— Куда вы поплывёте, идиоты? — надменно спрашивал капитан Саладжи. — Вы сможете проплыть обратно через водные валы, которые нас отделяют от родных берегов? Вам хорошо заплатили за это плавание, и смиритесь с мыслью, что вы более не вернётесь к своим жёнам.
С изумлением Лён узнал об этой стороне дела: герцог Даэгиро известил матросов о том, что плавание совершится лишь в один конец.
— А почему же они не смогут вернуться сухопутным путём, в обход моря? — спросил он у капитана.
— Потому что это невозможно, — мрачно отвечал тот, не вдаваясь в подробности.
Ещё две недели экипаж "Фантегэроа" наблюдал каждый день восшествие из морских глубин и ночное свечение на небе непонятных световых объектов самой разнообразной формы. Сами воды меняли цвет, и небо становилось от багрово-чёрного до зелёно-фиолетового. Однажды вода за бортом превратилась в молочно-белый кисель, и движение под парусами стало невозможно. Капитан велел свернуть снасти, и целый день корабль медленно дрейфовал по дряблой массе, пронизанной фиолетовыми жилками, которая медленно пульсировала. Кажется, это было нечто живое, огромное размерами. Чувствуя на своей бесконечной спине нечто инородное, масса пыталась сжаться, отчего корабль вытолкнуло на поверхность, и он почти лёг набок. Но это происшествие, хотя и напугало всех едва не до смерти, было вполне безопасным, чего нельзя сказать о следующих событиях.
Наутро, когда корабль встал нормально, и команда проверила грузы, закреплённые в трюме, произошёл сильный толчок. В тот же миг с палубы раздался ужасный крик — кричали матросы. Капитан, офицеры, пассажиры — все выскочили из своих кают и увидали, что из моря тянутся через всю палубу гигантские, усеянные круглыми присосками, руки. Одна уцепилась за мачту и принялась раскачивать корабль в то время, как десяток других слепо шарил по палубе, ловя матросов. На глазах у Лёна и Ксиндары одного несчастного зацепило присоками, после чего тело матроса взмыло над палубой и пришло в движение — вокруг него наматывались толстые кольца щупалец! Толстый кокон моментально нырнул за борт, и крик оборвался.
— Бежим в каюту! — крикнул Ксиндара. Но толстое щупальце уже искало его, слепо шаря по палубе. Оно стремительно загребало по доскам гибким тонким концом, который был толщиной с хорошее дерево. Маслянистая тёмно-зелёная кожа блестела на его внешней поверхности, и пухлые мясисто-красные присоски с жадным чмоканьем целовали всё, чего касались.
Отчаянный Ксиндара перепрыгнул через щупальце, едва оно к нему приблизилось, но стук ног по палубе дал знать чудовищу, где его добыча — толстая змея мгновенно извернулась и принялась бешено шарить по палубе. Никто не мог помочь Ксиндаре, потому что все, кто сумел, спрятались в каютах и дрожали там за крепко запертыми дверями, другие успели занырнуть в трюмы. Кто полез на ванты, был оттуда сдёрнут и унесён к невидимой с борта жадной глотке.
Лён видел, что его товарищ погибает, но волей случая он оказался по другую сторону мостика. В отчаянии он метнул огонь, но промахнулся, и вместо щупальца попал в палубу. Сухие доски моментально зашипели и вспыхнули — чётко локализованное пламя принялось проедать дерево.
— Ты что творишь?! — завопил капитан, который всё видел.
Только эти двое видели неравную битву Лавара с морским чудовищем. Но тут ещё одно щупальце взвилось в воздух и тяжёлым кольцом упало на палубу. От сотрясения капитан не удержался и упал на колени, и щупальце стремительно к нему метнулось. Всё это произошло на глазах у Лёна. И тот мгновенно выхватил свой меч и огненным ударом отсёк конец щупальца. Из-за борта раздался страшный крик, как будто вопила тысяча существ с металлическими горлами. И вздыбилась гигантская туша, размерами в десятки раз превосходящая корабль. Огненный глаз бешено вращался, осматривая судно и ища своего наглого обидчика.
Потерявший шляпу капитан застыл на месте, заворожено глядя в этот страшный глаз. Из-за борта выныривали щупальца — всё новые и новые — и оплетали снасти, рыскали среди привязанного груза, хватали людей и уносили в море. На глазах у Лёна пропал за бортом штурман. Гигантские руки начали раскачивать корабль, отчего те бедняги, что не удержались, улетели за борт. Дикий рёв не прекращался, под глазом разверзлась гигантская зубастая пасть и заходили в его глубине, как жернова, огромные тёрки, покрытые иглами — тварь требовала жертву!
Щупальца ринулись к наглому маленькому человечку, что посмел поднять свою ручонку на властителя морей! Ярко светящаяся искра вспыхнула в руках беззащитного человечка, и её огонь мгновенно впился в мокрую сборчатую кожу чудовища. Искра побежала по щупальцу, и по её следу задымилась глубоко прожжённая полоса! След начал расползаться, охватывая щупальце, как рукавом — ужасным, смердящим рукавом горящей плоти! Белое пламя с яростным шипением полетело по щупальцу, как по дороге, нырнуло за борт, и там стали раздаваться пронзительные вопли. Лён метался по палубе, рубя мечом наотмашь, и всякий раз из его меча вырывался длинный луч, разрезая толстое щупальце. Толстая извивающаяся змея валилась на палубу и продолжала биться, а обрубок под рёв и свист утекал за борт, где кипело месиво из щупалец, воды и бьющей фонтанами зелёной крови. Палуба была залита мерзкой жижей, по ней ползали слепые змеи, жадно вцепляясь во всё подряд, всё пачкая бледной слизью и кровью. Ад разверзся на палубе "Фантегэроа", никто не мог понять, что происходит, и никто не мог ничего сделать. Только светлая фигура, окутанная серебряным светом, перепрыгивала через куски бьющейся в агонии плоти, взлетала по вантам, скользила по реям. Казалось, это пришёл на помощь ангел, и за спиной его реют два белых крыла. Во всяком случае, капитану именно так и показалось. Наконец, фигура вспрыгнула на борт и закачалась там, сохраняя равновесие — ангел смотрел вниз, словно желал знать, подохло жадное чудовище, или ещё способно биться.
Никто не видел того, что было там — никто, кроме дивоярца, смысл существования которого и состоял в том, чтобы убивать чудовищ.
Хаотично размахивая отрубленными конечностями, монстр бился на поверхности воды, изрыгая из своего нутра потоки тёмно-зелёной крови. Пасть, окружённая остатками щупалец, скрежетала множеством заострённых зубов, выбрасывала длинные языки, обагрённые живой кровью жертв — последняя агония чудовища была ужасна.
— Сегодня мы прошли сквозь горло смерти, — сказал позднее капитан, когда оставшиеся в живых собрались на залитой кровью и слизью палубе, среди оборванных снастей и обломков мачт. Матросы тут же начали отмывать корабль, чинить паруса и связывать канаты. Никто не вспоминал погибших, и было в этом молчании нечто обречённое, словно все понимали, что следующими жертвами станут они.
— Здесь не обошлось без колдовства, — сказал тихо капитан пассажиру "Фантегэроа", глядя, как корабельные плотники заделывают сквозную дыру в палубе.
— Наверно, — согласился пассажир. И этим ответом капитану Саладжи пришлось удовлетвориться.
— Как ты спасся, Ксиндара? — спросил Лён позднее, когда нашёл в каюте своего друга целым и невредимым — тот переодевал совершенно промокшую рубашку.
— Я бросил вместо себя фантом, — признался тот, — А сам удрал и спрятался в каюте.
Понятно, значит, Лён спасал фантом, а сам Ксиндара ничего не видел. Он засветил себя перед капитаном, и теперь не имело смысла прятаться и делать вид, что ты обычный человек.
— Я бы попросил, — угрюмо сказал ему позднее капитан Саладжи. — не надо всем показывать, на что ты способен. Пусть думают, что с небес спустился ангел и прогнал чудовище в преисподнюю. Мне только не хватает паники здесь, на судне.
Лёну ничего не оставалось, как только согласиться. Это были не последние чудовища, с которыми им в то плавание пришлось столкнуться.
— Зачем так много припасов для небольшого путешествия? — спросил однажды Лён у капитана — в тот раз они вместе с офицерами сидели в кают-компании за ужином. Глаза всех тут же обратились к командиру судна.
Вместо ответа тот повертел золочёную вилку, словно надеялся увидеть в ней ответы.
-Да, мы плывём уже целый месяц, — подтвердил старпом Фродриго. — Когда же покажутся берега?
— Мы потеряли штурмана, — напомнил капитан.
— Хотите сказать, что мы сбились с курса? — спросил в изумлении Ксиндара.
— Но мы всё время плывём на запад, — снова вставил слово Фродриго. — Я тоже способен разбираться в картах. Мы уже должны встретить острова, даже если сбились с курса и ушли значительно южнее.
Капитан бросил вилку и сцепил пальцы в замок, спрятав в них лицо. Замалчивать странности пути уже было невозможно.
— Команда ропщет, — напомнил старпом. — Всем надоело есть сушёные фрукты и овощи.
Не во фруктах, конечно, было дело — это все прекрасно понимали. Такое плавание на кого хочешь нагонит страху, и что с того, что последнюю неделю они плыли при довольно спокойной обстановке — никто не верил этой тишине и каждый день встречали, как последний. На твёрдой земле было бы спокойней, хоть бы там стаями бегали чудовища, а что прячет море в своих непроницаемых глубинах? Попутный ветер гнал корабль к цели, а цель была неясна, и конца этому путешествию не видно. Все карты врали — это точно.
В тот вечер Саладжи подозвал к себе в каюту пассажиров, ради которых и затевалось это путешествие — никаких сомнений. Эти два таинственных человека, один из которых обладал нечеловеческой силой, были ядром экспедиции. И чувствовал старый морской волк Саладжи, что погибни весь экипаж, герцог Даэгиро не моргнёт и глазом, но случись что с этими двумя — не миновать подземелий камарингов!
— Смотри сюда, господин, — сказал Лёну капитан, раскладывая перед ним карту, уже знакомую ему. На карте было море и обозначены приморские города, морские трассы испещряли заштрихованную чашу моря, рисованные чудеса украшали углы, и короткий отрезок, нарисованный карандашом, указывал путь галеона — этот путь проложил ещё погибший в пасти морского чудовища штурман Дидизак Гримбаро.
— Вы не прокладывали дальше трассу? — спросил Лавар Ксиндара.
— Не имеет смысла, — спокойно ответил капитан, закуривая трубку. — Эта карта не соответствует действительности.
И он рассказал двум пассажирам то, что скрыл от всей команды.
Множество провизии, запасённой на судне, было неспроста — таково было распоряжение герцога. Единственный, кому доверил Даэгиро истинную правду, был капитан Саладжи — его обманывать не имело смысла.
Карты, которыми они пользовались, были очень стары — им более ста лет, а ведь с тех пор прекратилась навигация через море. С тех пор карты не обновлялись, и не только потому, что больше никому не стали нужны и превратились разве что в музейный экспонат. Дело в том, что пространство моря изменилось. Да, изменилась его длина и ширина. Оно словно расширялось, и продолжалось это уже более ста лет. Даэгиро посылал людей в разные стороны по суше, и они пришли обратно, нигде не поворачивая назад. Дело в том, что море разлилось и разделило сушу, превратив часть континента в остров — большой, но всё же остров. А море превратилось в океан. Расстояния изменилось, ясно? Вот почему нет связи с дальним берегом. Сто лет назад была, а теперь нет. Зная это, Даэгиро нагрузил корабль большим количеством припасов. Он знал, что люди впадут в панику, и велел скрывать это от них, сколько будет можно. Так что, что бы ни думал встретить на том берегу господин, кидающий огонь, как камень, ему придётся подождать ещё месяца четыре — никак не раньше.
Выйдя на палубу ночью, Лён задумчиво смотрел в пространство впереди. Он только что наведал своего коня, и тот высказал ему свои претензии — Сияру до смерти надоело торчать в стойле. Он хочет полетать и напитаться хотя бы светом звёзд, если не может поглощать лунный свет.
— Лети давай, — сказал ему Лён, понимая, что удерживать лунного коня в течение следующих четырёх месяцев будет невозможно. И на глазах у ночной вахты летучий конь расправил крылья и сиганул в ночное небо прямо с борта корабля.
— А что поделаешь? — пожал плечами капитан в ответ на вопли прибежавших подчинённых. — Колдуна везём!
Так Лён оказался окружён зоной молчания, единственным, кто нарушал её, был Ксиндара. С молчаливого согласия капитана теперь еду им приносили в каюту.
"Зачем я согласился на это плавание? — мрачно думал Лён, слоняясь по палубе под настороженными взглядами ночной вахты. — Летел бы сейчас на Сияре и всё видел свысока!"
Но был ещё Лавар Ксиндара, бросать которого Лёну не хотелось, и ради него он терпел продолжительность пути. Хотя, что стоило усадить попутчика на спину лунного коня позади себя?! Да выдержит ли он этот фантастический полёт на головокружительной высоте, при жёстком свисте ветра?
Диковинные созвездия блистали с неба, полосы лилово-розовых звёздных туманностей плыли среди длинных метеорных треков, расчерчивающих небо в любых направлениях. Пространство вспучивалось и изрыгало звёзды. Менялся цвет воды, и диковинные создания проплывали мимо бортов галеона. Временами дозорным чудилась земля, и они кричали, указывая на массы тёмных островов, приближающихся впереди по курсу. Но это были не острова, а массы водорослей, среди которых сидели странные существа, провожающие путешественников взглядами круглых, как у рыб, глаз. Похожие на женщин, с женской грудью и длинными волосами, они пели дивными, необыкновенно звучными голосами, от которых мурашки бежали по телу, и страх гнездился в сердце. Морские сирены, полуженщины-полурыбы, с непонятным языком и необъяснимыми намерениями — моряки лишь молча смотрели на них с борта, боясь признаться друг другу, что видение это не есть безумие рассудка.
Были и другие, порой комичные и совершенно непонятные видения. Однажды белым днём, когда всё было тихо и не тревожили пути "Фантегэроа" ни ветры, ни землетрясения, ни чудища морские, встретилась им странная пловучая армада — плывущие по волнам большие черепахи. Они плыли стройными рядами, мерно загребая пятнистыми ластами и выставив над водой свои большие головы с маленькими мудрыми глазами. На спинах черепах имелся парус — длинная гибкая хворостина с прикрепленным за острие и черешок крупным плотным пальмовым листом. Всё это крепилось к краю панциря при помощи верёвочек и весьма напоминало судовые снасти. И был на каждой черепахе, плывущей, словно яхта, маленький яхтсмен — некое животное, похожее на среднего енота, с полосатым пушистым хвостом и умной мордочкой. Животные напряжённо упирались лапками в черепаший панцирь, как в палубу, и правили свои кораблики, плывя единой, стройной эскадрой. Они внимания не обратили на большой корабль, лишь едва взглянули, и снова устремили остренькие глазки куда-то вдаль, словно ожидали встретить землю, которой тут на расстоянии ста дней пути, не было в помине. Лишь группа каменистых островов, лишённых всякой растительности, имела место позади "Фантегэроа". Моряки молча смотрели в след удивительной флотилии, но так и не сказали ничего, как будто избыток впечатлений лишил их способности испытывать удивление.