вместе с наемником поволок Лиссарта вглубь комнаты. Хемилон последовал за ними, освещая путь.
— Мне надо встать у стены одному, — заявил посредник Мерги, бросив быстрый взгляд в сторону глухой стены. — Магический замок проверяет своего владельца. Стойте хотя бы в шаге от меня. Я не хочу вылить всю свою кровь на замок, эти устройства слишком капризны.
Сапожник поманил к себе Тейрама и Вилта:
— Станьте позади меня.
Лекарь пропустил слова друга мимо ушей и встал чуть впереди лысого авантюриста.
Мерги поудобнее перехватил рукоятку кинжала и принялся внимательно следить за действиями Лиссарта. Тот явно приободрился и уверенно капнул кровь с пальца на едва заметную выемку в одном из кирпичей стены слева от тупика. На противоположной стене вспыхнул знакомый друзьям лиловый прямоугольник, который своими размерами втрое превышал тайник в спальне.
— Открывай! — приказал Вилт, не скрывая радости как ребенок при виде магического фокуса.
— Бегите вперед! — крикнул Мерги, заметив злорадную улыбку на лице посредника, с которой тот начал пятиться назад к стене.
Вилт шустро прыгнул с места вперед и повалил Лиссарта на пол. Мерги лишь на миг отстал от коротышки, Хемилон зайцем скакнул вслед за Тейрамом и врезался в его спину. Оба упали под аккомпанемент громких щелчков позади себя. Наемник с руганью встал на ноги, помог подняться ларморцу и посмотрел туда, где они только что стояли в ожидании золота. Весь пол до самого входа в помещение был усеян метательными дротиками. На левой от входа стене зияли десятки небольших отверстий, откуда вылетело смертоносное оружие.
— Помогите мне! — прохрипел Вилт.
Мерги оторвался от неприятного зрелища, мертвыми участниками которого они чуть не стали, и развернулся к пыхтящему лекарю, которого душил Лиссарт. Сапожник подскочил к посреднику и ударил его кинжалом под печень. Блондин захрипел и ослабил хватку. Вилт спихнул с себя агонизирующего Лиссарта и нетвердо встал на ноги. Потом поднял один из дротиков, и с интересом осмотрел густую темно-бурую пленку на остром как шило наконечнике. Зачем-то понюхал его и изрек:
— А дротики, похоже, отравлены. Этот змееныш едва не отправил нас к Турулу!
— Смотрите, тайник исчез! — воскликнул возбужденно Тейрам, тыча пальцем в пустую стену без малейших признаков каких-либо железных дверей.
— Этот ублюдок нас провел как деревенских дурачков! — разозлился Вилт, бросая недобрый взгляд в сторону мертвеца. — Показал нам магическую обманку, а мы и купились, как дети.
— Чуть не провел, — уточнил Мерги. — Если я не ошибаюсь, яд на дротиках нужно регулярно обновлять.
— Эта гадость делается из озерного дурнишника. Чувствуете запах жёлчи? — подтвердил лекарь.
— Вряд ли Лиссарт тратил свое драгоценное время на бесполезное обслуживание ловушки, — произнес задумчиво Хемилон.
— Вот именно, только, похоже, что самим нам настоящий тайник не найти, — Мерги подошел к трупу. — Скоро светает, и могут пожаловать непрошенные гости, а Лиссарт часто принимал их с самого утра.
— Придется довольствоваться малым, — Тейрам уныло звякнул мешочком под плащом.
Вилт в унисон тяжело вздохнул, чувствуя, что всего в нескольких шагах от него лежит целая куча золота.
Сапожник склонился над мертвым телом, окунул палец Лиссарта в багровую лужицу под ним и вывел им на полу следующую фразу: "Судья Рагбод брал через меня взятки достаньте ублюд".
— Пусть королевские дознаватели попортят кровь судье, — пояснил со скупой улыбкой Мерги друзьям.
Лекарь одобрительно хлопнул сапожника по плечу. Тейрам хмыкнул:
— Слышишь, Вилт, и судье сумели передать привет. Это лучше лишней кучки золота.
— Почему справедливость и богатство всегда идут порознь? — задал коротышка вопрос в пустоту, подняв голову к потолку.
— Потому что за справедливость отвечает Сарис, а за богатство Рипуз, — вместо гласа с неба ответил ларморец. — Скажи спасибо и за то, что получил.
— С детства благодарю богов за все, чем они меня оделяют, — вполголоса буркнул коротышка, направляясь к выходу.
Друзья покинули подвал, пересекли темный этаж и через черный ход выбрались во двор. Чтобы не привлекать острозубое внимание волкодава, перелезли через ограду и отпустили дворнягу на волю. Затем темными переулками добрались до гостиницы и завалились спать, решив подсчитать добычу на свежую голову.
Раннее утро, когда напоенная свежестью прохлада располагает горожан поваляться в постели, заставило беспокойного лекаря вскочить на ноги и растолкать Тейрама, в чьей одежде лежала добыча поборников ночной справедливости. Чтобы не обидеть других, коротышке пришлось растолкать и сапожника с астрологом.
— Неужели нельзя было потерпеть еще пару часов и дать нам выспаться? — недовольно осведомился Мерги, протирая заспанные глаза.
— Золото, особенно чужое, требует бдительности и тщательного подсчета, — весело ответил Вилт, тормоша Хемилона.
— Хорошо, что оно не потребовало с нас кровавой жертвы, — проворчал ларморец, тщетно пытаясь вернуть стянутую с себя простынь.
— Тейрам, высыпай улов на стол, тарелки сложи на стуле! — распорядился Вилт, предвкушающее потирая руки.
— Не особенно велик этот улов, чтобы будить людей в такую рань, — заметил Мерги, надевая рубаху.
— Я предлагал ловить в пруду судьи, пеняйте на себя! — парировал коротышка, не отрывая глаз от сыпающихся из кожаного мешочка золотых кругляшей.
— Приятное зрелище, — не выдержал ларморец. — Жаль, быстро кончилось.
— Делим золото на четыре кучи и считаем, — предложил Тейрам.
Не встретив возражений, пращник быстро разделил монеты на части и друзья погрузились в приятное занятие подсчета монет.
— У меня сто двадцать один ларрис, — первым произнес Хемилон.
— Сто сорок пять гемфаров, — чуть позже добавил Вилт.
— Сто семнадцать, — флегматично оповестил Мерги, сгребая подсчитанные монеты в одну кучу.
— Сто двадцать восемь гемфаров, — Тейрам отодвинул от себя монеты.
Правильнее говорить "ларрисы", а не "гемфары", — не удержался въедливый Хемилон.
— Ларрисы чеканят в Гемфаре, так что особой разницы я не вижу, — пожал плечами наемник.
— Ты же не называешь серебряный урт урманом, хотя он чеканится в Урмане, — возразил астролог.
— Дай мне серебра на такую же сумму, и я готов называть урты хоть хемилонами, — встрял коротышка. — Все нормальные люди чаще говорят гемфар, а не ларрис, потому что один Гемфар ни разу не портил свою монету. Можешь расплачиваться хоть чеканкой двухсотлетней давности, никто не вернет ее.
— Говорите как хотите, если такие умные, — сдался астролог. — Я хотел, чтобы вы говорили как образованные люди, а не как все нормальные.
— У образованных хватает денег только на то, чтобы правильно называть золотые монеты. А у нормальных людей знаний хватает только на то, чтобы не ошибиться при подсчете гемфаров, — ехидно заметил коротышка. — Сколько у нас всего золота, Тейрам, — обратился лекарь к задумчиво шевелящему губами наемнику.
— Пятьсот один гемфар, — через короткой паузы ответил пращник.
Хемилон поджал губы при столь демонстративном отказе от грамотности, но промолчал.
Полтысячи золотом — это неплохо, — произнес Мерги и протянул руку к кольцам на столе. — Так, что тут у нас? Пара золотых колец и колечко с неплохим изумрудом. Сапожник начал внимательно рассматривать темно-зеленый камешек на свету.
— По три-четыре гемфара за кольца получим, — уверенно заявил Вилт, осмотрев тяжелые золотые кольца с печатками в виде льва.
— А за это кольцо в ювелирной лавке нам дадут сорок-пятьдесят золотых, камень мелковат и с легким изъяном, — Мерги положил кольцо на стол.
Тейрам, ни разу в жизни не державший в руках драгоценных камней, подставил кольцо под солнечные лучи, бьющие из открытого окна, и с интересом принялся разглядывать драгоценный камень в оправе, пуская светло-зеленые зайчики по стенам комнаты.
— Пятьсот пятьдесят ларрисов, — подытожил Хемилон. — И мертвый посредник.
— И проблемы у Рагбода, — широко улыбнулся Вилт. — Кстати, вы можете теперь опять поваляться в постели. А я пойду пройдусь, подышу свежим воздухом ...
— ... возле дома Лиссарта, — проницательно добавил Мерги.
— А хоть бы и там! Где хочу, там и гуляю, — не смутившись, ответил лекарь.
— Пойдем туда вдвоем и после обеда, — решительно заявил сапожник. — Порядочным людям нечего торчать с раннего утра у ворот дома, где произошло убийство.
— ... порядочного мерзавца, — добавил лекарь, усевшись опять за стол. — Кстати, а вот и вещица, за которую Лиссарт пообещал нам полторы тысячи гемфарских хемилончиков.
— И по десятку отравленных дротиков на брата, — Тейрам развязал злополучный мешочек и высыпал на стол два свернутых кусочка пергамента.
— Что тут у нас? — произнес с любопытством Вилт, разворачивая одну из находок, выделанную из хорошей овечьей кожи.
На стол посыпался ярко-синий порошок.
— Клянусь бубенцами Киргала! — сдавленно просипел от сильнейшего волнения Хемилон и дрожащей рукой взял щепотку порошка.
Мерги последовал примеру друга и стал тереть между пальцев цветную пыль.
— Это то, что я думаю? — Мерги повернул мрачное лицо к ларморцу.
— А чем еще может быть при нашей удаче? — ларморец с непонятным ожесточением начал стряхивать порошок обратно на пергамент.
— Ларморская лазурь? — полуутвердительно спросил Тейрам, с интересом протягивая руку к порошку.
— Ого, что высыпалось из бубенцов Киргала! — ошеломленно присвистнул лекарь и начал растирать порошок на пергаменте между пальцев. — На сколько здесь его? Гемфаров на двести?
— На несколько веселых дней разговоров с палачом Лазурной стражи, — угрюмо заметил Тейрам, не разделявший легкомысленность друга.
— Давайте посмотрим, что в другом пергаменте, — предложил Мерги.
Развернув кожу, он негромко прочитал:
"Дорогой кузен, погода в Допале сулит нам этой осенью хороший урожай винограда. Секрет выращивания лозы в ларморских горах я тебе вышлю после получения второй половины денег. И следи, чтобы черные аисты незаметно не склевали наш урожай. От этих наглых птиц не застрахован ни один честный винодел, да поразят молнии их гнезда!
Да пошлют боги процветание и удачу в делах. Береги себя. Твой любящий кузен, Бригс".
— Что за чушь здесь написана?! — не выдержал Вилт, когда сапожник прекратил читать.
— Под виноградной лозой он имеет в виду лазурь, — сжалился Хемилон.
— Это и дураку ясно! — огрызнулся коротышка. — Я имел в виду аистов.
— Может, это написано для отвода глаз? — предположил Тейрам, внимательно слушавший послание неведомого кузена.
— Может и так, — согласился Мерги. — Суть письма нам понятна: кузену Лиссарта известен рецепт изготовления лазури. Осталось решить, как нам убедить ларморцев в том, что Вилт и Тейрам не убивали их товарища.
— Может, свяжемся с ларморцами и передадим им это письмо с нашим рассказом, как мы его получили? — предложил неуверенно Хемилон.
Мерги покачал головой:
— Если мы хоть словом намекнем, что держали в руках это письмо, нас прирежут, на всякий случай. Попробуй, докажи, что целью нашего визита были неправедные сбережения Лиссарта, а не это письмо. А потом возьмутся за этого кузена. Только нам уже будет все равно.
Вилт вскочил и яростно замахал руками:
— Вы глупеете на глазах! — завопил он. — Какие ларморцы? Какое письмо? Турул со всей Лазурной стражей и её секретами! Вы упустили самое главное! Половина денег за секрет уже отдана какому-то пронырливому негодяю в Допале. А мы должны довольствоваться жалкими пятью сотнями монет, рискуя напороться на кинжалы ларморцев?! Где справедливость в этом мире, я вас спрашиваю?!
Воздух в легких лекаря закончился и он судорожно перевел дыхание. И тут же продолжил:
— Вы как хотите, а я еду навестить Бригса. Помогу ему со сбором урожая, аистов погоняю. Всяко лучше, чем ждать ножа в спину.
— А потом махнем в Лантар! — твердо заявил Тейрам.
— Я соскучился по ворчанию Айто, — Вилт растянул рот до ушей, воодушевленный поддержкой. — И на две тысячи гемфаров можно уже купить какое-нибудь заведение, чтобы обеспечить себе достойную старость.
— Какие две тысячи? — изумился Мерги, сдерживая улыбку.
— Лиссарт пообещал нам полторы тысячи золотых, не одну и не две, — напомнил успокоившийся лекарь. — Думаю, это была вторая половина денег. Значит, у его братца Бригса имеется первая половина. И еще он ждет оставшуюся часть в скором времени.
— А ты что скажешь, Хемилон? — спросил у ларморца Мерги.
— Если вы позволите мне уничтожить описание изготовления лазури и закопать этот порошок, — астролог указал на лазурь, лежащую на столе, — то я отправляюсь с вами.
— А что делать с самим кузеном? — спокойным голосом поинтересовался бывший хитрец.
— Я предлагаю его припугнуть, — Хемилон осторожно свернул пергамент с драгоценным содержимым.
— Один такой испуганный уже чуть не отправил нас в сады Линна, — отозвался коротышка, ссыпая монеты обратно в мешок, который держал пращник.
— Значит, надо поменьше болтать в чужих домах, и побольше следить за их хозяевами, — не остался в долгу ларморец.
— Я говорил только по делу! — возмутился коротышка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |