Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь уцелевшего (+22) Тимоти Зан


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
1205 Путь уцелевшего (+22) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я думал, идти в наступление вообще недопустимо для чисса, — буркнул Фел под нос, жестом приказывая штурмовикам выдвигаться.

— Они стреляли первыми, — холодно напомнил Драск. — Это все меняет. Так мы идем?

Фел стиснул зубы.

— Идем, — кивнул он. — Страж, сними снайперов. И постарайся обойтись без убийств.

— Так точно, командир, — отчеканил штурмовик. — Крюк, Призрак, Смерч: построение для захвата Три. Вперед.

Крюк коснулся пальцами шлема, подтверждая полученный приказ, после чего на полкорпуса высунулся в коридор, припал на одно колено и открыл огонь из "БласТеха". Два других штурмовика выждали секунду, затем метнулись в коридор и побежали на врага; Призрак на бегу палил из винтовки.

Фел задержал дыхание. Пятью секундами позже послышалось хорошо различимое шипение парализующего луча, и стрельба прекратилась.

— Все чисто, — объявил Крюк, поднялся на ноги и поспешил к товарищам.

Фел перевел дух. Ему не раз доводилось участвовать в операциях совместно с 501-м Легионом, но только сейчас он впервые по-настоящему увидел их в бою. Полученный опыт обещал быть весьма полезным.

— Идемте, генерал.

Они миновали дверь, ведущую в ясли: Фел заметил, что все женщины и дети сгрудились у дальней стены, причем многие заметно дрожали. Он хотел было остановиться и попытаться успокоить их, но потом решил, что любые слова только усилят испуг, и прошел мимо, не сбавляя шага.

Два стрелка растянулись на палубе чуть дальше по коридору: Призрак склонился над ними и ощупывал пульс, а Смерч стоял на страже, нацелив винтовку в кормовую часть коридора.

— Все в порядке, — доложил Призрак, поднявшись. — Оставить им оружие?

Фел опустил взгляд на старомодные бластеры, лежавшие рядом с телами. Разоружение противника — стандартная процедура, к которой прибегает любой солдат после боя. Но Фел явился сюда не для того, чтобы сражаться с этими людьми; вполне возможно, случилось просто небольшое недоразумение.

— Положите их туда, — он указал на импровизированный уступ в полутора метрах над палубой, который поддерживал переоборудованную электропроводку. — Еще не хватало, чтобы бластеры нашел кто-то из детей.

— Так точно, сэр.

Пока штурмовик выполнял приказ, Фел замер в ожидании протеста со стороны Драска. Однако чисс промолчал.

— Смерч?

— Больше никого не засек, — доложил штурмовик. — Но противник может маскироваться: как и на "Д-4", здесь достаточно структурных повреждений корпуса, которые можно использовать как укрытие.

— Не говоря уже о том, чтобы устроить засаду, — добавил Фел.

— Именно так, сэр, — согласился Страж. — Нам проверить?

Фелу очень хотелось сказать "да". Даже древнего оружия хватит, чтобы нанести серьезные ранения человеку, чье тело не защищено броней. Отправить штурмовиков вперед, а самому остаться здесь и ждать — это выглядело вполне осмысленным ходом.

Но нет. Пока с ними Драск, о подобном можно и не мечтать.

— Мы пойдем вместе, — сказал он Стражу.

— Так точно, сэр, — ответил тот. — Штурмовики: обеспечить прикрытие. Вперед.


* * *

Зал совещаний был обставлен куда скромнее, чем ожидал Джинзлер. Длинный прямоугольный стол в центре, окруженный десятком обитых тканью стульев с проволочными спинками, и еще по восемь-девять стульев, выстроенных в ряд вдоль двух противоположных стен. В каждом углу комнаты было по паре постаментов, на которых располагались скульптуры — явно местные поделки, — а еще несколько образцов искусства колонистов висело на стенах.

Улиар расположился в дальнем конце стола, по бокам сидели советники Таркоса и Кили. Фиса, Формби и Берш разместились напротив них, ближе к двери; последний скрючился на своем сидении в неестественной позе, как будто вел неравную битву с охватившим его чувством разочарования. Три других джеруна, казавшиеся столь же подавленными, занимали стулья по левой стене, а чиссы, сохраняя твердость осанки, сидели по правой. У каждой из стен стояли на посту по два миротворца из отряда Прессора.

Когда Джинзлер, Розмари и Эвлин вошли в зал, разговор — или, точнее, словесное противоборство — как раз было в самом разгаре.

— Этого мало, аристократ Формби, — утверждал Улиар. — Ваш народ обрек нас на пятьдесят лет борьбы и лишений, не говоря уже о гибели десятков тысяч наших товарищей. Вы виновны в этой бойне и, если искренне хотите загладить свою вину, вам стоит предложить что-то получше. — Он поднял взгляд. — А… господин посол, — важно поприветствовал он Джинзлера, указав на стул рядом с Фисой. — Вам понравилась экскурсия?

— Да, благодарю. — Джинзлер с неохотой подошел к столу. Его совершенно не радовала перспектива участвовать в этой дискуссии, и несколько мгновений он перебирал в голове предлоги, под которыми можно было бы уйти.

Но дверь за его спиной захлопнулась, а многие из тех, кто сидел за столом, уже поглядывали в его сторону с надеждой в глазах. Похоже, ему придется задержаться.

В той же степени это касалось и Розмари с Эвлин. Краем глаза Джинзлер заметил, как один из джерунов вскочил со стула и, улыбаясь, проводил мать и дочь к стульям по соседству с чиссами. Узрев эту картину, Улиар наморщил лоб, но, в конце концов, решил промолчать.

— Мы как раз обсуждали размер репараций, которые правительство чиссов должно нам выплатить, — вместо этого сказал директор.

— И я уже объяснил вам, что не могу принимать подобные решения самостоятельно, — заявил Формби. — Ситуация, в которой мы все оказались, явилась для нас полной неожиданностью, и я не был уполномочен вести переговоры. Я могу предложить определенную денежную компенсацию из резервов моей собственной семьи, и размер ее я только что назвал. Делать обещания от лица других семей я не вправе.

— Но, с другой стороны, Девять Правящих семей подтвердили, что готовы передать останки "Сверхдальнего перелета" Новой Республике, — подчеркнул Джинзлер, подсаживаясь к Фисе. — Я уверен, колонистов вполне можно включить в параметры сделки.

— А с чего вы взяли, что мы желаем вернуться в вашу часть галактики? — спросил Улиар. — Какое нам дело до вас и вашей Новой Республики?

— Тогда чего же вы хотите? — удивился Джинзлер.

— В идеале — мучительной смерти для всех, кто обрек нас на такую жизнь, — огрызнулся Таркоса. — Но поскольку аристократ Формби уже проинформировал нас, что почти все они, к несчастью, уже мертвы, мы согласны на… корабль.

Джинзлер моргнул.

— Корабль?

— Не простой корабль, разумеется, — предупредил Улиар. — Нам нужен корабль размером с — один из этих дредноутов… нет… в два раза больше. И оборудованный по последнему слову техники.

— И оружие, — проворчал Кили, мрачно уставившись в стол. — Много оружия.

С пояса Джинзлера раздался приглушенный писк — тот же самый непонятный звук, который он уже слышал в фойе турболифта, когда их только привезли на "Д-5". Дин бросил быстрый взгляд на Берша, но, если его комлинк и издал такой же звук, джерун никак не отреагировал.

— Верно, — согласился Улиар. — Много оружия и надежные щиты.

— У вас же практически все есть, — напомнил ему Формби. — По словам Защитника Прессора, самый верхний из дредноутов вполне приспособлен к полету.

— К полету, да, — согласился Таркоса. — Но не к тому, что нам нужно.

— А что вам нужно? — пожелал знать Формби. — Как конкретно вы планируете использовать этот новый корабль?

— Завершим нашу экспедицию, разумеется, — сказал Таркоса. — Пятьдесят лет назад нам поручили пересечь Неизведанные Регионы и приступить к поискам новой жизни и новых планет за пределами нашей галактики. — Он прожег Формби взглядом из-под кустистых бровей. — Чиссы лишили нас такой возможности. Мы хотим попытать удачу повторно.

Джинзлер изумленно уставился на Формби. Лицо аристократа не изменило своему вежливо-нейтральному выражению, но в пылающих глазах чисса Дин также разглядел удивление.

— Это весьма амбициозный проект, господин директор, — осторожно произнес он, вновь повернувшись к Улиару. — Тем более учитывая то, как вас мало.

— А что если ваши люди не согласятся? — добавил Формби.

— Они согласятся, — сказал Кили, по-прежнему сосредоточенно глядя в стол. — Они пойдут туда, куда мы поведем. Все до единого.

— Ну конечно… — Джинзлер ощутил дрожь во всем теле. Неужели советник к старости тронулся умом? Или его лишило рассудка длительное изгнание? — Само собой, нам придется обсудить этот вопрос со своими правительствами, — добавил он вслух, решив, что наилучшая стратегия на данный момент — тянуть время и надеяться, что сомнительная импровизация не загонит его в угол. — Нужно выяснить, существует ли корабль, который может вас устроить, и как доставить его сюда.

— Ладно, — сказал Улиар, откидываясь на спинку стула. — Валяйте. Мы подождем.

— Это не так просто, — вставил Формби. — В первую очередь…

— Конечно-конечно. — Повелительным жестом Улиар подозвал к себе молодого человека, стоявшего неподалеку от чиссов. — Миротворец Ольет? Можешь отключить глушение каналов.

Миротворец потянулся к поясу за древним комлинком, затем помедлил…

— Прошу прощения, господин директор, я не могу сделать это без разрешения Защитника Прессора.

Лицо Улиара потемнело.

— Так получи его, — зло проворчал он.

По левую руку от Джинзлера дверь отъехала в сторону, и Прессор — легок на помине — вошел в зал.

— Вот ты где, — в голосе Улиара читался упрек. — Отключи глушение каналов. Послу Джинзлеру необходимо связаться с правительством.

— Дело вовсе не в глушении, — вмешался Формби, прежде чем Прессор успел ответить. — Пока мы находимся внутри Редута, связь с остальной галактикой невозможна. Для переговоров с правительствами мне и послу Джинзлеру придется покинуть "Сверхдальний перелет".

Улиар прищурился.

— Ах, вот оно что, — вкрадчиво проговорил он. — Очень удобно, не находите? Возможно, вы решите пересмотреть свои планы, если я скажу, что один из вас останется здесь, пока…

Он замолк, когда в помещение под скрип сапог вошел миротворец — тот самый, который чуть раньше уже отвлекал Прессора своими делами, — и остановился около своего начальника. Взяв Защитника за предплечье, он что-то настойчиво зашептал ему на ухо.

— Защитник? — настойчиво окликнул его Улиар. — Защитник!

— Прошу извинить, господин директор, советники, — ответил Прессор, чье внимание было по-прежнему сосредоточено на шепоте подчиненного. — Небольшое дело, требующее моего незамедлительного вмешательства. Я скоро вернусь.

Он подал сигнал двум миротворцам, стоявшим по стойке смирно около чиссов и джерунов, после чего оба — Прессор и его напарник — выскочили за дверь, которая с шумом захлопнулась за ними.

Джинзлер задержал взгляд на охраннике, стоявшем около джерунов. Лицо молодого человека внезапно стало нервозным, а пальцы вцепились в рукоять бластера. Что бы там ни происходило, все было куда серьезнее, чем был готов признать Прессор.

И Джинзлеру пришло на ум, что у возможных неприятностей могут быть только два источника. Джедаи… или имперцы.

Сглотнув, он вновь повернулся к Улиару.

— Что же, — сказал он, не зная, как еще поддержать разговор. — Раз у нас есть несколько свободных минут, господин директор, почему бы не обсудить детали? Я с готовностью выслушаю, какого рода корабль вы хотите получить в свое распоряжение.

ГЛАВА 17

Мара стояла на коленях и изучала разрозненные кости, пытаясь определить, кем мог быть обладатель чаррика, и в этот момент ее тронуло какое-то далекое и размытое чувство.

Она замерла на месте, закрыв глаза и погрузившись в Силу. Кусочки и осколки мозаики на мгновение собрались воедино: страх, удивление, злость, жестокость, — затем снова рассеялись, влившись в прежнюю мутную пелену. Она напряглась, пытаясь собрать из деталей полную картину происходящего.

Целостная картина не вырисовывалась, а через мгновение чувство исчезло само собой, оставив перед глазами лишь темноту, пыль и древние кости. Но и увиденного было достаточно, чтобы понять главное.

Где-то неподалеку только что произошло убийство. Безжалостное убийство.

Она распахнула глаза и посмотрела на Люка. Его глаза были закрыты, губы сомкнуты в линию: он тоже пытался ухватить последние крупицы видения. Мара застыла в ожидании, нервно теребя пальцами рукоять меча и с трудом сдерживаясь. Наконец он тоже потерял контакт с видением.

— Сколько их? — спросила Мара.

— Несколько. — Люк поспешно поднялся на ноги. — Раненых нет — только убитые. Быстрая смерть — как будто жертвы попали в засаду.

— Значит, все это — настоящее? — спросила Мара, пока они шли с мостика в зал мониторинга. — То есть… не могло это быть видением из прошлого?

— Хочешь сказать, эхо от событий на "Сверхдальнем" пятидесятилетней давности? — Люк покачал головой. — Нет. Один из нас мог бы уловить нечто подобное — но не оба сразу. Нет, все это — настоящее и происходит прямо сейчас.

Чтобы добраться до кабины турболифта, пришлось карабкаться по обломкам на дне шахты, но джедаи заранее побеспокоились о том, чтобы оставить удобные опоры для рук и ног, и через несколько минут уже были внутри.

— Ты смог разобрать, где это произошло? — спросила Мара, когда кабина неуклюже поехала вверх.

— Нет, — признался Люк. — Где-то над нами, но все случилось слишком быстро; я смог определить только общее направление. А ты?

Мара покачала головой.

— Единственное, что я уловила — погибли не люди. Почему так, я не знаю.

— Хм. — Люк задумчиво посмотрел на жену. — Любопытно. Я ощутил нечто похожее, но так и не смог решить, реально ли это чувство, или стоит списать его на то, что кругом слишком много инородцев — чиссов и джерунов.

— Возможно, верны оба предположения, — сказала Мара. — Если кто-то затеял пальбу по Джинзлеру или 501-му, этот кто-то вряд ли оставит в стороне Формби и Берша.

Кабина с грохотом пристыковалась к ядру снабжения.

— Куда конкретно мы идем? — пожелала знать Мара, пока они быстрым шагом пробирались через погруженные в тишину складские зоны.

— Воспользуемся турболифтом, на котором Фел и штурмовики спустились на "Д-6", — бросил Люк через плечо. — На нем можно добраться до "Д-6" или "Д-5".

— Это я и сама поняла, — сказала Мара. — Меня интересует, с какого из двух дредноутов ты планируешь начать.

— Не знаю, — сказал Люк. Они достигли фойе турболифта, где некоторое время назад расстались с имперцами. — Фел поехал на "Шестой"; Джинзлер и Формби, судя по всему, на "Пятом". Выбирай.

Дверь кабины частично отъехала в сторону и остановилась.

— Пусть будет "Пятый", — постановила Мара, вслед за Люком протиснувшись внутрь. — Если чиссы и компания влипли в неприятности, даже три обученных воина вряд ли станут серьезным подспорьем.

— Звучит разумно. — При помощи Силы Люк подтянул дверь назад и нажал на кнопку с обозначением "Д-5".

Кабина не сдвинулась с места.

— Приехали. — Он забарабанил по кнопке, но по-прежнему безрезультатно.

— Распрекрасно, — прорычала Мара, вытаскивая из-за пояса комлинк. Быстрый щелчок тумблером подтвердил, что постановщик помех по-прежнему работает. — Вот и прокатились с ветерком, — буркнула она. — Остается либо карабкаться по шахте, либо перебраться на корму и надеяться, что там турболифты еще работают.

123 ... 2829303132 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх