Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кештиора не спорила, хотя считала, что есть важные вещи, например, уметь драться или слушать эхо, а есть не очень. И уборка постели к важным явно не относилась.
Закончив, Орри подошла к зеркалу и еще раз придирчиво оглядела тщательно причесанные волосы. Скоро снова придется закрашивать эту дурацкую белую прядь, памятку от буттака. Ничего, придет время, и она сведет счеты с тварью!
Коэрви говорила, что некоторые Одаренные умеют изменять внешность. Не просто седину убрать или добавить себе немного роста, а полностью. Так, чтобы телосложение выбрать, цвет глаз, черты лица и все прочее.
Кештиора уже решила, какой она станет, когда освоит это полезное умение. Глаза она себе сделает синие-синие, как у Лирсли. А может, янтарные, как у наставницы. Косу — как была у Айхи: длинную, черную и толщиной в руку. Если такую распустишь, волосы тебя, словно плащ, закроют... ух-х! Грудь пусть будет высокая и пышная, как у Дивильды. А лицо Орри менять не станет, лицом она похожа на маму, только брови и подбородок папины. Пусть остаются, какие есть.
Вспомнив родителей, девочка тихонько вздохнула, но привычно отогнала мысли о близких. Когда-нибудь она непременно найдет их. Но для этого надо учиться.
Правда, Коэрви почему-то не спешила отвести ученицу в Трайматту. Да и рассказывала о замке, где учат сийвери, скупо и неохотно. Словно стыдилась или боялась чего-то. И чего, спрашивается? Она же сама там когда-то училась.
С другой стороны, путь до Трайматты был явно не близкий и возможно опасный. А в маленьком уютном трактире на окраине Тмео жилось спокойно и сытно. Так что Кештиора, по правде говоря, предпочла бы задержаться здесь подольше.
Жители Тмео, небольшого аккуратного городка на берегу Жемчужной бухты, занимались в основном рыбной ловлей. Промышляли тут и охотники за жемчугом, но их было немного и в основном местные: коварное течение делало их ремесло, и так рискованное, совсем опасным. Не проходило и нескольких декад, чтобы кто-нибудь не утонул. Зато здесь попадались редчайшие и баснословно дорогие синие жемчужины. Добудешь такую — и живи себе беззаботно до старости, еще и детям хорошее наследство оставишь.
Купеческие корабли в бухту не заплывали из-за опасных рифов и мелей, зато юркие рыбачьи лодочки сновали повсюду, и улов обычно привозили богатый. Полосатую кистеперку здесь готовили во всех видах, а еще Кештиоре очень нравилось нежное мясо крабов и упругие моллюски, чуть солоноватые и остро пахнувшие морем.
Плавать Орри любила и неплохо умела, тем более, что в соленой воде это получалось гораздо легче, чем дома, в Юппаве. Жаль, что Коэрви строго-настрого запрещала ученице заходить в море, так что приходилось купаться украдкой, когда наставница отлучалась. А уж про свою мечту добыть легендарную синюю жемчужину, Кештиора даже не заикалась.
Хозяйка трактира, Лаюмира, крепкая молодая женщина с раскосыми глазами и рыжеватой косой, которую она аккуратно укладывала вокруг головы, одна растила двух ребятишек: девочку и мальчика, близнецов.
По словам Коэрви, отцом детей был принц Илинго. При этом парнишка родился Одаренным, а его сестра — нет. Хотя, на вкус Кештиоры, лучше бы наоборот. Сойви была очаровательной девчушкой, улыбчивой, общительной и бойкой. А ее брат Корхэ вечно сидел в углу, сосредоточенно выкладывая что-то из щепок. Это же надо — в четыре года вести себя, как старик! Угрюмый и скучный тип. Зачем дар такому?
Коэрви, кстати, не торопилась ни забрать мальчика с собой, ни учить его. Приглядывалась исподволь, наблюдала. Наверное, Корхэ и ей не нравился. Ну, и оставила бы его здесь! Никто не заставляет брать второго ученика, ведь у Файс уже есть Орри. Разве этого мало?
* * *
— Эй, добытчик!
Илинго медленно обернулся, готовый сделать вид, что это вышло случайно, если окажется, что окликнули кого-то другого.
Но коренастый бородач в щегольском плаще смотрел именно на него.
— Ты ведь добытчик?
Добытчик? А почему бы и нет?
С тех пор, как Илинго расстался с Дрейвом, Мать четырежды умерла и родилась заново. Время Сна закончилось, да и Пора Обновления уже перевалила за середину.
Надо было на что-то решаться. Тем более, что тугой кошель, полученный за поход в замок Ротри, стал пугающе легким.
— Допустим, — с деланной небрежностью протянул Дийс.
— Садись, — бородач без церемоний кивнул на свободное место напротив. — Дело для тебя есть.
На столе перед ним стояла почти не тронутая кружка с пивом. Довольно паршивым, тут Илинго был полностью согласен с бородачом, который явно привык к более изысканным напиткам. А в трактир, значит, зашел, чтобы найти исполнителя для своей задачи. Причем лично явился, не стал посылать слугу. Стало быть, поручение тайное. А это пахнет неплохими деньгами.
Илинго украдкой глянул по сторонам, боясь и все же надеясь увидеть Дрейва. Но Кафрильди не было, и бывший принц вздохнул полуразочарованно-полуоблегченно. Окажись прежний товарищ тут, чего доброго, перехватил бы заказ. А может, согласился бы пойти вместе...
Нет, не согласился бы — сердито одернул себя Илинго. И хватит уже вспоминать о нем! Да, Дрейв был хорошим наставником и надежным другом... впрочем, нет, друг никогда не отвернулся бы от Дийса вот так, без причины, почти без объяснений.
Юноша с достоинством уселся на скамью напротив бородача и постарался придать лицу бесстрастное выражение.
— Тоэрби Байтрин, — представился тот, дождавшись, пока перед Илинго поставят пиво.
Все это время он внимательно изучал Дийса прищуренными ярко-голубыми глазами. Довольно бесцеремонно, но дружелюбно.
Илинго, как раз поднесший кружку к губам, едва не поперхнулся.
Сирки Байтрина в Бархальде знали очень хорошо. Самый влиятельный член правящего триумвирата, он, по сути, принимал все решения в Ласнаве, больше для вида советуясь с остальными. Интересно, кем ему приходится Тоэрби? Сын? Племянник?
— Илинго Дийс, — ответил юноша, спохватившись, что пауза получается неучтиво долгая. — К вашим услугам.
Бородач кивнул. Еще несколько мгновений он оценивающе разглядывал собеседника, и наконец, видимо, счел, что тот заслуживает доверия.
— Ты работаешь один, Илинго Дийс?
— Когда как, — уклончиво ответил юноша, отхлебнув пиво.
— Нам потребуется пара помощников, — Байтрин достал кружевной платок и промокнул холеные каштановые усы.
— Нам? — Илинго приподнял бровь, стараясь выглядеть очень опытным и даже слегка скучающим, в общем, бывалым.
— Мы пойдем вместе, — бесцеремонно заявил Тоэрби, словно вопрос был уже решен.
— Неужели? — еще выше бровь не поднималась.
Байтрин невозмутимо достал и опустил на стол перед собеседником увесистый мешочек, который соблазнительно звякнул. Если внутри золото, это будет побольше, чем награда за поход в замок Ротри. Впрочем, если серебро, куш все равно солидный.
Отпрыск влиятельной семейки, похоже, прочитал мысли добытчика, потому что ловко развязал мешочек, выудил оттуда остро блеснувший золотой и закрутил его на столе. Монета повертелась волчком и улеглась на столешницу с очень убедительным стуком.
— Это задаток. Еще столько же получишь после возвращения. И по двадцать золотых плачу твоим помощникам. Встречаемся послезавтра на рассвете у западных ворот.
— А... куда? — растерялся от такого напора Илинго.
— Расскажу по дороге. Тогда же и подпишем контракт.
Юноша резко выпрямился. Брать заказ, о котором ничего не знаешь, было рискованно даже для добытчика. Но маяться от безделья в опостылевшем Темраде — еще хуже.
— Да, и ведь ты понимаешь, — Байтрин усмехнулся уголками губ, — что попытка сбежать с задатком равносильна смерти?
— Как и попытка отказаться? — склонил голову набок Дийс. — Впрочем, твои условия меня устраивают, фил Байтрин.
* * *
Если бы Илинго и знал заранее, куда они отправляются, все равно согласился бы. Тем более, что идти вчетвером казалось менее опасным, чем скитаться по дебрям в одиночку.
Помощниками он взял двух молодых ребят, близнецов Слерти и Корита, которые выглядели, с одной стороны, достаточно крепкими, с другой, в меру простодушными. И явно нуждались в деньгах.
Они выехали из Темрада по западной дороге, но через два дня свернули на неприметную тропку, ведущую на север, да и та постепенно растворилась в траве.
Три дня Байтрин уверенно вел своих спутников лугами и перелесками, обходясь без карты, и лишь когда местность вокруг стала холмистой, а вдали замаячили горы, соизволил рассказать о цели путешествия.
Забраться в пещеру стирхоев — ну, конечно, пара пустяков, даже говорить не о чем! И отыскать там какую-то книгу. Старинную, разумеется, и невероятно ценную.
— А откуда ты знаешь, что стирхи этот манускрипт не сожрали? — усомнился Илинго. — Или не разодрали себе на гнезда... на подстилку, или что там у них.
Он осекся, сообразив, что настоящий добытчик должен хорошо разбираться в тонкостях быта стирхоев. Но тут же приосанился и добавил небрежно:
— У каждой стаи свои... гм... предпочтения.
Заказчик одарил бывшего принца долгим задумчивым взглядом, но спорить не стал.
— Книга надежно спрятана, — заверил он. — Я сам достану ее. Ваше дело — очистить пещеру от стирхоев.
— Очис... — Илинго закашлялся.
Конечно, пока не подписан контракт, можно было еще повернуть назад. Вернуть задаток. Искать других заказчиков, встретить которых труднее, чем оэрси посреди рыночной площади. Экономить оставшиеся деньги.
Вот только Байтрин теперь вряд ли отпустил бы несговорчивых добытчиков живыми. И даже то, что он был один против троих, не слишком обнадеживало. К тому же, Илинго не поручился бы, что у Тоэрби нет в запасе какого-нибудь неприятного сюрприза. Например, стрелков, засевших в зарослях на склоне холма.
— Ладно, — решился Дийс. — По рукам.
* * *
— Как убить стирхоя, Демсли?
Илинго удобно устроился, привалившись спиной к недавно поваленному бурей дереву. Попутчики спали: он вызвался караулить первым. Впрочем, Тоэрби вопросов не задавал, а близнецам Дийс еще в начале похода сказал, что опытный добытчик всегда прислушивается к своему внутреннему голосу. И чем больше прислушивается, тем сильнее и полезнее тот становится. Так что теперь Слерти и Корит поглядывали на Илинго с большим уважением и некоторой опаской.
— Одного стирхоя? — деловито спросил сийвери. — Лучше всего — подставить меч или копье, когда он прыгнет.
— Не одного, — вздохнул добытчик. — Они в пещере живут. Надо всех.
— Все-ех? — если бы Демсли мог, он бы скептически покачал головой. — Видишь ли, крепкий парень вроде тебя, умеющий обращаться с оружием, одного стирха завалит с легкостью. Если два воина выйдут против двух этих тварей, шансы будут примерно равны. Трое на трое — перевес уже однозначно на стороне стирхов. Ну, и так далее. Стирхои не только отлично действуют сообща, они еще усиливают друг друга. Чем их больше, тем быстрее, крепче и умнее каждый из них.
— Чем-то похоже на магию Уз, — Илинго поежился.
— Ничего общего! — фыркнул Эрс. — Магия Уз, мой юный друг, это...
— Не объясняй! — скривился добытчик. И поспешно добавил. — Не сейчас. Времени нет. Лучше скажи, что будет, если связь между стирхами разрушить.
— Они лишатся своего преимущества.
— Ты знаешь, как это сделать Демсли?
— Ха, это одно из первых испытаний, которые проходят юные сийвери в Трайматте! Не самое сложное. Из десяти учеников чаще всего два-три погибают, еще один-два сбегают, ну, а остальные справляются.
Илинго тихо порадовался, что судьба обделила его Даром, так что хотя бы оказаться в Трайматте ему не грозит.
— Так что нужно сделать? Не волнуйся, я не выдам эти ценные сведения юным сийвери.
— Вряд ли старина Мэддис сильно огорчился бы, если бы ты и выдал, — хмыкнул Эрс. — В мире хватает опасных мест и заковыристых задачек для его подопыт... подопечных. Тем более, что нет большей угрозы для Одаренного, чем другие сийвери.
— Де-емсли!
— Ладно. Помнишь, как выглядят стирхи?
— Ну...
— Гребень на голове — шипы острые, помнишь? Так вот, это не для того, чтобы тебя забодать.
— Тебя что-то забавляет? — рассердился Илинго. — Если меня убьют, с тобой-то что будет? Останешься в вонючей пещере на руке скелета, пока тебя не найдут школяры из Трайматты.
— Извини, — браслет потеплел и слегка сжал запястье юноши. — Я не смеюсь. Просто все еще радуюсь каждой возможности поболтать. Слушай: вот, что тебе нужно сделать...
* * *
— Долго ждать? — недовольно осведомился Тоэрби.
— Если бы ты предупредил заранее, что нужно перебить стаю стирхоев, я сразу взял бы все необходимое с собой, — пожал плечами Дийс. — А теперь придется задержаться, пока Корит и Слерти соберут все необходимые компоненты и привезут сюда. Если бы ты отпустил меня с ними, мы бы управились быстрее.
— Ну, уж нет! Ты останешься здесь.
— Как скажешь.
Илинго подумал, что Байтрин все же здорово рисковал, отправляясь в глушь с тремя незнакомыми попутчиками. Если Тоэрби поначалу и сопровождала тайная охрана, то теперь она точно отстала: слишком много открытых мест они проезжали: не спрячешься. И уж точно телохранители не успели бы вмешаться, если бы Илинго с близнецами вздумали напасть на заказчика.
Хотя, с другой стороны, перейти дорогу семейке Байтрин в Содружестве вольных городов не захотел бы никто. Да и в сопредельных странах, пожалуй, тоже. Эти тебя из-под земли достанут, даже если не сразу. И под землю же закопают, причем тоже не сразу, как бы ты ни просил.
Корит вернулся через три дня, Слерти — через четыре.
— Ну, все готово? — нетерпеливо спросил Байтрин.
Илинго придирчиво осмотрел привезенные близнецами свертки и мешки, потом заявил, что ему необходимо побыть одному, и провел пару часов поодаль от лагеря. На виду — этого потребовал недоверчивый Тоэрби. Но с условием, чтобы никто не смел подходить ближе, чем на сто шагов.
— Мы готовы, фил Байтрин, — сказал Дийс, вернувшись. — На рассвете начнем.
* * *
Слерти с облегчением сбросил на землю тяжелую поклажу. Ну, ладно, не сбросил — аккуратно сложил. Попробовал бы что-нибудь уронить, так эта парочка, Дийс и Байтрин, чего доброго, скормила бы его стирхоям, с них станется.
Слерти не знал, кто из этих двоих пугает его больше. Тоэрби с виду не казался опасным, но иной раз как зыркнет, так и вспоминаешь, кто его родственнички, затопчи их коннурх. А Илинго, хоть и выглядел юнцом, но очень быстро стало понятно: это лишь маска.
То, что он был не по возрасту сдержан и скрытен — ладно. Характер, значит, такой, да и ремесло у добытчиков опасное, болтун долго не протянет. Но Слерти пару раз примечал, что у Илинго две тени. Сперва-то решил — примерещилось. Ну, а как снова увидел, чуть не обмочился со страху.
А потом стало еще хуже: Дийс, когда думал, что никто не слышит, разговаривал сам с собой. Да не размышлял вслух, как это с нормальными людьми иногда случается, а будто беседовал с кем-то другим, на разные голоса. Спрашивал о чем-то, сам же отвечал, то смеялся, а то даже вроде как ссорился. А рядом-то никого и не было.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |