Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Там был человек в оранжевом плаще, — на ходу сказала Дара. — Я его видела. У него ещё на лбу такой тонкий белый шрам.
— Шрам на лбу? — нахмурился Ярослав.
Воин больше ничего не сказал, только прибавил шаг, но выражение его лица мне совсем не понравилось.
— А вот кстати и он! — воскликнула Дара.
Я проследила её взгляд. Действительно, на другом конце улицы, шагах в тридцати от нас стояло два вооружённых человека, один из них в оранжевом плаще. Мужчины тяжело дышали и выглядели запыхавшимися, но это не делало их менее опасными противниками.
Мы остановились. Они следили за нами злыми, ненавидящими взглядами, но с места пока не двигались. Видимо, всё-таки не решались нападать посреди людной улицы, при свете дня и большом числе свидетелей.
— Их только двое? — уточнила я.
— Кто их знает, — отозвался Ярослав. — Может, двое. Всё-таки за то время, что они за нами гонялись, их ряды малость поредели. А может, в переулках ещё десяток солдат дожидается.
— Почему ты говоришь "солдат"? — спросила я.
— Да потому что сдаётся мне, что я знаю этого, оранжевого. — В голосе Ярослава не прозвучало радости от встречи со знакомцем. — И коли так, мы по-прежнему имеем дело с солдатами из Велиграда, только в штатской одежде. Всё-таки демон к нашей поимке подошёл крайне серьёзно.
— Это внушает оптимизм. Значит, он нас действительно боится.
За спиной послышался цокот копыт, и из-за угла выехала карета. На козлах, помимо кучера, сидел ещё один человек; третий расположился на запятках. По тёмной одежде сопровождающих невозможно было установить их принадлежность к какому-то определённому двору; на карете также не было никаких опознавательных знаков, а окна оказались плотно занавешены.
Мы посторонились, пропуская экипаж, но, поравнявшись с нами, кучер резко натянул поводья. Карета остановилась. Нас мгновенно обступило несколько человек в чёрной одежде; помимо двоих, соскочивших с козел и с запяток, ещё двое выскочили из самой кареты.
— Господа, мы очень рекомендуем вам проехать с нами, — вежливо, но тоном, не терпящим возражений, произнёс один из них. — Уверяю вас, вам не сделают ничего плохого.
Особого выбора у нас не было; к тому же глупо было бы из двух зол выбирать более скорое. Сев в карету, мы как минимум уйдём от оранжевого приятеля Ярослава. Если всё это не одна и та же компания, конечно. Но это казалось маловероятным. Поэтому мы последовали настоятельной рекомендации и забрались в карету. Один из похитителей сел вместе с нами; остальные остались снаружи и, видимо, снова устроились на запятках и рядом с кучером.
— Давай быстрее! — крикнул кучеру один из тех, кто остался снаружи. — Так, чтобы эти пешие не угнались. Будут цепляться, так бей хлыстом!
— Сделаем, — отозвался кучер.
Карета тронулась с места, быстро набирая ход. Слегка приоткрыв занавеску, я увидела озадаченные лица наших преследователей, мимо которых мы как раз проезжали. Не удержавшись, я послала им воздушный поцелуй.
— Будьте любезны, задёрните занавеску.
Всё тот же тон, предельно вежливый и не терпящий возражений. Больше за время езды мы не услышали от нашего сопровождающего ни слова.
Когда карета, наконец, остановилась, и мы вышли наружу, уже начинало смеркаться. Перед нами распахнули низкую дубовую дверь и, не дав толком оглядеться, повели вниз по ступенькам. Спустившись до конца лестницы, мы оказались в тёмном сыром коридоре с многочисленными дверями, которые тянулись с обеих его сторон. Сопровождающий отпер одну из них, пропустил нас внутрь, а затем вошёл сам и зажёг висевший на стене факел. После чего вышел и запер за собой дверь, так и не произнеся ни слова.
Первым делом мы огляделись. Помещение было относительно просторным, но факел худно-бедно освещал только одну его половину; другая половина тонула в густой темноте. Во всяком случае перед нами стояло несколько стульев. Они не казались слишком удобными, но как минимум не придётся сидеть на холодном полу.
Я с размаху плюхнулась на стул и устало взъерошила и без того растрепавшиеся волосы.
— Ну что, дорогие мои соратники, кто-нибудь из вас может сказать, во что мы вляпались на этот раз? — поинтересовалась я.
— По-моему, этого уже никто не сможет сказать, — сердито пробурчал Ярослав. — Даже сами Близнецы взирают с небес в недоумении.
— Да, и смотрят с эдаким интересом: что же с нами ещё такое странное приключится? — продолжила Дара.
— Вы, ребята, богохульствуете, — констатировала я.
— Он первый начал, — поспешно сказала Дара.
— А вот ябедничать нехорошо, — отрезала я.
— А что же, если он действительно первый начал, я, что ли, должна отдуваться?
— Дара, запомни, — мой голос звучал монотонно и размеренно, что позволяло экономить силы, — отдувается не тот, кто первый начал, не тот, кто совершил проступок, и даже не тот, кто послужил его идейным вдохновителем. Отдувается всегда тот, кого правильные люди избрали козлом отпущения.
— Это вроде как нас сейчас? — поинтересовалась она.
— Понятия не имею. Я вообще не понимаю, кем нас избрали и чего от нас хотят.
— Дара, — вмешался Ярослав, — раз уж мы всё равно здесь сидим, расскажи подробнее, что случилось в парке.
Дара рассказала о том, как с ней начал заговаривать незнакомый мужчина, как он напал на неё, и как они дружно одолели его вместе с Адрианом и Мэгги. Собака, к слову, лежала сейчас на полу рядом со мной; по счастью, ей позволили залезть следом за нами в карету. Впрочем, что значит "по счастью"? Попробовали бы они обидеть мою собачку! Когда Дара закончила рассказывать о повторном нападении и неожиданном магическом спасении, я вскочила со стула, не в силах долее сидеть на одном месте.
— Что же тут, в конце концов, происходит? — почти закричала я. — Солдаты из Велиграда гоняются за нами по всей территории суверенного государства. Ну это ладно, тут мы хотя бы можем понять, чего они хотят. Но получается, что вместе с ними за нами следят ещё какие-то люди, которые умеют стрелять из лука, пользуются сильной магией и зачем-то защищают нас от солдат! А теперь нас ещё и похитил вообще неизвестно кто и посадил непонятно куда! Объясните мне кто-нибудь, эта идиотская интрига когда-нибудь закончится?
— Элена, присядь, — умоляющим тоном попросил Ярослав. — Хочешь водички?
— Не хочу, — рявкнула я. И с подозрением спросила: — А чего это ты вдруг проявляешь такую доброту и заботу?
— Просто опасаюсь последствий, — признался он. — После гостиницы я понял, что лучше не позволять тебе выходить из себя в закрытых помещениях. Если здесь сейчас всё повзрывается к чёртовой матери, мы можем оказаться похоронены под обломками.
— Глупости, — отрезала я, — я умею контролировать такие вещи.
— Своё настроение? — с сомнением спросил Ярослав.
— Нет, степень разрушения, — ответила я. — Что же я была бы за ведьма, если бы контролировала своё настроение и не давала волю приступам ярости?
— Очень такая спокойная, воспитанная ведьма, — мечтательно предположил Ярослав, и тут же получил от молодой супруги затрещину. Чтоб семейная жизнь малиной не казалась.
— Это ещё за что? — обиженно спросил он, потирая затылок.
— А это чтобы ты не питал напрасных иллюзий. Спокойных, воспитанных ведьм не бывает.
— Знаешь, среди мужчин-воинов тоже редко встречаются мягкие и покладистые, — заметил Ярослав. — Поэтому в следующий раз держи себя в руках.
— Или что мне будет? — спросила я, распаляясь.
— А что, хочешь проверить на деле?
— Очень хочу!
— Тише вы! — замахала руками Дара. — Кто-то идёт.
И действительно в коридоре послышался шум шагов, причём приближалось явно несколько человек. Зазвенели ключи, щёлкнул замок, и дверь открылась, пропуская внутрь троих мужчин, а также свет нескольких факелов. Один из вошедших принялся пристраивать факелы на стенах, другой взял свободный стул, тщательно протёр его своим плащом и лишь после этого услужливо предложил третьему. Третий был закутан в тёмный плащ; лицо его скрывал низко опущенный капюшон. Он сел на предложенное ему место и сделал знак, повинуясь которому другие двое поспешили покинуть помещение. Дверь закрылась, но шума запираемого замка не последовало.
Когда мы остались с посетителем наедине, он откинул с головы капюшон и оглядел нас с нескрываемым любопытством. Ярослав подался вперёд, присматриваясь к гостю, а затем поспешно опустился на одно колено со словами "Ваше Величество!". Мы с Дарой переглянулись и дружно присели в реверансе. Решили, что даже если Ярослав что-то напутал, от нас не убудет.
Король едва заметно склонил голову, давая понять, что принимает наше приветствие, и сделал нам знак садиться.
— Полагаю, теперь вы понимаете, кто находится перед вами, — жёстко сказал он.
— Его Величество Салеандр Второй Миргородский, — на всякий случай пояснил нам Ярослав.
Самому ему, вероятно, уже доводилось видеть короля по долгу службы. Но и мы тоже не лыком шиты.
— Мы именно так и подумали, — вежливо кивнула я. — Мы видели много ваших портретов, Ваше Величество.
— В самом деле? И где же? — заинтересовался король.
— На денежных купюрах, — ответила я.
Ярослав буквально зашипел у меня за плечом, но это даже доставило мне удовольствие. Пусть думает, что хочет, но я прекрасно знаю, при ком можно позволить себе подобную выходку, а при ком — нельзя. У меня хорошо развита интуиция. И действительно, услышав такой ответ, король звонко рассмеялся.
— Ну, и как вы меня находите? Похож я на привычное вам изображение?— весело поинтересовался он.
— В жизни вы гораздо лучше, — заверила я. — На купюрах у вас обычно лицо какое-то...помятое.
— И зелёное, — добавила Дара.
— Это только на десятках, — возразила я, — а на двадцатках, наоборот, вполне себе раскрасневшееся, румяное.
— Вы, девушки, поосторожнее, — заметил Его Величество, — а то как бы вам не расстаться с жизнью во цвете лет.
— Неужели вы прикажете нас казнить?
— Я?! Таких красавиц?! Да ни за что! — воскликнул король. — Но вот ваш спутник, по-моему, уже готов оторвать вам головы.
Мы с Дарой синхронно посмотрели на Ярослава. Воин и правда едва сдерживался; от скорой расправы нас оберегало лишь присутствие августейшей особы.
— Но перейдём к делу, — заявил Салеандр. — Я сожалею о том, что вынужден принимать вас здесь, в столь непривлекательном месте. К сожалению, эта вынужденная мера. Только здесь я могу быть уверен в том, что нас никто не подслушает и эта встреча действительно останется тайной.
— Ваше Величество, поверьте, ради счастья лицезреть вашу особу мы были бы готовы оказаться в помещении и похуже, — галантно сказала я.
Все трое — Дара, Ярослав и король — посмотрели на меня с плохо скрываемым подозрением. Никому из них не верилось в то, что слова были произнесены без иронии. Однако формально упрекнуть меня было не в чем. Я с достоинством выдержала их взгляды.
— Должен признать, что ваша компания уже давно вызывала мой живой интерес, — заметил король. — С того самого момента, как вы ступили в мой город, вокруг вас постоянно происходило что-то необычное. Да-да, а как вы думаете? — усмехнулся он в ответ удивлённое выражение наших лиц. — Как хороший правитель, я должен знать, что происходит на моей территории. Мне в частности известно, что за последние две недели вы неоднократно нарушали порядок, а иногда даже закон. Почти сразу по прибытии в город вы принимали участие в разборках, в ходе которых были убиты три человека. Хотя, не скрою, это были не мои подданные, а иностранцы, поэтому данная ситуация могла бы меня не тревожить, если бы не являлась лишь одним звеном в целой цепи событий. Далее, вы нарушили покой городского кладбища; по всей видимости, вызывали покойников.
— Неужели ваши соглядатаи лежат даже в могилах? — изумилась я.
— Затем, — продолжал король, — вы незаконно проникли в здание мэрии. Впоследствии заключили в этой же мэрии недействительный брак.
— Он оказался вполне действительным, — грустно сказал Ярослав.
— Вот как? — Король поднял брови. — Поздравляю. И, наконец, вы нанесли урон зданию гостиницы, сломав стену между двумя комнатами.
Дара, которой мы не успели рассказать о собственном бегстве из гостиницы, обиженно надула губки. Дескать, вечно без меня проходит всё самое интересное.
— Ваше Величество...
Ярослав, по-видимому, хотел попытаться всё объяснить, но король поднял руку, призывая его подождать.
— Однако, — выразительно произнёс монарх. — Справедливости ради я должен отметить, что вы также принесли Миргороду немалую пользу. Во-первых, вы прочитали блестящую лекцию. Запись на курс по гербологии, начинающийся следующей осенью, превзошла в этом году все рекорды. Декан факультета естественных наук замолвил за вас словечко.
— В самом деле? — с воодушевлением спросила я. — И что же он сказал?
— Попросил, чтобы в случае, если вас посадят в тюрьму, вас выпускали хотя бы раз в неделю, чтобы вы могли провести курс на его отделении, — охотно ответил король.
Я молча кивнула, переваривая информацию.
— Во-вторых, — продолжал Его Величество, — вы раскрыли серию жестоких убийств, жертвами которых становились представители нашего дворянства. За это наше государство перед вами в долгу. Ну, и в-третьих, здание гостиницы всё равно подлежало сносу, — заключил он.
— И какой отсюда следует вывод? — спросила я, не имея ни малейшего представления о том, каким может оказаться ответ на этот вопрос.
— А никакого, — пожал плечами король. — Вывод один: ваша компания здорово меня заинтересовала. Особенно в свете сегодняшней внешней политики. Не скрою, политический расклад серьёзно изменился за последние несколько недель, да вы и сами наверняка об этом наслышаны. Наш августейший сосед Ерофей Велиградский стал вести себя несколько...непредсказуемо. Полагаю, что и об этом вы знаете достаточно. Вероятнее всего, даже больше, чем знаю я. Расспрашивать вас слишком подробно не буду. У меня есть собственные источники информации; к тому же, не скрою, я предпочитаю заниматься делами людей и не влезать слишком глубоко в магические нюансы. Скажите мне вот что: в этом деле действительно замешан демон?
— Ваше Величество, а как вы догадались? — изумилась я.
— Я проконсультировался с одной приезжей ведьмой. Насколько я понял, её навели на эту мысль некоторые климатические изменения.
— А ведьму звали Геллой? — догадалась я.
— Верно. Такая с плотной вуалью на лице.
— Полагаю, это было временное явление, — улыбнулась я, чувствуя себя немного виноватой.
Да, визит к августейшей особе так просто не отменишь, но и придти на него, когда твой лоб прямо-таки светится оранжевым, тоже проблематично.
— В любом случае, я правильно понимаю, что вы имеете к этой ситуации непосредственное отношение? — продолжал король. — Демон видит в вас угрозу, и потому отправил за вами убийц, которые преследуют вас даже здесь, на территории моей страны?
— Это именно так, Ваше Величество.
— Ну что ж, в таком случае я рад, что принял правильное решение. В появлении на острове демона я не вижу ничего хорошего; к тому же война с Велиградом совершенно не входит в мои планы. Мой город процветает, экономические показатели растут, в университете ведётся продуктивная научная жизнь. Мне совершенно не нужно, чтобы всё это сменилось смертями, разрухой и кризисом, как пятьсот лет назад. Поэтому я хочу посодействовать вам тем, чем смогу. Вы ведь теперь направляетесь обратно в Велиград?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |