Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

prs1


Автор:
Опубликован:
23.08.2018 — 23.08.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И в этот момент глаз Ван Линя, прикрытый прядью длинных волос, сверкнул каким-то необыкновенным светом. Если бы кто-то увидел это, то вряд ли смог бы забыть это зрелище.

Тем временем очень далеко от планеты Шуй Лин, возле планеты Тянь Юнь возник сияющий поток света. То был Сы Тунань, и пространство вокруг него было наполнено потоками Изначальной

силы. Черные волосы Сы Тунаня развевались на ветру, а на грубом лице его застыло свирепое, устрашающее выражение.

Был он не один, а в сопровождении одной весьма соблазнительно выглядящей женщины, в сетчатой юбке. В полете одежда плотно облегала тело женщины, выгодно выделяя привлекательные контуры ее тела.

"Чертова планета Тянь Юнь! Почему ее так трудно было отыскать? Я сделал несколько кругов вокруг. Повезло, что натолкнулся на Бессмертную сестренку. Иначе я бы вовсе сбился с пути", — ворчал Сы Тунань. Неизвестно, сколько правды было в его словах, однако сказанное заставило улыбнуться его спутницу.

"Господин Сы Тунань, могу ли я узнать, для чего вы прибыли на планету Тянь Юнь?" — приятным голосом произнесла женщина.

"Ха-ха! Я прибыл сюда ради своего брата, которого очень долго не видел. Не знаю только, на каком сейчас уроне культивации находится мой старый друг", — проговорил Сы Тунань, и в голове его мало-помалу начали возникать воспоминания.

"Я не видел Ван Линя несколько сотен лет. Даже не представляю, как сейчас у него дела" — подумал он про себя.

"М? Господин, а как зовут Вашего брата? Быть может, я знаю его", — улыбнулась женщина, бросив кокетливый взгляд на Сы Тунаня.

968. Словно сон из прошлой жизни.

"Мой брат довольно неказист на вид. Вряд ли ты с ним знакома", — хохотнул Сы Тунань. Большая его рука ненавязчиво легла на талию спутницы, обняв ее.

Той это явно не понравилось. Она хотела было сбросить его руку, однако в следующий миг Сы Тунань обнял ее двумя руками. Крепко схватив ее, он заулыбался еще сильнее и стремительно помчался к планете Тянь Юнь.

"Барышня, не волнуйтесь. В пути я кормил и содержал тебя. Ты же сама говорила, что у тебя очень много сестер и подружек, живущих во дворце. Давай сначала проведаем их. Хочу посмотреть, так ли они красивы, как ты говорила?" — сказал Сы Тунань.

Спутница его улыбнулась, прикрыв рот рукой: "Я уверена, что Вам понравится. Потом Вы вряд ли забудете их".

Услышав эти слова, Сы Тунань пришел в еще большее нетерпение. Он вспомнил несколько красавиц с планеты Фэн Луань и подумал, как хорошо было бы потом стать повелителем этой планеты и прожить всю жизнь там вместе с Ван Линем в окружении красивых женщин.

"Правда, жаль, что этот мальчика Линь полный тупица. Учил-учил его несколько веков, и все как в песок", — подумал Сы Тунань.

Пока он витал в мечтаниях, Ван Линь, находящийся на далекой планете Шуй Лин, взмахнул рукавами. Правый глаз его светился синим сиянием. Ван Линь вернулся в павильон, где он проживал, и засел там в затвор.

Стоящие вокруг зрители начали потихоньку расходиться, и на планете вновь наступили тишина и спокойствие.

Определенно многих людей в эту ночь мучила бессонница. Многие даже не могли сконцентрироваться во время медитации. Так было как с братьями Чэнь Дао, так и с Фу Фэнцзы и девушкой Лин Эр.

Она никак не могла выбросить из головы тот образ человека, который вроде бы пригнулся вниз, но все равно был невероятно высокого роста и высился в небеса. Лин Эр никак не могла погрузиться в культивацию. Сон тоже не шел, девушка то и дело ворочалась с боку на бок, не в силах привести свои чувства в спокойное состояние.

"Почему же, когда я увидел этого человека, у меня появилось чувство, будто мне привиделось прошлое перерождение. В единый миг мое сердце наполнилось невероятным почтением", — все размышляла Лин Эр. Лишь когда небо начало светлеть, девушка погрузилась в беспокойный сон.

Спала она недолго, однако во сне она словно прожила целую жизнь.

Во сне Лин Эр словно стала другим человеком. На ней была незнакомая ей одежда. Мир вокруг казался чужим, но в то же время таким знакомым. Небеса были лазурного цвета и напоминали красивую атласную ткань. Все вокруг услаждало взор.

Во сне девушка стояла на жертвенной алтаре, который высился в небеса. Вокруг стояло множество мужчин и женщин, облаченных в одежду странного покроя. Все они стояли на коленях и читали нараспев какие-то заклинания. Пение их наполняло пространство.

Лин Эр раскинула руки в стороны и глубочайшим почтением взглянула в небеса, словно взывая к кому-то и соединяясь с окружающим миром.

Так продолжалось очень долго, и наконец с облаками, плывущими по небу, начали происходить странные изменения. Облака заклокотали и забурлили. Вскоре они закрыли небосвод полностью. Речитатив заклинания стал громче и быстрее. На лицах людей появились выражения глубочайшего почтения и великого волнения.

Лин Эр опустилась на одно колено и прижала руки к груди. Она вскинула голову вверх, обнажая свою длинную белую шею. Сделав странное движение, девушка начала петь.

Облака тем временем бурлили все сильнее. И вот наконец из них ударило два потока яркого света. Свет этот пронзил облака и опустился на землю.

Странная сила наполнила собой облака и начала развеивать их. Когда облака исчезли, они открыли взору огромный силуэт на фоне синеющего небосвода.

Древний бог!

Он был настолько огромен, что было видно только его верхнюю часть тела. На лбу бога вращалось восемь искр.

В момент появления Древнего бога, стоящие на алтаре люди начали громко кричать, приветствуя его. На лицах их появились выражения религиозного экстаза.

На этот сон Лин Эр закончился.

Открыв глаза, девушка очень долго рассматривала потолок над собой. Сон этот посещал ее не в первый раз и уже оставил значительный след в ее подсознании.

Это был ее секрет, который она по неизвестной ей самой причине не хотела никому доверять. Даже ее лучшая подруга Чжао Сюэ не знала об этом. Не сказала о сне Лин Эр даже своему старшему родственнику И Чэньцзы.

Вначале девушке казалось, что это просто ничего не значащий сон, странная фантазия. Она видел этот сон очень много раз, и каждый раз он был размыт. Тяжело было увидеть что-то конкретное.

В первый раз сон обрел четкие очертания в тот день, когда Лин Эр познакомился с господином Ван Линем. Прежде во сне она не могла сконцентрировать свое сознание, однако в тот день она увидело все четко и в деталях.

Увидев Ван Линя в первый раз, Лин Эр сама не понятно почему, вдруг почувствовала к нему какую-то близкую привязанность. Девушка сама была изрядно удивлена этим.

До встречи с Ван Линем Лин Эр особо даже не думала о своих снах, считая их чем-то обычным. Однако после увиденного сегодня от этой уверенности не осталось и следа!

Она увидела это величественное существо огромных размеров. Хотя оно и отличалось от великана из снов, однако в глубине души девушке показалось, что искры на лбу этого существа были точь-в-точь такие же, как и у Древнего бога из сновидений.

Лин Эр никогда не думала, что это существо существует на самом деле. И осознание этого породило хаос в ее душе.

На рассвете в комнате Лин Эр раздался слабый стук в дверь. Затем очень долго в комнате стояла тишина, и Чжао Сюэ, стоящая за дверью, тихонько вздохнула. Она не стала активировать Божественное сознание, а просто с силой толкнула входную дверь. В комнате оказалось пусто.

"Самое раннее утро, но эта девица куда уже смылась?" — нахмурилась Чжао Сюэ и, развернувшись, взмахнула одеждой и ушла.

Ван Линь продолжал сидеть, медитируя в павильоне, и синее свечение его глаза постепенно стихало. Наконец оно уменьшилось настолько, что посторонний человек вряд ли бы что-то заметил.

"Если я хочу применить защитную способность Древнего бога, то придется найти невероятное количество Изначальной энергии. Энергии, поглощенной во время боя, все-таки недостаточно", — размышлял Ван Линь.

Продолжая заниматься дыхательной практикой, Ван Линь хлопнул по сумке, и оттуда вылетел сияющий огонек. Огонек опустился в ладонь Ван Линя и постепенно начал гаснуть. Вместо него в руке Ван Линя оказалась невероятно красивая императорская корона!

По краям этого царского головного убора сиял красный человеческий силуэт весьма надменного вида. Также корона была украшена нитью золотого шелка, и если всмотреться в нее внимательно, то можно было понять, что нить представляла собой уменьшенную в тысячу раз от нормального размера душу золотого дракона.

Золотая нить вместе с силуэтом красного света делали весьма пугающим.

Ван Линь пристально всмотрелся в головной убор, и в глазах его отразился ярко-красный силуэт, хорошо знакомый ему прежде.

"Хун Де (Красная Бабочка!" — выдохнул он.

Перед смертью Хун Де попросила Ван Линя посетить ее родные места. Там Ван Линь отыскал синюю розу. Сам цветок источал высокомерие и заносчивость точь-в-точь как сама Хун Де.

После того, как Ван Линь добыл эту корону, она соединилась с цветком. Сам Ван Линь точно не знал, какие свойствами обладает получившийся предмет, однако смутно он чувствовал, что внутри этого артефакта что-то не совсем удачно соединилось, однако словами Ван Линь выразить не мог.

Затем, когда Ван Линь сражался в пустоте с Золотым Драконом (Цзинь Луном), тот активировал свою самую сильную способность. Тогда возник иллюзорный образ императорской короны. И тут Ван Линя осенило. Не раздумывая, он вытащил из сумки настоящую корону.

После этого произошла сцена, которую Ван Линь вряд ли забудет. Корона вспыхнула ярким золотым светом, и в этом свечении проявился силуэт женщины, очень похожий на Хун Де.

"Хун Де, это ты?" — прошептал тогда Ван Линь.

Можно сказать, что Хун Де была первым человеком, который Ван Линь искренне восхищался. Он никогда не забудет избранницу небес из Снежного царства, которая заставила сына Чжу Цюэ вопреки традиции принять ее в ученики и тем самым подняла ранг Снежного царства. После этого уже началась война между двумя государствами, в которую были вовлечен даже простой люд вроде Да Нюй.

Фраза, сказанная Ван Линем, заставила красный силуэт задрожать. Однако женщина ничего не ответила Ван Линя и постепенно начала растворяться в воздухе, будто бы она не хотела встречаться с Ван Линем.

Ван Линь вздохнул и снова посмотрел на корону. После этого он убрал ее в сумку. На лице его появилось сосредоточенное выражение.

"Потом если я смогу успешно очистить эту вещь и получить над ней контроль, то вероятность моего успешного похода в земли Демонического духа будет несколько выше", — вздохнул Ван

Линь и хлопнул по сумке. Оттуда тут же хлынули потоки ци Инь, и перед Ван Линем медленно появился источающий серебристый свет женский труп.

Во время битвы Ло Тянь с Альянсом, представитель Альянса, достав очищенные человеческие останки, призвал эту женщину. Женщина была одной из трех очищенных трупов превосходного качества. Во время битвы она была повреждена и попала в руки к Ван Линю.

Женщина была облачена в облегающую одежду серебристого цвета. При жизни она определенно была красавицей. Однако сейчас ее лицо было мертвенного серого цвета, и потоки ци Инь исходили из ее тела. В единый миг эти потоки наполнили собой помещение, в котором находился Ван Линь.

На женщине висело две железных цепи: одна была обмотана вокруг ключиц, а вторая обвивала таз. Цепи были черного цвета и источали ужасное зловоние, от которого обычный человек скончался бы на месте.

Пожалуй, этим запахом могли бы отравиться даже слабые культиваторы. В лучшем случае, они отделались бы легкими увечьями, а в худшем — если вдохнули слишком много — дело бы закончилось смертью.

"Если бы я смог получить контроль над этим трупом, то было бы легче перейти на начальный уровень Очищения Границ Тьмы!" — сверкнул глазами Ван Линь. Он довольно сильно рисковал, чтобы получить этот труп свои руки, однако вскоре этот риск должен принести свои плоды.

Осматривая женщину, Ван Линь вдруг изменился в лице. Он взмахнул правой рукой, и труп вернулся обратно в сумку, а отравленные потоки зловонного воздуха быстро рассеялись.

Вскоре до ушей Ван Линя донесся мягкий женский голос: "Ван... Господин Ван! Это я, Лин Эр!"

На улице уже начало светать, но все равно дул злой ночной ветер. Холодный ветер обдувал девушку со всех сторон. Из-за ее уровня культивации пронизывающий ветер планеты Шуй Лин не должен был причинить ей какой-либо вред, но все же ей было очень холодно.

Лин Эр боязливо взирала на сидящего в сторону рослого мужчину. Она видел его прежде, как он сопровождал Ван Линя. Сейчас этот человек пристально смотрел на нее, и от этого ей стало не по себе.

Она сжала губы, но нашла в себе смелость попросить: "Я... Я хочу встретиться с господином Ваном. Можете меня пропустить?"

Та Шань продолжал молчать и не моргая пялиться на Лин Эр. Если она сделает еще шаг вперед, он тут же применит к ней силу.

969. Ваза.

Дверь распахнулась и оттуда вышел улыбающийся Ван Линь. Он взглянул на сжавшуюся от страха Лин Эр и улыбнулся: "Ты пришла сюда в такую рань. Должно быть, что-то случилось?"

Увидев Ван Линя, Лин Эр выдохнула с облегчением. Затем он поспешно хлопнула себя по груди и почтительно поклонилась: "Господин, сейчас уже светает. Рассвет на планете Шуй Лин очень красивы. Не хотите ли сходить со мной полюбоваться встающим солнцем?"

Говоря все это, девушка слегка покраснела. Хотя Ван Линь и был гораздо старше ее, на вид он тянул едва ли не на ее ровесника, поэтому сделать такое откроенное приглашение Лин Эр было неловко и даже немного стыдно. Сердце ее застучало быстро-быстро.

Услышав приглашение, Ван Линь убрал улыбку со своего лица и нахмурил брови. Увидев сменившееся выражение лица Ван Линя, Лин Эр перепугалась. Прикусив губу, она неловко начала переминаться с ноги на ногу, не зная, что сказать.

"Лин Эр, девочка, мне нужно заниматься культивацией. Если ты боишься пойти одна, то я отправлю с тобой Та Шаня, чтобы он за тобой присмотрел", — произнес Ван Линь. Он посмотрел на своего слугу и приказал: "Та Шань, ступай вместе с Лин Эр и охраняй ее!"

Сказав это, Ван Линь развернулся и, не глядя на свою гостью, скрылся в павильоне.

Ван Линь невесело улыбнулся. Он, конечно, не мог не понять, что хотела Лин Эр. С тысячелетним опытом культивации Ван Линя пока хоть и нельзя было назвать старым монстром в полном смысле, однако по уровню культивации он отставал от них совсем немного.

Ван Линь прожил больше тысячи лет, и его возраст превосходил Лин Эр на очень много порядков. Ван Линь проявил себя достаточно любезно по отношению к девушке отчасти из-за ее природной предрасположенности к водной стихии, но больше потому, что считалось хорошим тоном, когда старший культиватор оказывает поддержку более слабому коллеге.

"У меня нет никаких скрытых намерений! Я просто хочу посмотреть рассвет вместе с господином. Неужели Вы откажете мне даже в такой маленькой просьбе?" — произнесла девушка. Глаза ее сверкнули. Проснувшись в своей кровати, Лин Эр, сама не зная почему, захотела найти Ван Линя и попытаться разгадать смысл своего таинственного сна, и ей казалось, что ключ к тайне она сможет найти у Ван Линя.

123 ... 2829303132 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх