Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Его глаза расширились. Но он все же забрался в шлюз, сопровождаемый Квиллой, которая даже не пыталась скрыть своей радости от того, что снова видит Хатч. Они обнялись.
Все смогли протиснуться на борт. Но им было не очень удобно. Она закрыла люк, и Дерек показал им, как пристегнуть ремни. — Нам нужен посадочный модуль побольше, — сказала она.
Он кивнул. Но, похоже, все были в порядке.
Она активировала антигравитатор и взлетела. Воларианцы ахнули.
— Успокойтесь, — сказал Дерек.
Она поднималась так медленно, как позволяла система. Им потребовалось несколько секунд, чтобы миновать деревья. Затем кто-то позади нее засмеялся. Рики.
Хатч обогнула храм и повернула к морю. Веселье стало громче, они начали хлопать, и, хотя она не понимала почти ничего из сказанного, было достаточно легко прочитать эмоции. Они смеялись над собственными реакциями испуга.
И Квилла начала петь.
• • •
Веселье просто не прекращалось, и эти полчаса быстро превратились в самое увлекательное время, какое она могла припомнить, сидя за пультом управления. Они взмыли в облака, пронеслись над океаном, опустились рядом с парусной лодкой, позволив ее пассажирам помахать им, в то время как один из лодочников был настолько поражен, что упал за борт. Хатч кружила над районом, пока его благополучно не вытащили из воды.
Она провела их через пляж, хотя и на значительной высоте. — Мы не хотим снова никого пугать, — сказала она Дереку, уверенная, что пассажиры ее поняли.
Он уже собирался ответить, когда они все услышали что-то в задней части салона. — Внимание, Хатч, — сказал он. — Корсек отстегнулся. — Аппарат, который в первую очередь зависит от антигравитации, как правило, в большей степени подвержен воздействию ветра, чем более примитивные транспортные средства. Хатч сделала все возможное, чтобы сохранить устойчивость, в то время как Дерек отстегнул свой собственный ремень, вернулся и снова пристегнул Корсека. Корсек сказал, что понятия не имел, как это произошло. Но сам смеялся над этим.
И, наконец, пришло время возвращаться домой.
Она доставила их обратно в храм, приземлилась на парковке и открыла люк. Арин, сидевший позади нее, потянулся и положил руку ей на плечо. — Еще увидимся, Парсилла?
Она взглянула на Дерека, который кивнул.
— Да, — сказала она. — Мы собираемся осмотреть местные достопримечательности. Вернемся, чтобы попрощаться перед отъездом.
С трудом удалось освободиться от амортизационных ремней. Но в конце концов им это удалось. Они с явным облегчением поднялись с сидений и направились к двери. Но каждый из них остановился, посмотрел на нее сверху вниз и сказал по-английски "Спасибо". Квилла послала воздушный поцелуй. И Рики сказала что-то, что Кен позже перевел как "для меня большая честь познакомиться с человеком, имеющим историческое значение".
ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
Я всегда думала, что этот остров — именно то место, на котором хотелось бы жить при выходе на пенсию.
— Пятница, 2 мая 2256 г.
29.
Природа всегда будет отстаивать свои права и в конце концов одержит верх над любыми абстрактными рассуждениями.
— Дэвид Хьюм, "Очерки морали и политики", I, 1741 г.
— Я просто не понимаю, как мы можем уехать и оставить их здесь. — Это было первое замечание Хатч, когда она закрыла люк.
Дерек кивнул. — Знаю. Я чувствую то же самое. — Они заняли свои места и взлетели, пока он разглядывал храм и пляж. — Может быть, сможем что-нибудь сделать. В первую очередь, мы прибыли сюда, чтобы узнать о водопаде. Давайте сделаем это. Давайте попробуем найти того, кто передавал эти изображения. Если эти ребята все еще здесь, они поймут, с чем сталкиваются эти люди. Возможно, нам удастся получить какую-нибудь помощь. В любом случае, нужно выяснить, есть ли где-нибудь в этом районе место, куда можно было бы эвакуировать воларианцев. — Его взгляд остановился на ней. — Как у нас с топливом?
— На самом деле, у нас все еще почти полный запас. С самого начала мы были в основном в крейсерском режиме, в прыжке или на орбите.
Дерек поднял кулак. — Отлично.
Хатч почувствовала, как тяжесть свалилась с ее плеч. Если бы они просто ушли от этого и разошлись по домам, если бы они даже не попытались помочь, она знала, что ей пришлось бы жить с этим всю оставшуюся жизнь. — Итак, что мы скажем Арину?
— Ничего. По крайней мере, пока. — Он сидел молча несколько минут, пока они поднимались в облака. — Забавно есть пиццу с инопланетянами. Кто бы мог подумать, что это может привести к чему-то подобному?
• • •
— А есть ли вероятность, что эта чертова штуковина пролетит мимо них? — спросил Уолли.
— Только если Барри неисправен. — Дерек опустился на кресло. Крыльца не было видно. Никто не догадался включить его. Теперь это никого не волновало. Они просто развалились на сиденьях в пассажирском салоне. Все, кроме Хатч. — Но мы должны пойти и посмотреть на это еще раз. Убедиться. Может быть, нам удастся найти что-нибудь.
Хатч выполнила прыжок, наметив выход достаточно далеко от цели. Ей не нравились черные дыры. Когда они появились в пространстве спустя несколько минут, Барри начал проводить измерения. — Мне понадобится некоторое время, — сказал он. — К сожалению, мы не достаточно оснащены для такого рода анализа, но я могу дать разумное приближение.
Хатч осталась на мостике, наблюдая за чернотой, искривленным пространством и кружащимися звездами с растущей яростью. Бессмысленной. Это было все равно что разозлиться во время сильной жары. Но, тем не менее, обида никуда не делась. Какое-то время она была одна, что было необычно, когда что-то развивалось. Но Дерек, который был в мрачном настроении с тех пор, как они расстались с Арином и его друзьями, остался в пассажирском салоне, где на дисплее была видна дыра. У него не было надежды на хороший исход. Как, впрочем, и у всех остальных. И никто, казалось, не имел ни малейшего представления о том, что им следует делать. Конечно: найти мир для воларианцев. Что потом? Как перевезти несколько миллионов человек? Там, по крайней мере, у них была передышка. Они гадали о численности населения планеты, но это был мир, состоящий в основном из маленьких островов.
В конце концов, к ней присоединилась Бет. — Вы в порядке? — спросила она.
— Конечно. Как там у вас дела? — она бросила взгляд на дверь.
— Не очень хорошо. Даже Уолли притих.
Вмешался Барри. — На случай, если вам интересно, черная дыра находится примерно в семи миллиардах километров от воларианцев.
— Это, — сказала Бет, — пара световых лет? Я надеюсь.
Хатч покачала головой. — Это довольно маленькая часть светового года.
— Подозреваю, — продолжил Барри, — что внешние части планетной системы уже начинают испытывать некоторые гравитационные эффекты.
Бет не отступала. — Есть ли какой-нибудь шанс, что дыра сможет обойти центр системы?
— Не разрушая солнце? Это кажется возможным, но крайне маловероятным. У меня нет точных данных об общей массе черной дыры. Но я бы предположил, что есть небольшой шанс, что ей не удастся разорвать солнце на части. Но что бы ни случилось в этом смысле, океанический мир будет сорван с орбиты и выброшен в межзвездное пространство. Как это было с ледяным миром.
— Барри, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем они начнут ощущать первые последствия?
— Примерно тридцать лет. Может быть, несколько меньше.
Бет уставилась на черный диск, окутанный искаженным светом. — У нас не так много времени для эвакуации.
Хатч хранила молчание.
— Знаю, это звучит глупо, — продолжила Бет, — но я ненавижу эти чертовы штуки. Это, безусловно, позволяет легко понять, почему кто-то положил меч рядом с ней.
— Я подумала о том же.
— Забавно. Когда твои ноги твердо стоят на земле, чувствуешь себя в безопасности. Я имею в виду, что гулять по пляжу с этими людьми, воларианцами, было почти как дома. И мне казалось, что это место останется здесь навсегда.
— Знаю.
— Они не очень похожи на нас. Но, судя по тому, как они себя ведут, если бы я закрыла глаза и немного приглушила их голоса, я бы не смогла отличить их от вас с Дереком.
— Да. Из Арина получился бы отличный гость на утреннем шоу.
У Барри снова зажегся свет. — Для справки, если это имеет значение, у меня есть кое-какие данные о радиации.
— Продолжайте, Барри, — сказала Хатч. — Было бы неплохо услышать хорошие новости.
— К счастью, уровень радиации относительно низок по сравнению с тем, что можно было бы ожидать. Радиация, вероятно, не станет проблемой в ближайшие тридцать пять лет.
Хатч и Бет уже достаточно поговорили о черной дыре. Разговор продолжился и зашел о том, как они скучали по дому. Они говорили о детях, о том, как им повезло, что они живут в эпоху межзвездных катастроф, в месте, где на землю не обрушивается черная дыра. — А теперь, — сказала Бет, — политики пытаются все это разрушить.
Хатч не могла отвести взгляда от черного диска. — На самом деле, я думаю, что у президента Проктор добрые намерения. Возможно, даже у Чжана. Просто слишком многие ученые делают предупреждения.
Бет сложила руки на груди и оперлась на них подбородком. Ее темно-каштановые волосы, доходившие ей до плеч, почти закрывали лицо, как будто она позволяла им закрывать черную дыру. — Интересно, — сказала она, — как часто происходят подобные вещи.
— Вы имеете в виду, — спросила Хатч, — что целая цивилизация столкнулась с пропастью? Когда я была ребенком, то росла с мыслью, что живу в теплом, дружелюбном месте, полном солнечного света и в полной безопасности, если смотреть по сторонам, прежде чем переходить улицу. Правда то, Бет, что нам повезло. Реальность такова, что цивилизаций, вероятно, так мало, что это случается не так часто. И все же...
— У меня тоже когда-то была такая идея. Вселенная дружелюбна, если ты хорошо себя ведешь. Но если профессия врача не совсем лишила меня этого представления, то эта штука, несомненно, изменила его.
Барри вернулся. — С сожалением сообщаю, что цифры неутешительны. Планета-океан окажется прямо на пути, когда прибудет черная дыра. Солнце, возможно, уцелеет, но Волария будет разорвана на части и проглочена.
• • •
Хатч сообщила новость остальным. Дерек заметил, что на самом деле не имело большого значения, каким образом будет разрушен их мир. Она вернулась на мостик. — Он был расстроен с тех пор, как мы ушли, — сказала Бет. Она посидела минуту, закрыв глаза. — Итак, какие у нас есть варианты?
— Не так уж много.
— Я думаю, единственный вопрос сейчас все тот же: дадим ли мы им знать.
— Давайте не будем сдаваться слишком легко. — В дверях появился Дерек. — Кто бы ни жил в ледяном мире, он либо получил помощь, либо сам приложил усилия, чтобы выбраться. Мы видели одно из транспортных средств, которыми они пользовались.
— Было бы полезно, — сказала Хатч, — если бы мы могли вернуться домой с историей о предыдущем спасении. О том, что кто-то пришел на помощь ледяному миру и выручил их.
— Может быть, заинтересовать людей спасением? — вздохнула Бет. — Я бы с удовольствием посмотрела, как это произойдет.
— Это, вероятно, наш лучший шанс, — сказал Дерек. — Сейчас год выборов. Возможно, нам удастся вдохновить президента Проктор на создание транспортного флота и попытку эвакуации.
— Мне не нравится быть циничной, — сказала Бет, — но трудно представить, что президент согласится потратить миллиарды на оборудование, если она не захочет спасти группу инопланетян.
Тактика не казалась совершенно безнадежной. — Думаю, — сказала Хатч, — если люди увидят этих парней, они, вероятно, влюбятся в них. Особенно если мы сможем заставить их говорить по-английски.
Дерек нахмурился. — Чтобы сделать все это, воларианцам придется помочь. Возможно, нам стоит подумать о том, чтобы забрать кого-нибудь из них с собой домой.
— Парочку. Квиллу и Арина, если они согласятся.
— Мы должны показать им, что подступает.
ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
Я надеюсь, что эти ребята смогут что-нибудь придумать. От перспективы оставить Арина и остальных людей, которых засасывает в черную дыру, у меня сводит живот. Мы должны найти выход, чего бы это ни стоило.
Пятница, 2 мая 2256 г.
30.
Мои исследования в области спекулятивной философии, метафизики и естественных наук сводятся к образу мыши по имени человек, которая забегает во все уголки космоса в поисках Абсолютного Сыра.
— Бенджамин Де Кассерес, "Фантазия-экспромт", 1933 г.
Они использовали еще одну параллаксную съемку, чтобы определить, какие звезды находятся в пределах сорока световых лет от Воларии, системы, в которых могут находиться миры, расположенные достаточно близко, чтобы быть практичными пунктами назначения для массовой эвакуации. Их было восемьдесят два, и когда они исключили все, что не было классами F, G и K, осталось сорок семь. Две из них составляли двойную систему, которую они также исключили из рассмотрения, оставив сорок пять. Барри составил схему поисков. На этот раз, вместо того чтобы обеспечить наименьшее время в пути, он разработал маршрут, который позволил бы посетить звезды по кратчайшему пути от Воларии.
В первом месте не было ничего пригодного для жизни. Под номером два попал скалистый гигант, который утроил бы вес любого, кто приземлился бы на него.
На третьем был изображен мир размером примерно с Землю, расположенный в биозоне и с океанами. Но там не было никаких признаков жизни. Земля, казалось, почти полностью состояла из горных пород, а атмосфера содержала огромное количество метана.
У четвертой не было планет. На пятой и шестой в зонах жизни не было ничего. На двух следующих звездах были планеты в зоне — на самом деле, на восьмой была пара, — но все они были стерильными. На девятой вообще ничего не было. У десятой был прекрасный мир для жизни, но он был полон крупных хищников. Заселение туда потребовало бы серьезных изменений.
Бет спросила, достаточно ли у них провизии для длительной миссии. — Мы снабжены с запасом, — объяснила Хатч. — Всегда предполагается, что миссия выйдет далеко за рамки планирования.
• • •
В одиннадцатом месте они всплыли в пространстве на полпути между зеленым миром и его луной. Температура на планете была умеренной. Они вышли на орбиту и собрались на крыльце, любуясь лесами, горами, реками, океанами и сверкающими белыми облаками. Небо было полно птиц. Затем Хатч увидела внизу разрушающийся город. Это было бы легко не заметить. Не было никаких зданий, только каменные симметрии, которые были практически поглощены землей. Иногда из кустарника торчал прямоугольный обломок скалы. — Этой штуки уже давно нет, — сказал Дерек.
Растительность отличалась от того, что Хатч видела где-либо еще, за исключением того, что она была зеленой. Казалось, здесь не было деревьев. Или, по крайней мере, ничего с большими стволами. Вместо этого земля была покрыта множеством цветущих растений. — А где же деревья? — спросил Уолли. — Я никогда не видел живого мира без деревьев.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |