Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрная Река


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2014 — 08.02.2018
Читателей:
1
Аннотация:
О том, как Кесса Скенесова стала Чёрной Речницей, о её путешествии в Хесс и возвращении на гребне великой Волны, о существах и народах, встречаемых в Хессе, и о легендах, блуждающих там.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ал-лийн! — водяной шар упал на второе существо. Ещё один раненый, что-то сообразив, сунул обожжённую лапу в лужу.

— Посторонись! — мимо Кессы, едва не сбив её с ног, промчались Флийи. Со стороны моста над лавой к обрыву бежали форны. Кесса оглянулась и увидела, как из пещеры, сжимая в руках колбы с белым огнём, выходят кимеи. Их одежда висела обгоревшими лохмотьями, и они досадливо щурились, стряхивая с ушей пепел.

С гневным рёвом из разлома выбрался последний Ацолейт — это был Коашши. Существо Сиркеса, подхваченное им на полпути к лаве, с перепугу цапнуло его за бок и не желало разжимать зубы. Кесса взглянула на обгоревшего хеска и тут же отвела глаза — ей стало дурно от вида сгоревшей кожи и обнажившегося мяса.

— Зелёное масло сюда, воды побольше! — распоряжался форн в ярко-жёлтом плаще и высокой шапке. Те, кого Кесса остудила и потушила, уже пытались встать, но хески, окружившие их, уговорили их снова лечь и теперь промывали трещины в толстой шкуре чем-то маслянистым, пахнущим травами. Существа сдержанно взрыкивали, но огнём не плевались.

"Хвала богам, все живы!" — облегчённо вздохнула Кесса и привстала на цыпочки, выглядывая в толпе Гонту и Ацолейтов. Как-то незаметно её оттеснили от раненых, и она едва не налетела, пятясь, на одну из кимей.

— Чёрная Речница! — воскликнула та, и на возглас обернулись её сородичи. Кесса покраснела.

— Тут было сделано злое дело... — промямлила она, указывая на лестницы под скалой. — Хорошо, что никто не погиб! Но... кто-нибудь видел злодея?

— Только не я, — качнула головой кимея. — Механизмы, управляющие лестницей, спрятаны в скале. Форны уже там, иначе ступени не вернулись бы на место. Там прочная сталь и надёжное чародейство, сломаться они не могли. Это чья-то дурная, злобная шутка...

Толпа слегка расступилась, и она, не договорив, юркнула в узкий проход. Кесса увидела белый мех на её ушах ещё раз — там, где лежал один из раненых, кимея села на корточки и тихо заговорила с ним, но гомон форнов заглушил её слова.

"Шутка!" — Кесса сдвинула брови. "Знаю я, кто так шутит..."

— Хаэй! — она тронула за плечо ближайшего форна, и тот, подпрыгнув на месте, развернулся к ней. — Кто спускался к механизмам лестницы? Кого там застали? Я знаю имя злыдня! Вы поймали его?

— Что ты знаешь? — форн вцепился в её руку, и Кесса охнула — его пальцы были точно выкованы из стали. — Там разъело один из блоков, и он хрупнул. Там не было никого! Что ты знаешь?!

— Разъело?! Вы видели там искры мёртвого огня? — Кессу трясло от волнения. — Видели чёрного нетопыря? Этот злодей уже отличился в Квонайте, испортив чужую работу, теперь он здесь! Это Некромант, его имя — Саркес, стража в Квонайте упустила его...

За спиной Кессы взревел сигнальный рожок, толпа всколыхнулась, распадаясь на части, где-то на дальнем краю разлома вспыхнули багровые огни, но тут же погасли.

— И мы тоже упустили, — скривился форн, разжал пальцы и, не оборачиваясь, побрёл к пещере.

— Постой! — крикнула Кесса ему вслед, растерянно огляделась по сторонам — все уже разошлись, и раненых унесли, только Гонта, размахивая руками, спорил с незнакомым форном, да Коашши сидел на камне, потирая укушенный бок.

— Теперь уже, наверное, не схватят, — угрюмо проговорил Донкор, садясь рядом с ним. — Знорков тут немного. Был бы знорком — заметили бы. Должно быть, прилетел мышью. А кто в здешних пещерах будет пересчитывать мышей?!

— Он же хотел сжечь их заживо! — вскрикнула Кесса и помотала головой — мысль эта в голове не умещалась. — Кимей, и Существ Сиркеса, и форнов... Он сбросил их в лаву! Что они сделали ему?!

— Небось, для колдовства так надо, — поморщился Коашши. — Кимеи не горят. А Существам Сиркеса там и место. Дым и сажа! К лекарю, что ли, зайти...

Он снова потёр бок и потыкал пальцем в поцарапанные чешуи. Крови не было.

— Но ты, Коашши, спасал их, а не убивал, — мотнула головой Кесса. — А Саркес...

— Донкор, Коашши! Что вы сидите тут? Вы целы? — Гонта, оставшийся без собеседника, подбежал к Ацолейтам, окинул их цепким взглядом и облегчённо вздохнул. — А я когда просил вас слетать к Джасси?! Тогда и надо было лететь! Как нарочно подгадали к такой передряге... Сильно тебя укусили, Коашши?

— Так, помяли чешую, — поморщился Ацолейт. — Дурные создания! Череп пустой, а зубов — полна пасть.

— Значит, так угодно было Сиркесу, их сотворившему, — криво усмехнулся Гонта. — Пойдём отсюда, нечего тут выглядывать. Искра у меня, а ловить злоумышленников — то работа стражи, за это ей и платят. И ты, Кесса, напрасно переводила тут воду. Спросила бы меня — я бы отговорил. Местные, гейзер им под хвост, теперь крутят головами — мол, не видели, ничего не знаем, платить не будем...

Форн, не умолкая, быстро шёл вниз по склону, и даже длинноногие Ацолейты с трудом поспевали за ним, Кессе же пришлось бежать. Шум в скалах умолк, и затихшие было удары молота по металлу снова нарушили тишину. Лава, пронизанная белым сиянием, всё так же тихо шипела, прикасаясь к холодным скалам.

"И тут нет Чёрных Речников," — думала Кесса, рассеянным взглядом обводя притихшие здания. "Были бы — не стали бы скрываться! А если их и внизу нет — кто же поймает Саркеса? Местная стража совсем мышей не ловит..."

Донкор и Коашши собрались тихо и ушли незаметно. Проснувшись, Кесса не увидела ни их, ни их вещей среди циновок. Не было и Гонты. "Пора идти," — вздохнула странница, немного жалея, что не успела попрощаться с улетающими. Попрыгав на одной ноге, она заметила, что шрам, стянувший кожу, уже не мешает ей. "Да, пора," — Кесса нехотя застегнула куртку и закинула суму за плечи. "Говорят, тут недалеко. И дорога простая — вдоль Реки Огнистой..."

В малой комнатке у двери тоже никого не было, только Существо Сиркеса, охраняющее лестницу, недобро сверкнуло глазами на пришелицу.

— Скажи, что сталось с ранеными, твоими родичами? — спросила его Кесса. — Куда их унесли?

Существо, пригнувшись, угрожающе клацнуло зубами. Кесса озадаченно мигнула.

— Отчего ты злишься? Я не захожу на твою лестницу.

За её спиной скрипнула тяжёлая дверь.

— Хаэй! Ты ещё не ушла? — обрадованно зачастил Гонта, исподтишка показав Существу Сиркеса кулак. — Хорошо! Оставь этот ходячий валун, всё равно ничего дельного не скажет!

Крепко схватив Кессу за руку, он выбрался на крыльцо. Существо сердито рявкнуло вслед.

— Толкового дня вам обоим, — сдержанно поприветствовал их незнакомый форн в пурпурной куртке. Он стоял под крышей, в тени козырька, рассеянно перебирая тяжёлые блестящие бусины у пояса.

— Тебе того же, Фирра, — кивнул Гонта, быстрым движением хлопая его по ладони. — Знакомься. Кесса, Маг Воды, пробирается в благословенный Мэйсин. Ищет попутчиков.

Низкорослый, даже рядом с Гонтой, Фирра запрокинул голову, цепким взглядом окинул Кессу с макушки до пят и громко щёлкнул языком.

— Маг Воды, да? А броня это чья?! — неожиданно взвигнул он, шарахаясь в сторону. — Во что ты влез, Гонта?!

— Хэ-хэ, тише! -форн укоризненно покачал головой. — Ты сказал — тебе нужна вода. Ни о чём более речь не шла.

— Я в самом деле Маг Воды, — добавила Кесса, удивлённо глядя на форнов. — И никто ни во что не влез. Разве форны в ссоре с Чёрной Рекой?

Фирра вздрогнул всем телом, внимательно на неё взглянул и недоверчиво хмыкнул.

— А-а, вот оно как, — протянул он. — Чёрная Речница, так-так... Умеешь колдовать воду?

Кесса кивнула.

— И это лучшая вода в этих краях, — усмехнулся Гонта. — Клянусь Илкором! Вот, хлебни...

Он протянул Фирре фляжку. Тот недоверчиво покосился на неё, отпил немного и удивлённо мигнул.

— Да, вода неплохая. Где такая течёт?

— В Великой Реке, — ответила Кесса. — Там, откуда я родом.

— А, точно же, — протянул Фирра, перебирая бусины. — Это ваши края... А что слышно из тех мест? Юнец Вольферт всё так же дурит, или уже перебесился?

Кесса мигнула.

— Король Вольферт давно умер, — сказала она. Теперь замигал Фирра.

— Ну и дела! Быстро это у вас, знорков, получается... Кто у вас теперь в старших ходит? Он хоть немного потолковее?

— Хватит тебе, Фирра! — нахмурился Гонта. — Говорим о деле. Тебе вода нужна, или нет?

— А, вода, — пробормотал форн, нехотя выпуская бусины из рук. — Да, запастись бы не помешало. Сколько воды ты колдуешь за один присест? Ведро, два ведра? А в день сколько выходит?

— Во-от столько, — Кесса развела руки, показывая объём водяного шара. — Трижды в день... может, четырежды.

— Пять или шесть раз в день получится, если не будешь отвлекаться, — дополнил Гонта, дёргая Фирру за полу куртки. — А на халеге отвлекаться не на что.

— Вот как, — Фирра что-то подсчитывал на бусинах, перегоняя их с одного конца нити на другой. — Далеко собираешься?

— В Мэйсин, — ответила Кесса. — За пределы огня.

— Туда, где вода льётся прямо с неба? — скривился Фирра. — На что тебе туда? Нам, на озёрах, Маг Воды не помешал бы.

— Хаэй! Я предложил первым, — дёрнул его за рукав Гонта.

— Я не хочу на озёра, — помотала головой Кесса. — Хоть бы там дороги мостили стальными брусками. Тут чересчур жарко, и гарь висит в воздухе. Отвези меня в Мэйсин, почтенный Фирра.

— Будь по-твоему, — форн протянул ей руку. — Для Мага Воды на моём халеге места хватит. Он стоит у первого причала, в холодном доке, но скоро вернётся в реку. "Шамир", вот как он называется. Явишься до темноты — поплывёшь с нами, нет — оставайся.

Он спрыгнул с крыльца и пошёл вниз по склону, мимо торчащих на краю обрыва скал и мохнатых красных листьев, вылезающих из расселин. Они слабо колыхались, хотя ветра не было.

— Уф, — Гонта утёр со лба невидимый пот. — Фирра, счетовод несчастный... Теснота безбожная на его халеге, куда ни сядешь — то гвозди, то ножики. Я плавал с ним по молодости, да...

— Он — торговец? — спросила Кесса. — Путешествует и продаёт форнские товары?

— Ну да, такое у него ремесло, — несколько раз кивнул Гонта. — Оттого "Шамир" всякий раз при отплытии садится в землю по верхние шипы. А внутри негде кошке пробежать. Но лучше так, чем пешком переходить границу. Ты там осторожнее будь, Кесса. Ты хотя бы не к Амарискам собралась, а? Эту затею оставь, иначе быть беде. Им чужаки не нужны...

Он предостерегающе посмотрел на Кессу.

— Я не хочу беды, — сказала она. — Спасибо, мастер Гонта. Ты улетаешь уже, да?

— Ну да, Донкор и Коашши машут крыльями в нетерпении, — ухмыльнулся он, крепко сжимая ладонь Кессы горячей красной рукой. — Добыть Фиэноск — ещё полдела, там полно работы для нас троих. Страж Ростков — штуковина не из простых... Ну ладно, я заболтался тут с тобой. Донкор рассердится. Иди!

...Огромная округлая глыба, ощетинившаяся изогнутыми шипами, лежала на дне ямы под каменной крышей. От огненной реки её отделяла невысокая стена из чёрного камня, и Кесса видела, как на её гребне шипят капли расплавленного камня. Река была не в духе, плевалась раскалённой пеной, налегала на запертые ворота, накаляя докрасна засовы, но в холодный док войти не могла. Даже страшный жар, исходящий от лавового потока, здесь едва ощущался. И всё же Кессе не по себе было, пока она по дну дока пробиралась к неподвижному халегу. Камень под ногами, казалось, только что застыл, до сих пор из него проступали острые кромки кратеров — следов пузырей, вздувшихся в расплаве и так и окаменевших. "Тут текла Огнистая," — думала Кесса, с опаской глядя на багровые засовы каменных ворот. "Тут её русло..."

Круглые двери халега были приоткрыты. Никто уже не возился с кораблём, всё, что нужно было чинить и готовить к долгому пути, было исправлено, и к "Шамиру" понемногу стягивались отставшие форны. Фирра стоял у порога и отщёлкивал на бусинах число пришедших. Увидев Кессу, он взялся за камень, но, подумав, отпустил его.

— Заходи, колдунья, — кивнул он. — Быстро не бегай — тут тесновато.

Он преуменьшил, и сильно, — Кесса, едва переступив порог, вынуждена была повернуться боком, чтобы втиснуться в коридор. Он был всего один, прямой, как стрела, и пронизывал корабль от носа до кормы. Через каждые пять шагов в стенах виднелись округлые двери, и все они были открыты, но Кесса, как ни крутила головой, не увидела ни одной пустой комнатушки. Всюду, отделённые друг от друга узенькими тропинками, стояли огромные белые сундуки. Ни пятнышка грязи или сажи не было на их боках, а на крышках красовался причудливый вензель — скрещенные крылья из языков пламени.

Встречный форн в чёрной рубашке едва заметно кивнул, увидев Фирру, и шагнул назад, уступая торговцу дорогу. За его спиной двое хесков расстилали на крышке сундука циновку. Рядом, на соседнем ларце, лежали туго свёрнутые рулоны тёмной кожи.

— Выбирай себе спальное место, — сказал Фирра, широко взмахнув рукой. — Спать можешь где угодно, кроме больших троп. Там разбудят обходчики. Дзокса даст тебе циновок, сколько надо. Спальный кокон у тебя есть?

— Не-а, — мотнула головой Кесса. Здесь, в брюхе халега, её охватила странная робость — совсем как на сарматской станции. Тут было много существ, занятых непонятным и сложным делом, и ей казалось, что она тут не к месту.

— Эка! Наши тебе будут малы, — нахмурился Фирра. — Ну ладно, циновкой накроешься. Хаэй! Дзокса!

Необычно широкий проход между двумя сундуками вёл в самую жаркую из каморок "Шамира". Ещё на пороге Кесса уловила въевшийся в стены запах древесной смолы, подгоревшей каши и горькой цанги.

— Хаэй! — откликнулся форн в переднике, выглядывая из кухни. Потолки тут были не ниже, чем в любом корабельном коридоре, но Кессе померещилось, что он высовывается из норы, и она поневоле пригнулась, проходя между сундуками.

— Это Кесса, Маг Воды. Пойдёт с нами до Олумтара. Бочки у тебя готовы?

— А, наши запасы воды, — хмыкнул Дзокса, смерив Кессу любопытным взглядом. — Готовы.

— Выдай магу циновки и чашку, — велел Фирра. — Сейчас готовьтесь к отплытию, но на рассвете нам будет нужна вода. Проследите, чтобы бочки не пустели.

Он направился к выходу — там, петляя среди сундуков, кто-то простукивал молотком полы и стены. Фирра заговорил с ним по-форнски, Кесса навострила уши, но тут же разочарованно вздохнула. Это наречие пока было ей незнакомо...

— Чудная у тебя куртка, — заметил Дзокса и отступил в скупо освещённые глубины кухни, жестом приглашая Кессу войти. — Где-то я видел такое, но где? Нет, не вспомню. Твой сундук — слева от входа. Вот, постели на крышку. А этим накроешься.

Порывшись в стенных нишах, форн вручил страннице кипу рыхлых циновок. Где-то под днищем тяжко заскрежетал металл, и весь халег мелко задрожал.

— Выходим из дока, — сказал Дзокса, вытряхивая из ниши ещё одну кипу подстилок, и ловко набросил одну из них на крышку правого сундука. — Чего застыла? Трясти не будет, не бойся. Покачает немного, и всё. У "Шамира" ход плавный.

Днище снова заскрежетало и едва заметно колыхнулось. Кесса, взяв циновку за края, встряхнула её. Против ожидания, подстилка не порвалась тут же в клочья — она только казалась рыхлой, на деле была сплетена прочно.

123 ... 2829303132 ... 109110111
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх