Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Самое интересное, что она узнала, было о Гарри Поттере. Его продвижение к второму заданию все еще оставалось для нее загадкой, но во время одного из ее частых посещений библиотеки она услышала, как Гермиона, девушка с густыми волосами, часто бывавшая в библиотеке, и Рон, ее рыжий друг, обсуждали ее соперник.

Похоже, у них было впечатление, что он может быть под влиянием другого волшебника из-за его внезапного изменения поведения. Флер сочла их дикие теории о любовных зельях, проклятиях Империуса и порабощении болгарской вейлы смехотворными. Поведение Гарри Поттера не было чем-то, что только что внезапно проявилось, если они не заметили это или он скрыл это, тогда это могло бы казаться новым, но это, очевидно, было результатом чего-то хронического.

У пары было много диких рассуждений о том, что он делал, но Флер проигнорировала большинство из них. Тот факт, что они думали, что простая вещь, такая как плащ-невидимка, способен обмануть возрастную линию или кубок, был достаточным свидетельством того, что они действительно не знали, о чем говорили, когда речь шла о чарах или заколдованных предметах. Плащи-невидимки были дорогими, но не более чем разочарованной одеждой, а очарование разочарования, с которым они были знакомы и ей, и Гарри, было не в состоянии обмануть возрастную линию.

Флер почти перестала их слушать, когда наконец услышала нечто гораздо более интересное. Первая палочка Гарри Поттера была сломана Гермионой, когда она пыталась использовать заклинание, к которому она не была приучена, чтобы остановить его, достигая его в середине драки между ним и Роном. Это был последний раз, когда Гермиона говорила с ним, хотя она все еще заявляла, что является его другом, в отличие от Рона, потому что он никогда не заходил ни в гостиную, ни в общежитие Гриффиндорской Башни.

Мысль о том, что у Гарри Поттера теперь есть собственная комната, как и Флер, заинтриговала ее. Они не отличались друг от друга, Флер видела между ними более чем достаточно сходства, чтобы заставить ее пожалеть мальчика, но они всегда действовали по-разному. Гарри исчез там, где она решила выделиться. То, что они оба сделали один и тот же выбор в одной и той же ситуации, примерно одинаково, заставило Флер задуматься, станет ли он к семнадцати годам еще более похожим на нее. Он был достаточно силен и талантлив, чтобы достойно соперничать с ней в этом возрасте, и, без сомнения, выделялся бы как один из лучших учеников Хогвартса.

Чем дольше она думала об этом, тем больше параллелей она могла провести между ними и тем больше ее сожаления стало то, что он был груб с ним. Возможно, если бы они не встали не на ту ногу, он мог бы понять ее и увидеть не только вейлу или чемпиона.

Было бы неплохо, чтобы кто-то поделился своими мыслями.

Габриель была ее младшей сестрой, и Флер никого не любила больше, но она была слишком молода, чтобы что-то понимать или по-настоящему сочувствовать своему старшему брату. Через несколько лет, после того, как она выдержала все, что имела ее старшая сестра, она могла стать идеальным другом для Флер, но четыре года были долгим временем.

Возможно, я должен быть более вежлив с ним.

Ей вряд ли потребовалось бы много усилий, чтобы проверить воды и посмотреть, не является ли он потенциально больше, чем просто знакомым. Если бы он был похож на нее, то в тот момент, когда он осознал их сходство, он, как и она, надеялся найти настоящего друга, который бы понял. Это была удивительно привлекательная идея, и чем дольше она представляла ее, тем больше была привязана к ее надежде.

Образ этих двоих вспыхнул в каком-то уголке разума Флер, в котором все еще сохранилась какая-то наивная желанная девушка, которая, как она думала, давно превратилась в нечто более сильное. Это была простая сцена. Два друга, улыбающиеся, доверяющие и добивающиеся великих вещей вместе. Не было ни яркого, слепящего, пустого очарования, исходящего из его губ, ни маленького, непристойного вежливого вежливости, устремленного к ее губам. Флер была потрясена тем, как сильно она хотела, чтобы компания равных, кто-то стоял, кто понимал. Было ли это Гарри или кто-то другой, не имело значения, если бы он был способен стать половиной ее замыслов, она постарается относиться к нему как к равному в процессе становления. Гарри Поттеру пришлось бы показать, что он знал, что она не так низко под ним. Флер не собиралась проводить время с кем-то, кто думал, что она была ниже их внимания,

Сначала ей пришлось иметь дело со многими вещами. Юный Бал приближался, и ей нужно было найти подходящее свидание. Волшебник, который не собирался теряться в своей привлекательности всю ночь и способен обратить на нее внимание. Флер не особо надеялась найти кого-либо и намеревалась оставаться там столько, сколько нужно или столько, сколько ей нравилось. Первое, вероятно, будет намного длиннее, чем второе. Прежде всего, конечно, ее внимание должно было быть сосредоточено на золотом яйце перед ней. Как она ненавидела это. Если Флер было позволено оставить ее после выполнения задания, она не испытывает ни малейшего желания уничтожить расстраивающий объект.

Самым раздражающим было то, что она совершенно не знала, что означает расшифровка яйца. Было невероятно сложно решить такую ​​смутную проблему. Она пыталась раскрыть что-то написанное снаружи, даже бросив это в огонь, в надежде, что это что-то раскроет. Это не было. Яйцо закричало так же громко, как и раньше.

Она начинала задаваться вопросом, был ли сам крик ключом, а не просто шумом, указывающим на неудачу. Это может измениться на что-то узнаваемое, если она наложит заклинание или изменит окружение яйца, или следующая задача может состоять в том, чтобы победить нечто, что кричало так же невыносимо, как и яйцо.

Мадам Максим может знать о таких существах.

Флер обнаружила, что ее директриса сидит в коммунальной зоне, месте, которое Флер обычно избегает любой ценой, выпивая кофе из прекрасной белой фарфоровой кружки. К счастью, в этом районе не было других людей, вероятно, в результате непосредственного присутствия их директора. Если бы она знала о половине вещей, которые ее ученики делали, когда они достигли совершеннолетия, или, во многих случаях, когда они приближались к этому, она была бы потрясена и потрясена.

"Мадам Максим", — начала она, надеясь, что ее директор не воспримет это как мошенничество, или, если она это сделает, она будет так же безразлична, как и к действиям Гарри Поттера.

'Да, Флер?' Она поставила кружку кофе и обратила все свое внимание на передового ученика Боксбатонса.

"Мне было интересно, знаете ли вы, есть ли существа, которые издают такие крики, как яйцо?" Флер нежно похлопала по золотому предмету, как будто он был драгоценен для нее. Ничто не могло быть дальше от истины.

Мадам Максим улыбнулась. "Боюсь, что не могу сказать, — ответила она, — но я бы хотела порекомендовать вам книгу. У меня нет его здесь, но библиотека Хогвартса, безусловно, будет. Это называется Магические Создания Воды и их Тайны.

"Спасибо", очень благодарно сказала Флер. Помощь ее директора была единственным шансом расшифровать яйцо, хотя сама задача была только после рождественских каникул.

Наложив на нее очарование разочарования, Флер почти побежала в библиотеку. Другим чемпионам, возможно, дали аналогичные советы, а затем они предвидели, чтобы вытащить книгу, чтобы их соперники не пошли по тому же маршруту, что и они.

Библиотека Хогвартса была единственным местом, где Флер должна была признать, что она лучше Боксбатонов. Это было не так привлекательно и открыто, у Beauxbatons были террасы и балконы, окружающие его куполообразный эквивалент, но это было намного больше и столь же организовано.

Флер нашла книгу, которую она искала, спрятанную в разделе магических существ.

Она заметила, что кто-то вынул все книги, относящиеся к Виле, и она надеялась, что это не имеет к ней отношения. У Вейлы были свои слабости, как и у любого другого, и она не хотела, чтобы ее соперники могли использовать ее.

Пролистывая книгу, она игнорировала разделы о Гриндилоу и других низших формах магической жизни. Никто из них не был способен издавать больше, чем рычание и скрип.

Прошел почти час просмотра страниц книги, прежде чем она наткнулась на полезный отрывок.

Флер читала, что пение русалок невозможно понять над водой . Любые попытки услышать их пение над волнами будут встречены только громким воплем.

Флер захлопнула книгу. У нее был свой ответ. Яйцо должно быть под водой, чтобы понять.

Сказав безмолвное спасибо своей директрисе и положив конец магии сокрытия, она взяла книгу и направилась к выходу из библиотеки.

С слегка самодовольной улыбкой она проверила книгу. Никто из остальных не узнает ответ, как она.

Желая, наконец, расшифровать ключ, она поспешила назад по коридорам в сторону ближайшей ванной комнаты. Чем раньше она обнаружит ключ, тем лучше.

Заполнив раковину дальше от двери водой и наложив заклинание, чтобы держать ванную запертой, она нетерпеливо постукивала пальцами по всей длине своей палочки. Она была так близка к тому, чтобы узнать, что будет дальше, ждать было невыносимо.

В тот момент, когда раковина стала достаточно полной, чтобы полностью вместить яйцо, она открыла его и бросила в него. Крики мгновенно прекратились, и Флер разглядела пение из раковины.

Он не был достаточно громким, чтобы слышать, независимо от того, как близко к воде она приложила ухо.

Вздохнув, она скинула свои серебряные волосы через правое плечо и осторожно опустила ухо в воду.

Иди ищи нас, где звучат наши голоса,

Мы не можем петь над землей,

И пока вы ищете, задумайтесь над этим;

Мы взяли то, что вам будет очень не хватать,

Час, тебе придется посмотреть,

И чтобы восстановить то, что мы взяли,

Но через час проспект черный,

Слишком поздно, оно ушло, оно не вернется.

Флер не нравился звук этого.

Одной первой строки было достаточно для беспокойства. Merpeople можно было услышать только под водой, и это означало, что там будет выполняться вторая задача. Как вейла, она была ослаблена в такой обстановке. Это не было резкой реакцией, но ее магия была вялой на холоде и менее сильной на мокрой, точно так же, как она была немного быстрее и сильнее в жаркой и сухой. Она ничего не могла поделать с ее естественным отвращением к мокрому и холодному. Надеюсь, это не будет заметно для судей.

Остальная часть песни была такой же тревожной. Было очевидно, что Merpeople либо будет дано или возьмет что-то ценное для нее. Флер на самом деле не считала многие вещи особенно ценными, но к тем, которые она делала, она была очень привязана.

Очень скучаю не буду делать это справедливо.

К счастью, большинство вещей, которые она любила, были с ней и еще не тронуты другими. Первое, что она сделает, когда вернется в свою комнату в экипаже, — убедится, что их никто не сможет убрать, кроме нее. Флер вообразила, что им что-то нужно, но, не найдя ничего ценного, согласится на что-то менее важное. Если ей не удастся восстановить то, что было взято, это будет лишь катастрофа в одном измерении.

Это просто оставило способ выжить под водой в течение часа.

Флер знала о нескольких способах достижения этой цели. Самым очевидным, но и самым сложным было само преображение. Она была лучше, чем большинство в преображении, но против идеи. У Вейлы уже было две естественные формы и трансформация, которую они могли предпринять, если бы самопреобразование пошло плохо, попытки вернуть ее в ее первоначальную форму вполне могли бы не сработать. Было много историй о неудавшихся анимагах вейлы, которым приходилось постоянно жить с перьями, потому что магия, использованная для изменения их попыток преображения, не могла различить формы вейлы человека и существа.

Она выберет более простой и элегантный подход. Очарование с пузырьковой головкой можно было легко удерживать в течение часа, но это сделало ее уязвимой. Если что-то разорвёт пузырь, она не сможет восстановить его под водой без источника воздуха. Требовалась некоторая адаптация заклинания или план действий в чрезвычайных ситуациях, поскольку казалось, что Русалочки просто не вернут то, что имели, когда она их нашла.

Вытащив пробку из раковины, она взяла книгу о водных существах и свое яйцо, стряхнув с нее наихудшую часть воды, а затем сунула ее под руку. За дверью ванной не было никого, когда она сняла свое запирающее обаяние и вышла, но ручку пытались достаточно много раз, чтобы она была значительно более неудачной, чем раньше. Флер надеялась, что девушки, пришедшие сюда, имели смысл сдаться и найти другой туалет, прежде чем они намокнут. Там было много в нескольких минутах ходьбы отсюда.

Она начала возвращаться к карете Боксбатон, следуя по коридору вниз по лестнице, которая вела ее в Большой зал.

Когда она шла, она обдумывала, что она знала о заклинании головы пузыря. Он задерживал значительное количество сжатого воздуха внутри пузыря вокруг носа и рта заклинателя и позволял дышать под водой или в высокогорных районах. Флер знала, что чем больше магии она вкладывает в заклинание, тем больше пузырь и тем больше воздуха ей нужно будет дышать, но она не знала, как защитить сам пузырь. Если это произойдет, ей придется иметь план действий в чрезвычайных ситуациях. Чтобы изменить заклинание, потребовалось бы значительное количество воздуха, на что она не могла рассчитывать, что сможет найти его после начала задания.

Возможно, я смогу взять воздух с собой.

Контейнер какого-то рода, мешок или ящик или воздух, который был достаточно большим, чтобы вместить достаточно воздуха для подводного часа, можно было сжать, если он был воздухонепроницаемым, и вызвать его с собой, как только начнется задание. Флер не станет совершать ту же ошибку, что и Гарри Поттер, забыв о том, что он может просто вызвать то, что ему нужно, чтобы помочь ему, и попытаться принять это так же, как и свою палочку.

"Мисс Делакур", тихий баритоновый голос раздался позади нее только через несколько мгновений после того, как она прошла через вход в Большой Зал. Она сразу поняла по тону, о чем это будет.

Йольский бал. Я должен был разочароваться снова.

Флер медленно обернулась, взглянув в слегка остекленные глаза и обнадеживающие лица более пятидесяти учеников, очень желая, чтобы она не была так увлечена решением второй задачи, что забыла скрыть себя.

Я ненавижу это, проклинала она. Глупая, пассивная магия вейлы.

— Не могли бы вы оказать мне честь сопровождать меня на балу Йоля? Молодой волшебник, который спросил, был худым, но непривлекательным молодым человеком. Он будет лишь первым из многих, от кого Флер придется отказаться, если она не сможет быстро продолжить свой путь.

"Извините, — ответила она, вежливо улыбаясь, как она и знала, — но нет".

Надежда вновь расцвела на лицах всех мальчиков вокруг нее. Флер сопротивлялась внезапному желанию преобразовать и сжечь их всех до хрустящей корочки. Половина из них была в раннем подростковом возрасте и не могла быть старше первого или второго года.

123 ... 2829303132 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх