Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Теперь ваше имя должно начинаться на "Д" (общий файл)


Опубликован:
23.07.2009 — 20.02.2016
Аннотация:
Вот так, бывает, трудишься в серьезном государственном учреждении, спишь на работе, ворчишь по поводу невыносимых условий труда и, в общем-то, на жизнь не жалуешься. У тебя есть "остров" - внедренная в сознание зона рекреации, где можно укрыться от всего мира, развеяться и отдохнуть. Здесь тебе почти всегда рады, напоют, накормят, развлекут. Потом вся это идиллия рушится, а жизнь вдруг становится куда увлекательней и причудливей, хотя никто ее об этом не просил. Здесь будет рассказано о полном тягот и творческих кризисов пути простой книги-графоманки к вершинам писательского таланта, попугае с душой орла, становлении и развитии подполья там, где никто не ждал, удивительной судьбе Шиниромару-сама (Кяяяя!! Кяяяя!), а также прочих вещах и явлениях, как раз и привнесших излишней причудливости в прежде спокойную и счастливую жизнь.   
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Как вообще возможно попасть с "острова", не являющегося частью "архипелага", на "остров", таковым являющийся?

— Ну, в принципе, это не так уж и сложно. Я же это делаю, когда приглашаю новых членов, — голос торговца звучал очень неуверенно.

— Но на Обладателей это может не распространяться? — уточнил Джозеф, не разлепляя век.

— Да... Я не понимаю! Не понимаю, как вы трое умудрились попасть в "архипелаг"! — Гектор вдруг сильно разволновался.

Чуть не сшиб свой кубок на пол. Вовремя поймал.

Квирчик восхищенно присвистнул. Он никогда прежде не видел своего хозяина таким возбужденным.

— Это бред какой-то, — спокойней сказал Гектор, убирая старинную посуду в ящик от греха подальше. — У меня в голове не укладывается.

— Скажите, зачем вы включили мой "офис" в состав "архипелага"? — Джозеф раздумывал, к кому обращаться в первую очередь: Анжеле или врачу-мозгоправу.

— В смысле? — торговец растерянно поправил пенсне и с недоумением посмотрел на гостя. — Ничего я не включал. С какой стати я должен был это делать? Какое отношение они друг к другу имеют?

Джозеф распахнул глаза и недоверчиво уставился на старика. Тот, судя по выражению лица, не лгал. Оперативник резко выпрямился в кресле.

— А как так тогда? — пробормотал он.

— Вы выбрались через свой "офис"? — спросил Гектор.

Обладатель рассеянно кивнул.

— Почему сразу не сказали? — хозяин лавки был раздражен.

— Я говорил.

— Цитирую: "А потом там было еще несколько дверей, в том числе в магазин. Я испугался, что придется вести их сюда, но, к счастью, мы выбрались". Как-то так.

— Нет, я сказал, что к счастью, мы выбрались через "офис". Вы меня не слушали!

— Слушал, — неуверенно возразил старик, догадываясь, что мог в этот момент отвлечься на какую-нибудь мысль.

Джозеф понимающе вздохнул и замолчал, давая собеседнику время обдумать новую информацию. Торговец хмурился и вертел в руках лежавший на столе карандаш. Квирчику сидеть спокойно надоело. Он резво сбежал по рукаву вниз и, спрыгнув на столешницу, с утробным урчанием принялся помогать хозяину воевать с канцелярской принадлежностью.

— Связей с "офисом" "архипелаг" не имеет, — медленно проговорил Гектор, аккуратно, чтоб не задеть увлекшегося питомца, откладывая пишущий инструмент в сторону. — Можете мне поверить.

— Ага, — Джозеф поверил.

— Куда делась девочка, вы не поняли.

Обладатель решил, что подтверждения от него никто не ждет, поэтому на эту фразу реагировать не стал.

— Перед исчезновением она коснулась вас. А вы у нас имеете доступ как в "офис", так и в "архипелаг", поскольку этот магазин является его частью.

— Думаете, это как-то взаимосвязано?

— Просто рассуждаю вслух.

Грызть карандаш Квирчику быстро наскучило, и он пошел искать что-нибудь более вкусное.

Джозеф проводил ковыляющую пернатую тушку лишенным эмоций взглядом.

— И что дальше? — ждать, пока торговец сам продолжит рассказ, он скоро утомился.

— Не знаю, — честно признался тот.

— Но вы же зачем-то всё это говорили.

— Просто я подумал, что бы было, если б девочка получила доступ ко всем "островам", на которые есть выходы у вас. Не понимаю, каким образом, правда...

— Это... — Джозеф призадумался. — Теоретически это все существующие на данный момент зоны рекреации, ведь так? Если учесть, что из "офиса" можно попасть куда угодно, плюс "архипелаг"... Хотя его можно не считать: первый пункт его тоже охватывает.

— Не совсем, — возразил Гектор. — Видите ли, оттуда, я говорю о вашем новом месте работы, конечно, можно попасть куда угодно. Но. В реальности переходов из вашего "офиса" было совершено ничтожное количество. Другими словами, огромнейшая часть "мостиков" (вы не против, если я прибегну к привычным терминам?) еще пока не активирована. Насколько я понял, сделать это можно лишь снаружи, так что "архипелаг" с его налаженными связями был бы ей куда полезней и удобней в применении.

— Вы уверены, что девочка?..

— Нет. Просто строю гипотезы.

— "Вас вызывают... Вас вызывают..."

Джозеф открыл глаза. В комнате никого не было. Из зала доносился приглушенный гул телевизора, часы невозмутимо показывали час ночи.

Джозеф недоуменно огляделся. Кому-то же он понадобился! Кому именно? Ларка, что ли, балуется?

Оперативник сел на кровати и потер глаза. Проверил телефон. Непринятых звонков не было. Снова проверил время. Звонить сейчас Анжеле, наверное, было бы верхом неприличия.

Трубка в его руке вздрогнула, экранчик засветился.

— Алло?

— Да я, в общем-то, не сплю, — сказала ведьма.

Джозеф потерял дар речи.

— Когда завтра ко мне идти будете, купите, пожалуйста, килограмм помидор, — как ни в чем не бывало, произнесла колдунья самым будничным тоном. — Недалеко от моего дома есть небольшой рыночек, там старушки торгуют...

— Вы хотите мне что-то сообщить? — Джозеф взял себя в руки.

Анжела секунду помолчала.

— Я так поняла, это вы со мной поговорить хотите. Разве нет?

— Ну, в общем да... — поисковик сообразил, что вопрос "А откуда вы знаете?!" будет звучать глупо.

— Но, вообще-то, вы правы. Я тоже могу вам кое-что сообщить. До завтра. Не забудьте про помидоры.

Колдунья повесила трубку. Несколько секунд Джозеф тупо смотрел на всё еще светившийся экранчик. Потом тот потух.

Спать резко расхотелось.

— Пойду попью, — решил поисковик.

Направился на кухню. Не удивился, что там горел свет. Возле зала Джозеф остановился. Эдуард, развалившись на диване, блаженно спал. По телевизору снова шла программа про жизнь крокодилов. Рассказ диктора о том, как эти рептилии охотятся, сопровождаемый ревом раненой жертвы и плеском воды на заднем фоне, спящему, казалось, совершенно не мешал. Джозеф окинул комнату взглядом. Было заметно, что кто-то пытался навести в ней порядок. А кто-то второй внимания на это не обращал и продолжал раскидывать кругом свои вещи. Верней, не второй, а вторая.

И она как раз сидела с мечтательным видом на кухне за столом, совершенно выпав из реальности.

Джозеф даже засомневался, так ли уж он хочет пить — выражение лица сестры ему категорически не нравилось. Решил не глупить. Вошел. Взял свою кружку. Задумчиво посмотрел на кран. Нет, сырую воду он употреблять не будет. Полез в холодильник в поисках сока. Не нашел. С досадой захлопнул дверцу.

— Добро пожаловать в реальный мир, — Лара его, наконец-то заметила.

— Ага, — буркнул Джозеф, щелкая выключателем на электрическом чайнике.

Девушка, блаженно улыбаясь, снова ушла в свои мысли. Перед ней на столе стояла чашка давно остывшего и покрывшегося пленкой чая. Оперативник вспомнил о своем кофе, посмотрел на чистую и пустую кружку в руках.

— Это ты сделала?! — с легкой досадой поинтересовался он, демонстрируя сестре посуду.

Та нехотя перевела на нее взгляд и попыталась понять, что от нее хотят.

— Я, — призналась она, соображая, что имелось в виду.

— Мой кофе!

— Остыл. Хочешь сказать, что стал бы его пить?

Джозеф нехотя признал, что она была права.

— Это были последние крохи растворимого кофе в моем доме! — проворчал он недовольно.

— Эдуард купил. Посмотри в шкафчике.

Джозеф открыл дверцу.

— Хороший он у тебя, — произнес он, привыкая к зрелищу заполонивших полку одинаковых банок. — Запасливый.

— Не говори.

Чайник щелкнул и выключился.

— Когда ты его бросать-то собралась? — поинтересовался Джозеф, возвращаясь к столу.

— Хоть сейчас готова!

— Две недели еще не прошли, — напомнил девушке брат.

— Именно это меня и удерживает, — поморщилась Лара, разбивая ложечкой чайную пленку. — У него сейчас очень важное мероприятие, он и так весь на нервах. Боюсь, что мой уход может выбить его из колеи. Дождусь, пока он закончит со своими делами.

— Я удивлен. С каких пор ты берешь чувства других людей в расчет?

— Тебя послушать, так я чудовище какое-то, — Лара немного обиделась.

Встала, выплеснула остывший чай в раковину и принялась мыть чашку.

Оперативник не верил своим глазам.

— Можно узнать, что ты делаешь? — осторожно поинтересовался он.

— А ты не видишь? — огрызнулась Лара.

— Тебя с детства невозможно было заставить хоть что-нибудь сделать по дому. В прошлом году ты устроила истерику, когда я попытался принудить тебя собрать свои разбросанные вещи ...

— Если не помнишь, при этом ты швырял моё белье в мусорное ведро! Кто угодно взорвался бы!

— Так по-другому ты не понимала! Я тебя три дня уговаривал собрать свои трусы с пола!

— Это не повод их выбрасывать! — Лара отошла от раковины.

— Ладно, проехали, — повторения давно прошедшей дрязги Джозефу не хотелось.

Лара обиженно сопела, сидя на табуретке и уткнувшись лицом в сложенные на столе руки. Оперативник заварил себе чаю.

— Я не могу представить тебя добровольно моющей посуду, — "проехать" он таки не смог. — Ладно свою чашку — это я еще как-нибудь переживу. Но мою кружку! Стоящую на моей тумбочке! Не мозолящую тебе глаза! Что-то случилось?

— Я нашла мужчину своей мечты! — возвестила Лара, сразу приободряясь.

— А. Да, — помрачнел Джозеф. — Ты что-то такое говорила.

— Понимаешь, он идеален!

— Нет. Не понимаю, — оперативник сообразил, что не стоило поднимать этот разговор. — Я в мужской идеальности как-то не силен.

— Просто поверь мне на слово.

— Ладно.

— Я должна быть его достойной!

— Поздно спохватилась.

— Всегда знала, что ты меня любишь, — раздраженно огрызнулась Лара, снова теряя настроение.

— Нет, посмотри сама в глаза правде. Ты слишком долго была такой, какая ты есть, чтоб измениться до идеальности. Сама же взвоешь и бросишь эту затею.

— А вот и не взвою, — окончательно обиделась сестра.

Джозеф допил свой чай. Почувствовал себя немного виноватым перед родственницей.

— Ну? И где ты его нашла? — поинтересовался он, ставя чашку на стол.

— В журнале, — вяло отозвалась Лара.

— Что? — брат был удивлен. — Мне казалось, когда тебе было пятнадцать, ты твердо решила больше никогда не влюбляться в знаменитостей, после того как тот актер, не помню уже его имени, женился.

— Вот-вот. В этом весь ты. Между прочим, "тот актер" был любовью всей моей жизни целый месяц!

— Ах да, как я мог забыть, — Джозеф снова залил чайный пакетик кипятком.

— И с тех пор, если ты не обратил внимания, я в звезд не влюблялась!

— Да-да, конечно же. А как же этот твой "идеальный мужчина"?

— Он не знаменитость! — Лара немного покраснела. — Он — принц!

— Э-э-э... — Джозеф чуть не лишился дара речи. — А в принцев ты же, вроде бы, не веришь с десяти лет?

Лара смущенно промолчала.

— Знаешь, я думал, ты меня уже ничем не сможешь удивить, — оперативник поставил чайник. — Ошибался.

— Хочешь, я его тебе покажу?! — Лара посмотрела на него с надеждой.

— Э-э-э... Ну-у-у... Давай.

Родственница выбежала из кухни. Через несколько секунд вернулась с пухлым глянцевым журналом.

— Сейчас найду, — заверила она, спешно перелистывая страницы.

— Можешь не торопиться, — Джозеф тупо смотрел на мельтешение реклам косметики, статей о здоровом питании, сексе, моде, фотографий женщин, с которых читательницам следовало брать пример.

— Как его зовут, я пока что не выяснила — увидела только сегодня. Но завтра вечером я уже буду знать о нем всё!

— Не сомневаюсь.

— Вот! Нашла!

Лара с гордостью подняла распахнутый журнал на уровень глаз, смачно поцеловала страницу и шлепнула его перед братом на стол.

— Я, конечно, понимаю, что реклама зубной пасты — это не бог весть что, — девушка сложила руки на груди и мечтательно возвела глаза к потолку. — Но я точно знаю, что у него большое будущее! Вот увидишь, не пройдет и нескольких месяцев, как о нем будут трубить на всех углах! Я должна перехватить его прежде, чем набегут всякие гонящиеся лишь за славой и богатством чувырлы!

Джозеф кое-как оторвал взгляд от страницы. Стоило больших усилий сидеть с каменным выражением лица.

С фотографии улыбался Роберт.

11.

— Ну, как вы себя чувствуете? — заботливо осведомилась на следующее утро Далила, ставя перед начальником привычный вакуумный контейнер с полезным завтраком.

— Ужасно, — пожаловался тот, глядя на полужидкий творог со сметаной, как на классового врага.

— Я вас прекрасно понимаю, — отозвалась Дейдара, лежа на столе в обнимку с собственной сумкой. — Вчера был не день, а черте что...

— Даже вспоминать не хочу, — Джозеф ложечкой подковырнул белую зернистую массу и с тоской на нее посмотрел — неужели так сложно готовить что-нибудь из мяса?!

— Ксо-о-о, — Дейдара зарылась лицом в импровизированную подушку. — Еще Виктору всё пересказывать! А я абсолютно не понимаю, что это такое было.

Слово "ксо" оперативник выучил еще в первую неделю знакомства со стажеркой и даже сам порой вставлял его в речь, за что однажды прослыл в кругу знакомых полиглотом.

— Не выражайся, — буркнул он, с видом великомученика впихивая в себя творог. — Ты же всё-таки девушка.

— Аппетит вам, что ли, порчу? Ну извините. Хотя, учитывая, что вы едите, — не мудрено. Консистенция ассоциации вызывает?

Джозеф скривился, злобно посмотрел на подчиненную и, шмякнув ложку в густую массу, отодвинул от себя контейнер.

Далила снова посмотрела на раскрытый на столе начальника журнал — Джозеф уволок его из дома, пока Лара спала. Вечером следовало его незаметно подкинуть куда-нибудь за диван: если сестра заподозрит оперативника в причастности к пропаже, то скандал ему обеспечен.

— Так интересно, — вынесла свой вердикт девушка.

— А чего такого-то? — отозвалась со своего места ее подруга.

— Как он дошел да такой жизни.

— Возможно, мы его к этому подтолкнули, — предположила Дейдара, лениво отрываясь от стола и подпирая тяжелую клонившуюся вниз голову рукой.

— Значит, не одному мне это подумалось, — вздохнул Джозеф.

— Тогда он должен быть нам благодарным, — зевнула подчиненная.

— Далеко не факт, — Далила взяла печатное издание и равнодушно его пролистнула. — Мне казалось, что предыдущая работа его полностью устраивала.

Джозеф раскачивался на стуле. Девушка осуждающе на него посмотрела.

— Когда-нибудь вы упадете и разобьете голову о подоконник, — предрекла она. — Не говорите потом, что я вас не предупреждала.

— Ага, — Джозеф ее даже не слушал.

К вечеру Лара узнает о Роберте все, что вообще возможно. В способностях сестры оперативник не сомневался — где ей надо, та становилась невозможно ушлой и изобретательной. Точно так же он был уверен в том, что она, как обычно, вывалит на брата все ставшие известными ей сведенья. Впервые в жизни ему они были бы интересны. Всё-таки любопытно, как проводник докатился до такой жизни.

Анжела открыла дверь прежде, чем Джозеф успел нажать на звонок. Тот молча протянул хозяйке пакет с помидорами.

— Спасибо, — на этот раз женщина не была облеплена огурцами или обмазана маской.

И на Далилу к некоторому разочарованию посетителя она оказалась не похожа. Напрасно тот подозревал, что это его подчиненная пряталась за толстым слоем зеленой глины и меняла голос при разговоре с ним.

123 ... 2829303132 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх