Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Северный Ветер #2 Полный текст


Опубликован:
15.07.2013 — 30.12.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Времена Мародёров, 7 курс. Добавлены 42-43 главы, 30.12.2015 Завершено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Это был их мир, мир на двоих — мир старых кресел, огоньков в камине, прозрачных дождевых капель на стекле и ... книг. Мир, в котором моя мать и брат были хозяевами, а я — лишь незваным гостем. Для Рэга было слаще любой конфетки — забраться в книжную нору и хандрить там. А если вытащить его из бумажной норы, он все равно будет хандрить. Потому что такова его главная суть — меланхолия.

Я так надеялся, что он окажется в Равенкло, ведь Равенкло словно нарочно создан для таких как он — тонких, впечатлительных умачей.

Начитается Рэг, бывало, всякой мути, а дом у нас жуткий. То призраки, то полтергейсты, то в подвале что-то крупное рычит и царапается. Вот так и появилась у брата нехорошая привычка приходить ко мне по ночам. Тихо, как мышка, пролазил он ко мне под одеяло, стараясь делать вид, что невидим и не слышим.

А я никогда бы ему не признался (и не признаюсь!) но я тоже не мог уснуть, пока он не придёт и не устроится, бывало под боком. Рядом. Потому что я тоже боялся. Правда не монстров, а одиночества.

Мы с ним так все детство провели, бок о бок. Пока этот недоеденный кусок моли не распределил Рэга на Слизерин, обманув мои надежды на Равенкло.

Когда брат попал на Слизерин, поначалу я ещё надеялся, что он сможет просто учиться там, а время проводить будет со мной...

Лили это было до боли знакомо. Она когда-то тоже лелеяла надежду, что распределение на разные факультеты не станет для неё и её любимого друга непреодолимой преградой.

— Сделать Рэга Мародером не получилось. Рема он невзлюбил, Джеймса считал идиотом, на Питера вообще смотреть брезговал... ты замечала, что всё самое мало-мальски интересное в Хогвартсе начинается на квидичном поле?

В тот день мы с Джемом и Ремусом решили погонять на мётлах и утянули с собой Рэга. В один неудачный момент брат поднял руки, чтобы перехватить кваффл, летящий над его головой, рукава мантии сползли до локтей, и... стало тихо.

Сойдя с метлы, я потребовал, чтобы Рэг показал мне руки. Он подчинился далеко не сразу, не торопясь демонстрировать худые запястья, окольцованные, как браслетами, рядами тонких шрамов, поднимающихся к локтям. Как не тряс я его тогда, он так и не признался, кто с ним так 'поработал'. Позже мне удалось узнать, что каждый слизеринец проходит нечто вроде посвящения, на котором следовало показать, на что ты способен. Как правило, проверяли на смелость и прочность.

Например, резали серебряным фамильным ножичком запястья, спрашивая после каждого надреза: 'Хватит?..'.

Я уверен, Рэг ни разу не сказал: 'Хватит'. В этом он весь, задумчивый, тихий книжный червь Рэг Блэк, который на поверку в своей гордыне и упрямстве фору даст не только мне, но и самой Бэлле.

Я, конечно, попытался разобраться со слизеринскими ублюдками по-своему, но в итоге только нарвался на лекцию Рема.

'Чего ты добьёшься, если влезешь в это? — сказал он мне тогда. — Этим ты брату не поможешь. Болезненная процедура для него уже в прошлом, а вот репутация стукача, которую непременно создаст ему твоё заступничество, вряд ли ему нужна. Согласись, тяжело жить в обществе, в котором тебе не подадут руки?

Рем был прав. Мне лучше было держаться от этой истории подальше. И от брата — тоже.

После того случая я перерезал пуповину, соединяющую нас с Рэгом. Я сделал это в первую очередь ради него самого.

— Быстро потерять легче, чем долго любить, — тихо возразила Лили.

— Потерять по собственному выбору можно друга и любовника, а кровники? Наверное, полностью вырвать их из груди можно только с сердцем. Тут неважно, как далеко вы расходитесь в разных направлениях, теряя друг друга. Рэг ослезиринился, я — огриффиндорился, мы даже не разговариваем с ним теперь. Но даже если мы возненавидим друг друга то, что связывает нас, останется нерушимым — кровная связь.

Чтобы я не делал, мне не разрушить её. Сколько бы семья не выжигала меня с гобеленов и генеалогических свитков, она останется нерушима.

Это касается и Беллы. Потому что она тоже внутри алой паутины. Ни одна связь в мире не сравнится с кровной.

Сириус отвернулся, делая вид, что заинтересован чем-то, чего в кромешной тьме за окном было вовсе не рассмотреть.

Лили подумала о Петунии. О том, что её вера в сестру, её горячая привязанность никуда с годами не делись. Лили до сих пор в глубине души верит, что случись ей провалиться во тьму, как когда-то в детстве, сестра успеет прийти на помощь до того, как она досчитает до ста.

И так будет всегда, чтобы не случилось, потому что Блэк прав — ни одна связь в мире не сравнится с кровной.

Глава 26

Поцелуй

— Надо поговорить, — не отрывая взгляда от котла, в котором по заданию Слагхорна они вместе с Лили пыталась приготовить зелье правды, заявила Нарцисса. — Мне нужна твоя помощь.

При этом вид у слизеринки был такой, словно она не с просьбой обращалась, а, как минимум, снисходила до одолжения.

Лили устало теребила кончик волос, заплетённых в унылую косу.

Сдвоенное Зельеварение в последнее время превратилось для неё в пытку. Всё из-за Северуса. Он взял моду садиться на заднюю парту и сверлить оттуда взглядом, тяжелым, как надгробная плита. Как бы Лили не повернулась, как бы не села, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят.

— Ты меня слушаешь? — капризно протянула Нарцисса.

Даже тусклый свет осеннего дня, скучный и невзрачный, прикасаясь к серебряной фее Слизерина, преображался в волшебный фон. Нехорошо магглорожденной безродной птичке-невеличке игнорировать принцессу крови.

— Прости, — вздохнула Лили. — О чем будет разговор?

Нарцисса покосилась на соседствующих с ними Джеймса и Сириуса, работающих в непривычной для этой парочки молчании.

— Нас не должны подслушать.

Один незаметный пас и готово заклинание, защищающее от возможных длинных ушей (сам Джеймс и научил Лили этому нехитрому, но эффективному трюку). Теперь, если бы кто-то всерьёз решил прислушаться к девичьей беседе, услышал бы голоса, но смысл слов разобрать никому бы не удалось.

— Говори, — разрешила Лили.

— Может быть, лучше в другом месте?

— Где? В Запретном Лесу, где полно оборотней? Или в переходах Хогвартса предлагаешь перекинуться парочкой слов, например, во время очередной жаркой схватки между Слизерином и Гриффиндором?

— Ты права, — неожиданно легко согласилась Нарцисса. — Здесь удобнее. — Она распрямила спину, расправила плечи.

Предстоящая беседа явно много для неё значила и приступить к ней младшей из Блэк было не просто.

— Ну? — подбодрила Лили.

— Ты доверяешь мне?

Вопрос не столько удивлял, сколько настораживал.

— Скажи, ты способна доверять мне после всего, что случилось в Блэквуде?

Лили помолчала, одарив подругу пристальным взглядом:

— Ты пыталась предупредить меня, — ответила она наконец, — не твоя вина, что я не послушалась.

— Значит, ты доверяешь мне? — повторила вопрос Нарцисс.

— Конечно, доверяю. К чему ты клонишь?

— В пятницу я собираюсь пойти на собрание 'Вальпургиевых рыцарей'. Пойдёшь со мной?

— Зачем тебе это? — воскликнула Лили, и тут же поспешила принять непринужденный вид: Джеймс задержал на ней заинтересованный взгляд.

— Ты не волнуйся, мы пойдём в масках и под оборотным. Нас не узнают, — взволнованно затараторила Нарцисса.

— Зачем тебе это? — пришёл черёд Лили проявлять настойчивость.

— Хочу раз и навсегда, избавиться от проклятого Малфоя! — с несвойственной яростной горячностью прошептала Нарцисса.

— И как ты планируешь это сделать?

— Я слышала, сходки этих рыцарей происходят в самых злачных местах с очень плохой репутацией. И я знаю, что Люциус Малфой не видит смысла в том, чтобы в узком кругу скрывать свои порочные страсти.

Лили брезгливо поморщилась:

— Ты же не веришь грязным сплетням?

— Сплетням? — холодно спросила Нарцисса и казалось, все вокруг покрылось мерцающим инеем от звука её голоса, в котором мелодично звенели льдинки. — Мой жених спит не только с Тёмным Лордом и моей старшей сестрой, но даже с этим вонючим Сивым, который при их доме служит чем-то вроде верной сторожевой собаки, и это не сплетни, это — общеизвестный факт. Я хочу доказать это моему отцу.

— Цисса, не бывает всё так грязно, как рисуют досужие сплетники!

Красивые мягкие губы слизеринки, по виду созданные для молитв, а не для изъявления презрения, саркастически изогнулись:

— Пойми, я не в утешении нуждаюсь. Напротив, в данном конкретном случае чем всё хуже, тем лучше. Отец Малфоев любит не больше моего. Абраксас слишком увяз в авантюре с Волдемортом, его женоподобный сынок слишком близок к магическому темному источнику, поэтому моя семья охотно разорвёт все связи с Малфоями, как только найдёт причину. Если мне удастся доказать, что Люциус — гомосексуалист, отец не станет принуждать меня к браку с ним. У меня появится шанс выйти замуж по любви, у моей семьи — шанс оставить за собой Блэквуд, и все будут счастливы и довольно, не исключая самого Малфоя. Ты поможешь мне? Пойдёшь?

— Конечно.

А что ещё могла ответить Лили?

Нарцисса расцвела такой счастливой, светлой улыбкой, что многие парни обернулись, чтобы только поглядеть на неё.

'В последнее время в твоей жизни стало слишком много Блэков', — с укором вздохнул внутренний голос.

Не исключено, что это был Ангел-Хранитель.

Вечером в четверг, накануне задуманного похода, девушки встретились у сторожки Хагрида, чтобы обсудить все детали задуманного в последний раз.

В сумерках Запретный Лес выглядел более зловещим, чем днём. Облетевшие ветви напоминали костяные остовы, узловатые, старые и сердитые. Листва шуршала под ногами. Задувал студеный ветер, раскачивая ветки елей, отчего вокруг плясали сиреневые тени, наводя на мрачные настроения и вызывая страх.

Расставшись с Нарциссой, Лили побежала напрямик, через высохший чертополох, в изобилии здесь произрастающий, и уже почти у самых ворот наткнулась на Поттера.

— Джеймс?!...

— Эванс?!...

Джеймс раздражённо дёрнул бровью:

— Что ты здесь делаешь? С ума сошла? В 'Пророке' то и дело пишут об очередных убийствах, а ты разгуливаешь в темноте одна... — Джеймс насмешливо сощурил ореховые глаза. — Может, у тебя очередное свидание с Блэком?

— Пошёл ты, Поттер!

Джеймс схватил Лили за руку.

— Пусти!

— Не пущу, пока не скажешь, с кем встречалась? С Северусом? Или с Сириусом?

— С Нарциссой! Доволен?

Бровь Джеймса поднялась даже выше обычного, выражая почти крайнюю степень иронии:

— О! Можно, конечно, предположить нечто пикантное, но для этого я слишком хорошо знаю вас. Обеих. Значит, милые сердечные девчоночьи тайны, да? — пальцы Джеймса крепче сжались на предплечье Лили. — Рассказывай, что вы там задумали?

— Ничего, — сделала Лили честные глаза, при этом стараясь выглядеть оскорблённой и обиженной невинностью.

— И для этого 'ничего' ты шастаешь по запретному Лесу на кануне Самайна? Лили!

-Что 'Лили' ?..

— Я жду правдивого ответа.

— Жди, — надула губы Лили.

— Я терпелив. Но моему терпению есть предел.

— И что ты сделаешь, когда он наступит?

Лили и вправду было интересно.

— Помнишь, как твой нежно любимый в недавнем прошлом Блевотник болтался у озера с кальмарами вверх ногами у всех на виду?

— Ты не посмеешь!

— При всех — нет, наедине — ещё как. Испытай меня и увидишь. Итак, чистая правда, Эванс. Три попытки. Время пошло.

— Я же сказала, мы просто хотели поболтать, а поскольку дружба между слизеринкой и гриффиндоркой в Хогвартсе не приветствуется, мы...

— Две попытки.

— Поттер!

— Эванс?

— Не твое дело! Я не обязана перед тобой отчитываться!

— Ответ, Эванс?

— Я выполняю поручение Грюма, а Нарцисса любезно согласилась мне помочь.

— Последняя попытка.

— Джеймс, не мучай меня!

— Я тебя не мучаю, я за тебя беспокоюсь. Это разные вещи.

— Если тебе не терпится перевернуть меня вверх тормашками, можешь начинать!

— Героиня! — восхитился Джеймс.

— Отвали, Поттер!

— Грубо, Эванс.

Она вновь попыталась ретироваться, но Джеймс снова ей помешал.

Лили попыталась вырваться, но вместо того, чтобы отпустить, Джеймс усилил хватку и она, неожиданно для самой себя, начала отбиваться всерьёз:

— Пусти, пусти меня, пусти! Никчемный, избалованный мальчишка! Что ты себе навоображал? Я вовсе не нуждаюсь в твоей опеке, ясно?!

Джеймс то ли зарычав, то ли выругавшись, с силой прижал девушку к узловатому стволу дерева, быстро намотал огненные пряди её волос на свой кулак и резко дёрнул голову назад так, что она запрокинулась.

— Как ты меня сейчас бесишь, Эванс!

— А ты меня, Поттер!

Рука Джеймса скользнула по её талии, прижимая к себе и заставляя задрожать от охватившей всё тело неги. А потом Джеймс поцеловал Лили. Не то, чтобы внезапно, на самом деле всё к этому шло... уже давно.

Он целовал так, будто умирал от жажды — яростно, отчаянно, с болью, рот в рот, кусая губы.

Ощущения были незнакомыми, острыми, волнующими. Это была словно очередная авантюра на двоих, запретная, опасная и увлекательная. Искушение, которому так трудно сказать нет.

А других Поттер за всю жизнь Лили не предлагал.

С каждым новым его прикосновением к её телу горячий поток всё быстрее устремлялся по венам.

Неожиданно Джеймс отстранился, грубо, до боли сжимая хрупкие девичьи плечи. Сейчас его глаза не были похожи на соты, наполненные теплым тягучим медом — они были почти такими же желтыми и лютыми, как у Люпина.

— Зачем ты осталась с Сириусом наедине во время обхода? — тряхнул её Джеймс. — Что, орка тролю в задницу, между вами происходит?

— Ничего, клянусь. Мы просто говорили...

— Говорили?! — зло засмеялся Джеймс. — Да Блэк за всю свою жизнь ни с одной женщиной не разговаривал. Для него нет никакой разницы, что там у бабы в голове. Его интересует только то, что у вас между ног...

Лили поняла, что сделала, только когда руку обожгло ударом. Звук пощёчины среди полупризрачного шуршания умирающей листвы и горестной панихиды ветра прогремел, точно выстрел снайперской винтовки.

— Ты меня ударила.

Это не было вопросом.

— Я не хотела. Но я об этом не жалею. Ты не имеешь право так говорить о нас. Ни я, ни Сириус этого не заслужили. Я может быть и простодушная дура-маггла, но я не дешёвая шлюха. А Сириус, может быть, и циник, но он твой лучший друг, готовый жизнь за тебя отдать!

— Это почему-то начинаешь меньше ценить с того момента, как закадычный друг кладёт глаз на твою девушку.

— Знаешь, Блэк сволочь, бабник, псих, гад — да что угодно, но он не делал того, в чем ты готов его обвинить. Мы разговаривали потому... да потому, что пытались наладить человеческие отношения. Из-за тебя, Джеймс, в первую очередь.

— Охренеть! Ты хоть себя слышишь? Что ты несёшь, Эванс?! Для меня они общаются, порадовать меня хотят! Вот уж радость-то мне привалила. Ты просто неподражаема в своем эгоистичном простодушии. Я даже не знаю, свернуть тебе шею со злости или просто поржать?

123 ... 2829303132 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх