Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик One Piece. Скарлет. Сказка о Дьяволе (3 Часть)


Автор:
Опубликован:
23.12.2014 — 26.03.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Третья часть о Скарлет и ее приключениях. Смею предупредить сразу. Все, что будет написано далее - полный неканон и AU. Любые знания о мире One Piece (сила, фрукты, политика, острова и т.п.) лишь уже моя фантазия и выводы по прочтению манги и просмотру аниме. Каноных главных героев не встретите (если все пойдет по плану), но новости проскальзывать о них будут. Вопросы и новости по фику - Можно найти тут Мини история из жизни Скарлет на Земле перед третьей частью: Реальность
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мои глаза в этом царстве смерти и зловонья, кхе-хе, — он подхватил одну на руки и почесал ей за ушком. — Скарлет ведь тоже любила крыс, не так ли? Ее всегда видели в окружении этих умных зверьков. Многие кривились и плевались из-за этого, — он с кряхтением сел на кривой табурет. — За этой дверью вы найдете три выхода. Один ведет к водопроводным трубам, там центр одной из городских сетей. Можете смыть с себя грязь и напиться. Другая ведет в катакомбы, через сеть которых можно дойти до лаборатории под больницей. А третья дальше в канализацию, где можно увидеть лестницу наверх, она освещена. Там вы сможете выйти на портовую улицу и добраться до причала. Вас уже ждут там.

— Ждут? — вырвался недоуменный вопрос.

— Когда вы потеряли сознание после обрыва Зова Дитя, окропленные его могущественной кровью, и его мощной атаки, где был связан призыв всех тварей из города, та комнатка подверглась атаке чудовищ. Мальчик тот сдерживал их, как мог, но все-таки они были сильней. Я опоздал немного. Они успели схватить вас и бросить в то мерзкое место, куда они выбрасывали ненужные высушенные трупы, не заразившиеся Кровавой Чумой. Я взял на себя смелость так назвать эту болезнь. Мне удалось спугнуть чудищ — они всегда меня боялись и бежали, только почувствовав. Тот мальчик был сильно измотан и ранен. Мне пришлось напоить его кровью мертвого Дитя, чтобы он не погиб. А после я послал его к причалу, чтобы он позвал подмогу с вашего корабля — болезнь теперь никого не тронет, ведь в заражении и изменении было виновно Дитя. А я сам пока отправился на ваши поиски. Но вам нужно спешить. Я боюсь, что кровь Дитя может изменить мальчишку, даже несмотря на его иммунитет, поэтому ваше присутствие понадобиться при этом.

— Я понял, — серьезно кивнула и сжала кулаки. — Но не знаешь, где мой плащ и меч?

— Все у мальчишки. Все у него. Он забрал с собой. Караканат спас ему жизнь, позволив отбить атаку чудовищ, когда его коса изломалась. Идите, торопитесь... — Денмарк отрывисто погладил прикорнувшую на его руках крысу. — Они шепчут, что все завершилось... что виновные понесли наказание... Кхе-хе-хе...

Виновные? Понесли? Кто шепчет? Крысы?

Я недоуменно смотрела на доктора, который не должен был выжить, судя по увиденному Гилбертом. На того, кто "чудом" собрался из кусков и гладил спокойно крючковатыми пальцами "свои глаза". Он не нуждался в воздухе, питье, еде, зрении, судя по всему и плотно сшитой маске на голове. По слабой переливчатой ауре, тоже будто склеенной из частей, он был в шаге от смерти. Он будто застыл в нем, не завершив. Его, по словам, боялись чудовища, убегая, только почуяв.

Что такое он?..

Меня еще долго в кошмарах преследовали его "Шлеп-шлеп" и "Кхе-хе", вместе с Зовом...

— Ричард, ты как? — с беспокойством раздался голос за спиной. Свон. Вернулась.

— А как я могу быть? — хмыкнула и бросила недокуренную сигарету за борт, не собираясь оборачиваться к женщине, а сильнее навалилась на фальшборт. — Мировое Правительство творит беспредел, я исправляют свои ошибки самым неприятным образом, мараясь во всем дерьме по уши. Как я могу еще быть?!

Раздался тяжелый вздох, и она встала рядом.

— Мы не уследили... Китана все внимательно контролировала, что было получено из лабораторий Цезаря. Но тут Правительство действовало в обход нее. Видимо, они подозревали, что она не допустит такой вольности. А им было интересно посмотреть именно на результат. Они изначально знали, на что шли.

— И ты проворонила, — усмехнулась и глотнула виски.

— Извини, — она на самом деле ощущала себя виноватой и была подавлена за оплошность.

Я вздохнула и взглянула в светлое дневное небо без единого облака. Соленый ветер охватывал мою фигуру, но не в силах был сбить запах, засевший внутри меня, — пряный и терпкий.

Гарольд слег, как только мы прибыли на борт. Его силы словно оставили юношу, почувствовав безопасность, и вот уже двое суток он пребывал в беспамятстве, а я ничего не могла сделать. Изменений, обещанных Денмарком, пока не было, но догадывалась, какими они будут, ведь кровь бурно менялась, и мне приходилось направлять и успокаивать, чтобы последствия были терпимыми и менее опасными. Аллегра молчаливо сидела возле него и не желала отходить, даже спала и кушала там же. Она напрочь отказывалась уходить, несмотря на шанс его изменений при пробуждении.

Пока я бродила по канализации, Дофламинго с моими телохранителями сжег к чертям поместье, разобравшись с Куртом, оказавшимся довольно прытким мужчиной, тоже подвергшимся изменениям. Только он не составил особой конкуренции моему отряду. Увы, но записи они не вытащили, так что все тайны были унесены и превращены в пепел. Тварей уже изничтожила я с помощью Голоса, разорвав все связывающие меня с ними нити, после чего в голове наконец воцарилась тишина из моих мыслей. Наконец.

И камень с плеч свалился, когда вновь почувствовала в ладони тепло кристалла с душой Росинанта. Меч тоже был у Гарольда, явно решив с ним и задержаться. Ну, я и не против.

Единственным жителем мертвого острова остался доктор Денмарк.

А я там больше потеряла, чем приобрела. Хотя кошмары можно считать приобретением.

Я ощутила, как меня легко дернули за край пиджака. Опустила голову, встретившись взглядом с Аллегрой, что заставило порядком удивиться.

— Очнулся? — тихо спросила, на что получила неуверенный кивок. — Хорошо, пошли.

Около двери в выделенную для них каюту остановилась и повернулась к девочке.

— Подожди здесь, хорошо?

Она снова кивнула и отшагнула, с беспокойством сжав ладони у груди.

— Обманщик, — первое, что встретило меня, как только вошла в слабо освещенную каюту, тихо прикрыв дверь. Огонек свечи на прикроватной тумбочке мигнул от сквозняка, заставив тени устрашающе заплясать.

— С чего это? — прошла и села в удобное кресло напротив койки, где лежал Гарольд.

— Ты говорил, что ты пират! — парень сжал кулаки, поворачиваясь и впиваясь взглядом.

— Ни разу. Это лишь твои домыслы, — спокойно ответила, сцепив пальцы в замок и уложив на ногах. — Я лишь обмолвился, что борюсь с Мировым Правительством, и было бы хорошо иметь против них дополнительные карты. Увы, но их вытащить не удалось. Так что доказательств их причастности в произошедшем на острове Аллегра, кроме слов, нет.

Гарольд прикрыл глаза и стиснул зубы.

Сказала как есть, и как не говорила никому больше. К сожалению или к счастью, но прошедшие сутки связали нас куда больше, чем меня с остальными прошедшие недели. Даже Дофламинго я так открыто не говорила о своих целях. Гарольд хоть и был деревенским дураком, но его жизнь теперь тесно переплетена с моей. Если изменения вступят в силу, то только я смогу сдерживать его Зверя внутри.

— Но ты ведь сам оттуда, — через минуту молчания произнес он.

— Да, я — тенрьюбито, но это не меняет моих планов. Я все так же хочу сместить нынешнее Правительство, — усмехнулась и откинулась на спинку кресла.

— А сможешь? — насмешливо глянул на меня парень.

— Буду бить их же методами, — пожала плечами. — Посмотрим, как скоро они загнутся, скажем, от... неизвестной болезни, неожиданно поразившей весь Мариджоа... — и я жестко улыбнулась, больше скалясь.

Джинь Юй. Досада

Никогда не думала, что буду заниматься бумажной работой. Даже в роли капитана команды Алого Креста я ни разу не прикасалась ко всяким документам или отчетам. У нас их просто не было, разве что список покупок для камбуза. Все было на словах. А тут, кто бы думал, что тенрьюбито будет просиживать ночи в кабинете и возиться с документами.

Но так было.

Случай после Аллегры окончательно выбил меня. Все стали замечать, что я часто уходила в себя, держалась отстранено и избегала обычное общение, только по делу. Попытки Дофламинго снова связать меня с личной свитой рухнули, я даже стала прятаться от мужчины или запираться в комнате. Я была вся в мыслях. Сама не своя.

По словам Свон больше не было подобных экспериментальных островов — в документации Правительства упоминалось только то королевство, а копий ей удалось вытащить много и сунуть мне. Но это не значило, что можно вздохнуть спокойно, ведь я взялась всерьез за идею эпидемии на Мариджоа.

Джинь Юй ожидал нас. Оставшаяся часть пути прошла в напряжении — экипаж ощущал мое настроение и старался не показываться на глаза.

А меня все больше беспокоили мои способности. Они менялись, полностью.

Я стояла около зеркала и вглядывалась в отражение. Высокий подтянутый мужчина с довольно привлекательной внешностью и яркими синими глазами. По сравнению с тем, во что я попала несколько месяцев назад, этот вариант мне нравился куда больше. Смазливость пропала, и черты стали более мужественные. Прическа сменилась — я отрезала часть волос, и теперь щеголяла как панк, ведь с левой стороны было почти выбрито, а с правой лишь укоротила до подбородка. Многих подчиненных чуть удар не хватил после таких кардинальных изменений.

В один миг цвет глаз стал голубым. Через минуту черным. Волосы почти одновременно потемнели, а вскоре покраснели. Но также быстро все вернулось назад.

Изменения.

Я теперь могла менять свое тело. Стать женщиной, или оставаться мужчиной по одному желанию, как и полностью менять внешние черты. Отращивать длинные когти или обзаводиться острыми зубами. Изменять скелет и внутренние органы. Цвет кожи. Я могла оставаться человеком невероятной красоты, а через минуту превращаться в жуткого монстра.

Но. Я потеряла возможность исцелять. Мои раны, конечно, затягивались, но не так быстро, переломы не пугали совершенно. Только теперь моя кровь убивала, заражала непонятными вирусами, мучила и заставляла страдать.

Кем я стала — не могла ответить. Но я уже точно больше не человек. И не демон.

До конца разобраться не выходило. Как бы не старалась, как бы не испытывала на животных новые способности, они всегда умирали.

Я теперь не могла помочь Росинанту. Но мне было больно это говорить ему. Стыдно. Только вот надо, на меня надеются. Лучше сейчас обрушить веру, чем давать повод на надежды.

Вздохнула, бросив взгляд на отражение, с которого на меня все также смотрел беловолосый мужчина в идеальном черном костюме, и покинула каюту, поднимаясь на палубу, где попросила собрать весь экипаж. Через три часа мы высадимся в порту Джинь Юй, где нас уже ждала делегация из дворца во главе с Ки Веем и его внучкой Коши. По словам агентов, Трафальгар уже был на острове.

Люди стояли полукругом к выходу, расчистив площадку, и ждали меня. Они молчали, но в этой тишине отчетливо повисли вопросы, терзавшие их последние дни.

Я обвела присутствующих взглядом, готовых внимать, не задерживаясь ни на ком. Посмотрела вверх, в ясное вечернее небо, проглядывающее через тросы и колышущиеся паруса. Прислушалась к шуму моря.

— Вы помните, что произошло на Аллегре? — тихо и ровно начала я, смотря на людей.

Слушатели вразнобой закивали.

— И все вы знаете, что целый остров был погублен по вине Мирового Правительства?

В глазах экипажа скользила неуверенность, они переглядывались, но не шептались.

— По приказу Горасей острову выделили разработки Цезаря Клауна. Они обманули доктора Денмарка, сказав, что это кровь Скарлет. На самом деле там была кровь, измененная под действием газа, перекодированная, из-за чего ее функции, свойства, изменились. Она готовилась для искусственных дьявольских фруктов, над которыми и трудился Цезарь. А те люди с острова не знали об этом. Их остров издревле терзала генетическая болезнь, которая уносила жизнь десятки детей, поэтому доктор Денмарк искал лекарства и способа исцелить детей. Горасей пообещали ему это исцеление, выдав разработки Цезаря за кровь Скарлет, и стали наблюдать, что станет с островом. Итог: люди превратились в монстров, убивающих друг друга, зараза расползлась за несколько месяцев, поглотив все.

Я вздохнула и на секунду прикрыла глаза.

— Если бы мы послушали приказ и уплыли, то кто другой из торговцев или даже пусть пиратов, могли попасть туда и заразиться. Сначала болезнь протекает незаметно первую неделю, а потом вирус изменяет полностью человека. И представьте, что было бы, разнеся этот вирус по другим островам?

Ряды слушателей дрогнули, разнеслись шепотки. Они понимали, какая бы катастрофа разразилась во всем мире. Неконтролируемая эпидемия. И они были напуганы. Ведь пострадать могли их близкие и семьи, даже они сами.

— Мне удалось остановить это. Конечно, пришлось заплатить большую цену, — я свела брови и сжала кулаки, голос стал грубее, приобрел стальные нотки. — Там я потерял многое. Я увидел, что делает власть с нами, к чему приводит безнаказанность и вседозволенность. Это неправильно. Я пожертвовал способностью исцелять, потеряв ее навсегда, но я избавил этот мир от заразы. Мне пришлось тяжело, но я благодарен за помощь Гарольду, и... я благодарен вам, что не бросили меня там, — посмотрела в глаза каждому из свиты и заметила легкий отклик от них.

Им была приятна похвала.

— Я пришел к выводу, что все, что позволяет себе Мировое Правительство во главе с Горасей не приемлемо. Как они могут говорить о справедливости, если сами не понимают, что это такое? Они раскидываются жизнями людей, как знают. Они не считаются ни с кем, слыша только себя. Это путешествие много изменило в моей жизни. Я видел людей, общался с ними, наблюдал за бытом. Я видел, что происходит на островах, где правим мы. Их реакцию на меня, унижение собственного достоинства ради того, чтобы угодить. И я решил, что по возвращению на Мариджоа, подам прошение на вступление в Правительство и буду всеми силами туда пробиваться.

— Очень... амбициозно, — широко улыбнулся Дофламинго, а я перевела взгляд на мужчину, который весь мой монолог лучился довольством.

— Без этих самых амбиций мы будем продолжать барахтаться в болоте, — слишком резко произнесла и отвернулась. — Которое с каждой попыткой спастись все глубже будет затягивать нас на дно.

— Чем сильнее человек барахтается, тем быстрее он идет на дно, — растянул губы в улыбке Донкихот, а я зло сверкнула глазами на него.

— Благодарю за заботу, я знаю это, — процедила ему сквозь зубы.

— И ты будешь той самой тросточкой, которая вытащит нас из болота? — продолжал издеваться мужчина. Его крайне веселила моя самоуверенность.

— Я всеми силами буду стараться стать ею, — будь у меня возможность замораживать, я бы превратила Дофламинго в ледяную фигуру. — И да. Отныне не рискуйте напрасно. Я больше не смогу вас исцелить.

От моих новостей экипаж был в искреннем изумлении. Они не до конца понимали, что произошло. И вообще происходит. Со мной. Им нужно было время, чтобы осознать слова. Эти люди должны донести идею того, что даже сам тенрьюбито недоволен властью Мирового Правительства. Что он поддержит простой народ.

Свон смотрела на меня с не прикрытым беспокойством, но не решалась говорить. Она еще в прошлый раз поняла, что теперь я буду действовать еще более решительней.

123 ... 2829303132 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх