Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы должны проходить начальную подготовку еще в течение трех с половиной недель.
Кирк стрельнул в Спока косым взглядом:
— Как будто есть что-то, чему они могут нас еще научить. По-моему ты со всем справлялся уже с первого раза.
— Для меня это имеет смысл. Но не для тебя. Планировали не нарушать.
— Да, правильно. После того, как они увидели мои экзаменационные отметки и мои блестящие способности, то поняли, что начальная подготовка будет для меня пустой тратой времени.
— Неправдоподобно. Я пришел к выводу, что на уровне рекрутов Звездный Флот — большая и сложная организация, которая может функционировать, только придерживаясь строгих общеустановленных правил. Нарушение этих правил происходит только при исключительных обстоятельствах.
— Ладно, я — выдающийся парень.
— Или, — продолжал Спок, словно не слыша Кирка, — в случае, если ситуацией управляют.
Кирк сбил шаг:
— Снова манипулируют мной, опять то же самое...
Спок остановился, скрестив руки за спиной, словно разговаривая с кем-то более старшим по рангу:
— Я просто указал, что наши новые приказы нетипичны, судя по тому, как функционирует Учебный центр.
Кирк бросил на него скептический взгляд:
— И как ты думаешь, какие же вещи здесь функционируют "типично"?
Казалось Спока удивил вопрос:
— Я прочитал Руководство для новобранцев.
— Мы здесь всего три дня, Стретч. И ты прочитал тысячу сто страниц?
— Тысячу сто двадцать. Включая оглавление.
— Без разницы, — Кирк отмахнулся от вулканского автоматизированного развития, — Ты хочешь сказать, что кто-то специально выдернул нас из толпы, и предоставил особое обращение?
— Другое обращение, — поправил Спок.
— Да-да, — Кирк с интересом разглядывал его, — Я понимаю, что не заслужил право на особое обращение, потому что мои инженерные способности не идут ни в какое сравнение с твоими. Итак, почему нас обоих назначили на инженерную специальность?
Спок задумчиво смотрел перед собой, словно он решал очаровательную задачу:
— Конечно, поразмыслив над этими характерными особенностями, в соответствии с которыми нас отличают, мы могли бы придти к выводу, почему мы разделяем эти характерные особенности.
— Ладно, — проговорил нетерпеливо Кирк, — если отбросить уши, отсутствие чувства юмора и невероятную скорость чтения. Каким образом мы можем быть одинаковыми?
— Наиболее очевидно, — начал Спок, — мы одним и тем же способом попали в Учебный центр. Хотя это ни является невероятным, но все же очень редко преступникам предоставляют шанс завербоваться в Звездный Флот.
Кирк тщательно обдумал это предположение и пришел к выводу, что в словах вулканца было кое-что. Кое-что, что он сам упустил:
— Ладно, Стретч. Есть еще кое-что, одинаковое для нас обоих — мы оба вляпались в историю с Гриффином. По крайней мере, я. Я и тебя потянул за собой.
— Интересно, — сказал Спок. Но Кирк был уверен, что вулканец думал о другой связи.
— И о чем ты думаешь? — спросил его Кирк, — Что мы оказались здесь, потому что мы кое-что знаем о Гриффине? Эти приказы, они могут быть связаны с тем, что ты кого-то расшевелил, когда звонил в посольство.
Лицо Спока закаменело.
— Ты не звонил в посольство?
— Я не получил разрешения на частный звонок.
— Скорей всего были убиты двое вулканцев. Это должно кое-что значить для тебя, — Кирк изучал Спока, задаваясь вопросом, способен ли этот вулканский вулканец, в конце концов, солгать, и почти тотчас он спросил себя, если это случилось, то по какой причине.
— Нам нужно идти, — сказал Спок и тотчас зашагал прочь. Кирк последовал за ним. Алдрин Холл был на расстоянии около двухсот метров от них, — Возможно, когда мы устроимся в новом специализированном потоке, у меня появится другой шанс попросить о частном звонке.
Теперь Кирк был уверен, что Спок что-то скрывает:
— Только не забудь сказать им, что это — день рождения твоего папы, или годовщина свадьбы твоих родителей, или что-нибудь подобное. Если рассказать о чем-то, касающемся семьи, в Звездном Флоте сразу становятся сосунками.
— Сосунок, — повторил с удовлетворением Спок, — Теперь я понял.
Кирк хотел бы сказать то же самое.
Час спустя Спок спок пристально смотрел в окно монорельса, размышляя над задачей, стоящей перед ним.
В стенах вулсканского Посольства действовала преступная организация, в которую был вовлечен его отец, как вор, укравший и продавший артефакты, хотя, это, конечно, невозможно. Но, все-таки Сарэк действительно знал о существовании преступной организации и даже утверждал, что агенты безопасности посольства также знали об этом. Хотя он не доверял сыну до такой степени, чтоб сообщить ему об этом.
Спок самостоятельно узнал имена преступников, скупавших украденные артефакты и их местонахождение их основной базы в Пасифик Риме.
Теперь к этим деталям он присоедини информацию, невольно предоставленную ему Джимом Кирком, который считал, что вероятно эти преступники были ответственны за кражу дилития в Академии... в которой, как утверждал Кирк, ложно обвинили его подругу Элиссу.
Но соучастники и косвенные данные только подтверждают гипотезу. Что если он руководствовался сомнительной логикой?
Наибольшее беспокойства Спока вызывала уверенность Кирка, что Элиссу подставили. По-видимому, Суд чести в Академии был решен. С нее сняли все обвинения вероятно в результате усилий Кирка вернуть ей доброе имя.
Спок размышлял над параллелями и, наконец, пришел к вероятному и тревожному выводу: Сарэка тоже ложно обвиняли.
У Спока совершенно не было никакого опыта, как действовать в преступных заговорах. Но, исследую классическую литературу этого мира, особенно работы М. Спилейна и Э. МакБрайна, он узнал, что отвод подозрений в другую сторону посредством ложных обвинений было очень успешной стратегией.
Целую минуту он потратил на то, чтоб рассмотреть эту новую нить размышлений. Если Сарэка, как и Элиссу тоже подставили, чтоб направить меня по ложному следу, то, какое же направление правильное?
Какова связь между кражей артефактов и дилития?
И как связать все факты и гипотезы, которые он собрал, и которые вписываются в его подозрения с тем, что и его, и Кирка обоих поместили в специфическое положение, как рекрутов Звездного Флота?
Независимо от того, сколько направлений этой проблемы он рассмотрел, вся логика Спока говорила только об одном вероятном выводе: планировалось другое, более серьезное преступление, а его и Кирка сюда поместили только за тем, чтоб можно было всю вину свалить на них.
Если его собственное заключение и заключение Кирка было верно, тогда такой вывод был самым вероятным — эти манипуляции мог осуществить только человек или люди, служащие в Звездном Флоте. И что же стояло за предложением завербоваться, которое получили он и Кирк, а также за их теперешними новыми приказами?
Спок знал, что хотя ситуация недвусмысленна, для него лично, была опасна. Он был совсем один: подросток в чужом мире, который не мог доверять собственному посольству или даже своим родителям. И если кто-нибудь, стоящий за этим заговором не побоялся убить двух вулканцев — консульских агентов, то конечно, у него не дрогнет рука, чтоб убить его.
Или Кирка.
Они оба были просто пешками в чьей-то грандиозной игре, словно керамические фигурки на шахматной доске. А когда першки попадали под обстрел, для них был только один ответ.
Нужно было наступать.
Спок, внезапно подался вперед, когда кар монорельса резко затормозил, потом круто наклонился вниз и начал падать. И падение это показалось ему бесконечным.
Захваченный врасплох Спок, сделал то, что никогда не делает ни один вулканский ребенок — он в ужасе вскрикнул!
— Я предупреждал тебя о силовом поле, — сказал Кирк, — Все цело? Испугался? Что пялишься?
Спок сидел в кресле, выпрямившись, словно аршин проглотил с лицом таким же замороженным, как у статуи. Кирк решил, что вулканец очень смущен, тем, что только что произошло.
— Мы оба в угрожающем положении — сказал Спок.
Кирк решил немного разобраться в своем вулканском компаньоне. Спок, наверное, никогда не сталкивался с маневрами монорельса, поэтому так перепугался.
— Рассказывай.
Спок поднял брови:
— Это неподходящее место для обсуждения ...
Кирк махнул на него, приказывая замолчать:
— Это еще одно выражение, Стретч. Я имел в виду, я понял. Решено.
Кар монорельса затормозил.
Кирк увидел, что Спок уже полностью пришел в себя, и к нему возвратилось его обычное хладнокровие.
— Случаем, ты хотел сказать, что наше положение еще более угрожающее, чем ты считал раньше?
Спок кивнул один раз:
— Нам нужно немедленно принять меры.
— Теперь ты это говоришь, — Кирк почти хлопнул Спока по плечу, но вовремя опомнился.
Кар замер и распахнул дверцы.
— Контратака, — сказал жестко Кирк.
На это раз Спок не возражал и не сомневался.
Как и было приказано, Кирк и Спок явились в маленький холл Лили-Один — главную лабораторию комплекса. Их обоих перевели на курс Учебного центра по специальности импульса — искривления, который шел уже полным ходом. Но, прежде, чем начать обучение на новом курсе, они должны были целый день слушать лекции по тех. безопасности и ориентации, а потом сдать дополнительные экзамены.
Учитывая то, что для военнослужащих не было запланировано никаких лекций или циклов, Кирка и Спока зачислили в группу Академии — кадетов первокурсников — только что прибывших для профессиональной ориентации.
Кирк рассматривал пятерых кадетов — первокурсников, собравшихся вокруг трибуны лектора внизу в центре зала. Их было слишком мало, чтоб беспокоится о том, чтоб рассаживаться на местах в маленьком амфитеатре. Все кадеты — пацаны, дерзкие и нетерпеливые, коротко стриженные, как рекруты. Все носили серую форму как с иголочки, очень сильно отличавшуюся от одеяния Учебного Центра, которое носили Кирк со Споком. Все они воплощали в себе все то, что Кирк называл "сосунок".
Они со Споком спустились вниз и встали позади кадетов. Кирк беспокойно переминался с ноги на ногу, пока серьезный офицер в светло-голубой форме лаборанта показывал сканированную историческую лекцию о Лили Слоан. И в этой лекции не слова не было сказано о ее бурных отношениях с Зефрамом Кокрейном — они то расходились, то сходились опять.
Потом выступал офицер безопасности, тоже в форме лаборанта. Ее лекция была Кирку гораздо интереснее. Она рассказывала, какими ужасными способами могли погибнуть кадеты, если проявят халатность в варп-лаборатории. Что может пойти не так, если они не будут соблюдать правила техники безопасности. В конце лекции она открыла кейс со счетчиками дельта-излучения, и вызвала первого кадета по имени:
— Дедо, Эндрю Джуд.
Кирк не скрывал презрительной улыбки, когда молодой темноглазый парень с черным ежиком на только что остриженном скальпе отошел от кафедры с таки выражением, словно получил медаль за храбрость.
— Дьюхарст, Филипп Питер.
Другой энергичный молодой кадет гордо вышел вперед. У этого была настолько белая кожа, насколько первый был смуглым.
— Мубарак, Биш Салим.
Этот кадет — самый высокий, шагал так, словно несколько часов тренировался.
Кирк повернулся к Споку, чтоб прошептать ему что-нибудь язвительное, но вулканец не смотрел на кадетов. Он, казалось, ушел в себя — неподвижно стоял, приложив руку к груди.
— Что случилось? — как можно спокойней спросил его Кирк.
Спок вроде бы оправился от происшествия на монорельсе, но кто их, вулканцев, знает?
— Зачем они раздают счетчики дельта-излучения?
— Ну, так они увидят различия между приготовленными кадетами и выполненными мастерами, — сказал Кирк, — И почему ты думаешь, что и нам их дадут?
— Сильвер, Чарльз Энтони, — вызвала офицер безопасности.
Глядя на этого голубоглазого блондина, старше, всех остальных, Кирк понял, что он родился и вырос на другой планете, где гравитация отличалась от земной — он еще не приноровился к земным условиям.
— Если статическое варп-ядро в этом Комплексе не действует, — прошептал Спок, — то нет никаких шансов, что могут возникнуть дельта-лучи. Поэтому назначение счетчиков нелогично.
Кирк посмотрел на руку Спока, которую он прижимал к груди.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке? Тебе больно, или что-нибудь еще случилось?
— Шварц, Филипп Фредерик, — последний первокурсник, очень серьезный, с решительными зелеными глазами подошел к офицеру безопасности.
— У меня отличное здоровье, — в голосе Спока почти послышалось раздражение.
— Тогда в чем проблемы? — спросил Кирк, — Наверное, они хотят, чтоб мы привыкли носить счетчики.
— Кирк, Джеймс... Тиберий?
Кирк нехотя приблизился к офицеру безопасности, которая прикрепила крошечный, размером не больше пальца счетчик к его форме, включила его. Загорелся зеленый индикатор БЕЗОПАСНО. Потом она показала ему синий индикатор — ОПАСНОСТЬ. Кирк показал, где находится кнопка ТРЕВОГА и повернулся к Споку.
"Где же Спок?" Он увидел его секунду спустя. Вулканец опустился на одно колено и поправлял застежки ботинок.
— Спок... оу, мистер Спок?
Естественно, на Спока уставились все пятеро кадетов, пока он получал свой счетчик дельта-лучей и объяснял его действие.
Спок вернулся на свое место к Кирку и они молча слушали, пока офицер безопасности на маленьком аудиомодуле продемонстрировала семь разных сигналов тревоги, для каждого из них. Она, совершенно напрасно, по мнению Кирка, сказала, что фактически никто никогда не слышал постоянного сигнала тревоги, потому что к тому времени, когда он мог бы зазвучать, каждое живое существо в пределах силового поля будет мертво.
— Юмор Звездного Флота, — прошептал Кирк Споку.
Но Спок снова ушел в себя, уперев взгляд прямо перед собой.
Кирк с облегчением вздохнул, когда бесконечные часы лекций, наконец-то закончились, и появился другой офицер профориентации. На этом была полная форма Звездного Флота, которую довершала красная рубашка. И никаких лабораторных халатов.
Офицер оглядел всех семерых, уделяя Споку не больше и не меньше внимания, чем любому другому человеку. А потом он сказал слова, которые так ждал Кирк, слова, которые означали, что они со Споком могут наконец-то принять меры, могут сопротивляться, могут найти доказательства и раз и навсегда узнать правду.
— Входите, наконец, в эту дверь, — сказал офицер, — поверните налево и пройдите через площадь к зданию варп-ядра, которое принято называть Ноль-Основание. Старшина Белл в парадных дверях раздаст вам трикодеры.
"Трикодеры, — подумал Кирк, — Да!"
Все остальное было плевым делом.
38
Это было место преступления, и Кирку оно совсем не нравилось.
Ноль Основание, также известное, как варп-демонстрационная лаборатория, строгий промышленный зал, размером, примерно, с теннисный корт. Половину его занимали традиционные ряды поднимающихся вверх кресел, а другая половина была специфической областью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |