Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Черное пламя


Опубликован:
14.09.2004 — 17.02.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Крафт, не отпускай ее, что бы ни случилось, — вполголоса приказал эльф. — Я много читал о таких животных. Они заманивают добычу колдовской мелодией, слышимой только для жертвы.

— Это не животное! — Ри попыталась вырваться, но грифон крепко прижал ее крылом. — Отпустите! Он ждет меня! Он ждал много веков! Я должна идти!

Минас огляделся.

— Скорей, туда! — он указал на узкий проход в ближайщей стене.

— Залезай!

Эльф прыгнул на спину грифону. Крафт передал ему ящерку и бегом бросился в укрытие. Ри отчаяно вырывалась.

— Вы не понимаете, я должна идти... — грифон нырнул в проход, и вэйта мгновенно замолчала. В ее глазах отразилось безмерное удивление.

— Что случилось? — спросила она почти нормальным голосом. Эльф бросил на грифона многозначительный взгляд.

— Ри, ты в порядке? Ничего странного не чувствуешь?

— Нет... — вэйта встревожилась. — Что произошло?

Крафт со вздохом опустился на камни.

— На тебя напали, — объяснил он. — Ну и перепугала ты нас, ящерка.

— Напали? — Ри недоуменно моргнула. — Никто не нападал! Просто... просто...

Она замолчала. Некоторое время царила напряженная тишина.

— Малышка, так что произошло? — с тревогой спросил грифон.

— Я услышала зов, — медленно ответила Ри. — Меня кто— то позвал, только не словами, а мыслями. Очень громко позвал. Я никогда... Не знаю!

— Успокойся, здесь ты в безопасности, — Минас дернул Крафта за перья. — Включи Пояс!

— Уже, — отозвался грифон. Тела всех троих окружила почти невидимая сизая дымка. — Ри, опиши, что ты слышала?

Ящерка покачала головой.

— Не знаю... Словно я коснулась огромного, старого и очень, очень доброго зверя. Я не понимаю, Минас, — она обернулась. — Вэйтары не умеют обмениваться мыслями на растоянии. Но сейчас, когда со мной говорил зверь — я отвечала, и он слышал!

— Главное, ничего не бойся, — эльф закусил губу. — Крафт, нам придется бежать обратно, туда, где ты сумеешь взлететь. Ри, слушай меня, — Минас крепко ухватил ящерку. — Как только мы покинем укрытие, ты, скорее всего, снова услышишь зов. Сопротивляйся ему, всеми силами, понимаешь, маленькая? Иначе смерть!

Вэйта покачала головой.

— Нет, Минас, — ответила она серьезно. — Кто бы он ни был, он не желает мне зла.

В этот миг пол подпрыгнул, и из главной пещеры донесся громовой удар. Бледный эльф переглянулся с грифоном.

— Поздно, — процедил Крафт. Попятившись, он прижался к скале. — Держи ящерицу крепче.

— Держу, — выдавил Минас.

Пол подпрыгнул еще раз, заметно слабее. Потом еще раз, и еще. Каждый толчок сопровождался могучим звуком, похожим на столкновение двух скал, хруст и грохот обрушенных сталактитов заполнили пещеру.

— Шаги? — недоверчиво пробормотал Крафт.

Минас до боли прижал к себе Ри.

— След, — шепнул он и положил руку на Пояс.

— О Богиня, твоя сила с нами, — произнес Крафт дрожащим голосом. — Ты спасла нас в замке, одарила своей милостью. Не оставляй нас сейчас...

Сотрясающие пол шаги прекратились, и в проход заглянул оранжевый глаз размером с лошадь. Он тускло светился, и был странной угловатой формы, вполне подходящей к клиновидным чертам жуткой морды чудовища. Совершенно гладкая шкура мрачно блестела в синем свете, там и тут на ней виднелись прямые линии, очевидно места склейки чешуек. Даже та часть монстра, которую могли видеть оцепеневшие беглецы, производила впечатление несокрушимой, ужасающей мощи.

— Не оставь нас, Единый... — прошептал Минас.

Чудовищный глаз некоторое время рассматривал добычу, затем на короткий миг отверстие закрыла движущаяся стена плоти, и пол вновь подпрыгнул. Зверь развернулся.

— Я должна идти, — спокойно сказала Ри. — Отпустите.

— Ты сошла с ума! — Крафт весь дрожал.

— Он ждал меня много веков, — вэйта погладила шею грифона. — Я чувствую его мысли, Крафт. Он не причинит мне вреда. А вам может, — добавила она серъезно. — Если решит, что вы меня держите силой .

Под взглядами оцепеневших друзей, Ри спрыгнула на скалы. Гигантский зверь за стеной издал тонкое шипение.

— Я вернусь, — тихо сказала ящерка. — Теперь я знаю, почему мне все здесь казалось знакомым.

— Почему? — прошептал Минас.

Вэйта уже стояла у входа, но оглянулась.

— Я здесь родилась, — ответила она просто.

И вышла навстречу чудовищу.


* * *

Он был очень похож на дракона. Только громадного, раз в десять больше настоящего. Клиновидная голова, размером с трехэтажный дом , несла два коротких вертикальных рога с непонятными приспособлениями, верхушку правого украшал металлический решетчатый цветок. Массивная голова зверя сидела на очень толстой, короткой шее; лапы были короче, чем у живых драконов, но в сравнении с телом гораздо мощнее, с огромными когтями и гребнем загнутых шипов позади голени. Туловище — мускулистое, крепкое, с тремя продольными рядами шипов — пропорциями очень походило на драконье, только вместо крыльев, на спине блестели два длинных выпуклых горба, сходных с разрезанным вдоль цилиндром. Короткий хвост оканчивался громадной булавой с шестью винтовыми остриями, точно такие шипы тянулись вдоль спинного хребта, постепенно укорачиваясь и пропадая в основании шеи.

Чем ближе подлетал Ализон, тем больше деталей открывалось. Чудовищный дракон лежал на брюхе, едва помещаясь между дном и сводом. Кошмарная голова была немного повернута, длинные оранжевые глаза разглядывали что— то у основания стены. Вокруг монстра валялись обломки камней и сталактитов, видимо их падение и вызвало громовой удар, привлекший внимание преследователей. Если бы они знали, кого найдут...

Не долетая ярдов пятиста до чудовища, алый дракон спикировал вниз и притаился за выступом скалы. Всадники молчали: монстр был слишком грандиозен.

— Это машина, — сказал наконец Ализон. — Не знаю, кто мог ее создать, но это машина. На заводе мы строили боевой корабль, размерами даже больше этого чуда, но в сравнении с ним он просто кусок железа .

— Перед нами дракон Ниддхегг, — выдавил Рогвальд. — Незадолго до исхода моего народа он был обнаружен в сердце вулкана Дракенфол, у подножия железной скалы Йигдрасил, погруженным в колдовской сон. Плохо дело, каган. Ниддхегг пробудился. Если он задумал недоброе, остановить чудовище не сумеет никто.

Алгол не ответил, пожирая глазами жуткого обиталеля пещеры. Рядом, столь же неподвижно, стоял Джер аль Магриб.

— Что делаем, Корг? — Ализон нервно подергивал хвостом. Но Владыка молчал еще целую вечность.

— Ри, — сказал он внезапно, и Рогвальд чуть не подпрыгнул. — Я видел ящерку. Она вошла в пасть дракона.

— Что?! — гном уронил топор.

— Кажется, я знаю, кого мы нашли, — Алгол обернул к спутникам совершенно белое лицо. — Пророчество под угрозой.

Джер аль Магриб задал вопрос на родном языке. Владыка ответил длинной фразой, и черный маг отшатнулся, невольно стиснув кулаки. Ализон резко обернулся к людям.

— Кто перед нами? — нетерпеливо спросил дракон.

Корг Алгол прислонился к стене.

— Охранник, — сказал он тихо. — Страж. Если я прав, он хранит тайну рождения Ри. Им нельзя было встречаться!

Рогвальд подозрительно уставился на мага.

— Что за тайное рождение? — гном сжимал и разжимал кулаки. — Похоже, секреты этой ящерицы знают все кроме нее самой!

Алгол встрепенулся.

— Ты друг Ри, не так ли? — он вскочил. — Рогвальд! Мне нужно твое тело.

Гном моргнул.

— Чего?!

— Только на время, — быстро ответил Владыка. — Магия здесь бессильна, я не могу изменить облик сам. Позволь воспользоваться твоим телом, чтобы спасти ящерку!

— Как — моим телом? — Рогвальд попятился. — Ты спятил?

Алгол нетерпеливо взмахнул рукой.

— Корона. На мне волшебная Корона, хранящая мой разум, — он провел кистью у лба, вернув видимость тонкому серебряному обручу с пурпурным бриллиантом. — Она делает меня бессмертным. Тот, кто наденет Корону, окажется в моей власти, и я прошу, Рогвальд, позволь ненадолго овладеть твоим телом. Я спасу ящерку и немедленно верну тебе свободу.

Гном сглотнул.

— Ты соображаешь, о чем просишь?!

— Твоя подруга гибнет, — сухо сказал Джер аль Магриб. — Под угрозой само существование мира.

— Да я сам за ней пойду! — Рогвальд стиснул кулаки. — Вы за кого меня держите, а?

Черный маг обернулся к дракону.

— Ализон. Прижми гнома к скале, чтобы он не мог двинуться.

Дракон покачал головой.

— Нет. Такие дела решаются добровольно.

— У нас нет времени, — Алгол тяжело вздохнул и обернулся к дракону. — Ализон, исполни приказ.

— Нет, — возразил крылатый.

Владыка покачал головой.

— Прости, времени на споры уже не осталось. Исполни приказ, — добавил он странным, чуть вибрирующим голосом. Содрогнувшись всем телом, дракон обернулся к гному.

— Что ты собира... — Рогвальд попятился, но дракон молча шагнул вперед и сграбастал его лапой. Гном завопил:

— Какого Йакса, что происходит?!

— Не бойся, — Алгол присел рядом с Рогвальдом. — И прости...

Он коснулся шеи гнома в нужной точке и слабо надавил. Рогвальд с тихим вздохом потерял сознание.

— Надо спешить, — Владыка встал. — Джер, мне понадобится помощь.

Черный маг удивленно смотрел на дракона. Ализон стоял неподвижно, только в глазах горел гнев и ноздри раздувались от яростного дыхания . Откинув капюшон мантии, Джер аль Магриб обернулся к Владыке.

— Что ты сделал с драконом? — спросил он на языке магов. Алгол грустно улыбнулся.

— Воспользовался древним секретом последнего из Мертвых Царей, массава Руэй— дъена. Но сейчас нельзя терять времени. Подойди.

— Я готов.

— Ты снимешь с моей головы Корону и наденешь на гнома, — Алгол коснулся пурпурного бриллианта. — Едва Корона окажется у тебя в руках, мое тело потеряет сознание. Погрузи его на дракона и возвращайся на поверхность через тот проход — Владыка кивнул на темнеющее вдали черное отверстие.

— Я не оставлю тебя здесь, — возразил Джер.

— Так надо. Со мной ничего не случится. — Корг Алгол положил руку на плечо черного мага. — Здесь ты не сможешь мне помочь, но на поверхности от тебя будет зависить моя жизнь.

— Хорошо, — мрачно ответил Джер аль Магриб. — Что надо сделать?

— Едва вы окажетесь вне пещеры, к тебе вернется магическая сила; немедленно заморозь мое тело и отошли в Шаддат. Иначе я не смогу вернуться.

Черный маг заколебался, однако резко кивнул и скрестил на груди руки. Владыка вздохнул.

— Будь осторожен, друг. Теперь лишь от тебя зависит исполнение Пророчества.

— Все будет в порядке, массав, — угрюмо ответил Джер аль Магриб. Красный дракон за его спиной гневно сверкал глазами.

Алгол помолчал.

— Пора, — он лег на камни и положил руки на грудь. — Начали.

Джер аль Магриб бережно коснулся Короны и потянул ее вверх. Едва артефакт оказался в воздухе, тело Корга Алгола безвольно обмякло; и в тот же миг очнулся Ализон.

— Черт возьми! — рассвирипевший дракон ударил хвостом. — Я ему это припомню!

Джер аль Магриб не ответил. Он разглядывал Корону Мертвых Царей.

Артефакт был совсем простым, лишенным замысловатых украшений. Тонкий серебристый обруч из неизвестного металла слегка расширялся спереди, где шесть платиновых зубчиков держали огромный пурпурный бриллиант. Камень тускло мерцал в полумраке пещеры, казалось, внутри медленно вращается вихрь из частиц света. Сложная несимметричная огранка создавала иллюзию, будто в гранях отражается все вокруг.

— Успокойся, крылатый, — маг наконец оторвал взгляд от сокровища и обернулся к дракону. — Все уже позади.

— Это мы еще посмотрим, — угрюмо ответил Ализон. — Никто не смеет подавлять волю драконов! Ничего, он вернется, и я с ним поговорю... Так поговорю, что свет тьмою покажется!

— Вернется? — Джер аль Магриб улыбнулся. — Сомневаюсь.

Размахнувшись, маг швырнул Корону в ближайщую трещину. Последний раз сверкнув пурпурной кометой, сокровище беззвучно кануло в черноту. Не было даже звона.

— Очень сомневаюсь, крылатый, — повторил Джер аль Магриб. Его тонкие губы растянулись в усмешке.

Дракон недоверчиво шевельнул крыльями.

— Что ты сделал?!

— Что я сделал? — черный маг обернулся. — Я сделал тебя каганом наших армий, о Ализон. Отныне решать судьбы мира придется нам с тобой, а не диким пророчествам доисторических старцев!

Алый дракон зажмурил глаза и долго стоял, пытаясь прийти в себя.

— Он доверил тебе жизнь, — сказал наконец Ализон.

— Он никогда не был умным.

Джер аль Магриб приблизился к дракону и похлопал его по шее.

— Алгол был помешан на своем Пророчестве, — мягко произнес маг. — Он мечтал вогнать весь мир в клетку, созданную злобным стариком на заре времен.

Джер скрестил руки.

— Я помогал ему, выжидая удобного момента чтобы нарушить пророчество и вернуть будущему свободу. Никакие пророки не будут указывать мне, как жить. Я сам себе пророк и хозяин. И ты тоже, Ализон.

Дракон медленно покачал головой.

— Это не оправдывает предательства.

Маг сощурил глаза.

— Твоим приемным отцом, кажется, стал Тандер, сын Коршуна?

— Какое отношение это имеет...

— Почти никакого, — усмехнулся Джер. — Но тебе наверное будет интересно узнать, что Алгол собственными руками отправил на смерть двоих детей Тандера, которых тот много лет считал погибшими.

Ализон отпрянул.

— Ложь!

— Спроси гнома, когда он очнется. Рогвальд узнал это неделю назад, но не решился тебе рассказать.

Дракон яростно замотал головой.

— Я тебе не верю!

— Разве я прошу верить МНЕ? — усмехнулся маг. — Поверь своему другу, гному. Спроси его, что стало с Альтаиром и Тиамат.

— Альтаиром? — прошептал крылатый. — Он был сыном Тандера?..

Джер аль Магриб кивнул.

— Родным и очень, очень похожим на отца. Когда выберемся на поверхность, я покажу тебе его облик. А теперь давай— ка избавимся от мусора.

Нагнувшись, маг поднял топор Рогвальда и с места, резким движением метнул его в труп Владыки. Острое лезвие отсекло голову и со звоном ударилось в камни.

— Теперь он мертв, даже если до сих пор притворялся, — пояснил Джер. — Без Короны Алгол обычный смертный, а сотворить фальшивую корону в этом месте невозможно.

Черный маг подошел к телу, аккуратно снял с него мантию, поднял топор и принялся методично рубить труп на куски. Дракон молча смотрел, вздрагивая при каждом ударе.

Когда тело Корга Алгола превратилось в клочья окровавленной плоти, Джер аль Магриб ногой сгреб куски на мантию, собрал ее в мешок и бросил в другую трещину, подальше от места захоронения Короны. К этому времени Рогвальд уже пришел в себя и сел, потирая шею.

— Где каган? — спросил он грозно.

— Вокруг, — фыркнул Джер.

Ализон глубоко вздохнул.

— Рогвальд... Нам надо поговорить.

— Верно, поговорите, — черный маг отвернулся. — А я осмотрю желязяку по кличке Ниддхегг.

Больше не сказав ни слова, Джер аль Магриб направился прочь. Дракон и гном проводили его взглядами.

Глава 12. Тигры и кони

До вечера мы двигались по направлению к горам. Когда лес редел, Куросао переходил на галоп, я летела рядом; в чащобах мы пробирались друг за другом, я шла первой и рубила кусты. Конь еще утром дал понять, что на открытом месте нас обнаружат с воздуха, поэтому полянки мы обходили стороной.

123 ... 2829303132 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх