Кейтилин Старк вскрикнула, когда увидела Арью, и девочка спрыгнула с седла Робба с криком: "Мама! Мама!" как будто она была младенцем. За старухой Старк шла женщина помоложе, толстая с младенцем в животе, но все остальная худощавая. Волантин, Сандор держал пари. Этим волантинам нравятся их худые женщины, дураки. В любом случае, дай ему большую женщину с большими сиськами и красивой круглой задницей вместо тощей сучки.
"Что он здесь делает?" Кейтилин Старк зашипела, увидев Сандора.
"Вернуть тебе твою дурацкую дочь, женщина", — крикнул Сандор. "Я бы тоже взял и другую, если бы она ушла со мной. Но чертова дурака осталась. Думал, что этот ублюдок Станнис победил, но жаль, что он этого не сделал".
"Почему ты ушел?" — сказал Робб.
"Потому что они продолжали задавать мне гребаные глупые вопросы. Я привел девушку к тебе. Где мое золото?"
Сандор не понял, как молодой щенок посмотрел на маму. Однако он достаточно ясно понимал ее реакцию.
"Нет!"
"Мама, даже зная, что это ловушка, нет никакой гарантии, что мы сможем выжить в ней", — сказал Робб. "Таким образом, вы, Арья и Талиса в безопасности. Вы можете путешествовать с колонной" Болтон ". У Фреев не будет никаких причин задерживать вас. Стремитесь к Белой Гавани как можно скорее. Лорд Мандерли защитит вас. "
"Этот человек убийца!"
Робб проигнорировал комментарий и вместо этого повернулся к Шандору. "Сотня золотых драконов, если вы благополучно доставите мою жену, мать и сестру в Белую Гавань. Двадцать сейчас и еще восемьдесят по прибытии".
"Двести! Если мама хоть немного похожа на девочек, путешествовать с ней будет занозой в заднице".
"Как ты смеешь!" — возмущенно заявила Кейтилин Старк.
"Выполнено!"
"Робб!"
Негодование матери было проигнорировано Роббом в пользу долгого, обжигающего поцелуя тощей беременной сучки. В отличие от громкого харридана Старка, этот просто долго смотрел на молодого короля. Сандор обнаружил, что смотрит в сторону.
К телеге подошли волантинка и еще одна со светлыми волосами и причудливыми глазами валирийца. "Ну, по крайней мере, у нас будет много еды", — сказала беременная служанке, помогавшей ей встать.
"Но Робб, я только что сбежал от него, не заставляй меня снова идти с ним!" — воскликнула Арья. "Он придурок!"
"Арья, язык!" — потребовала ответа Кейтилин Старк.
"Верно, маленькая сучка", — крикнул Сандор. "Слушай свою маму и не ругайся. Это не по-женски".
В спине хохотала тощая беременная волантин. "Давай, Арья!" — позвонила женщина. "Меня зовут Талиса, и я так много слышал о тебе! Подойди ко мне и расскажи мне о своих приключениях!"
Пожилая женщина потерпела поражение. "Пожалуйста, Робб", — сказала она. Хотя Сандор был достаточно умен, чтобы сообразить, что она больше не спрашивает о тележке. "Пожалуйста, вернись к нам. Ко мне".
Молодой человек ухмыльнулся ей, хотя Сандор увидел, что это была фальшивая ухмылка, поскольку Сандор был фермером. Он обнял свою материнскую гарпию и отправил ее дальше. К великому неудовольствию Сандора, он также послал большого медведя человека, которого назвал Смоллджоном. Этот человек был на дюйм впереди Сандора. Если бы он был Смоллджоном, то его отцу лучше было бы быть настоящим гребаным медведем.
Чертовы северяне.
* * *
* * *
**
* * *
* * *
**
— Значит, это ваша жена, старик?
Сандор долго смотрел на стражника Фрея, не зная, был тот человек слепым или немым. Во-первых, Шандор не был стар. Во-вторых, идея быть замужем за гребаным придирчивым харриданом вроде Кейтилин Старк, которая всю поездку комментировала плохое качество фургона и его водителя, была настолько нелепой, что только дурак мог подумать, что Сандор такой человек.
Тем не менее, если это им удалось. "Да. Хочешь ее?"
"Не смей!" — прошипела старая женщина Старков.
Солдат засмеялся. "Я думаю, ты прикрыл это, старик. Беременная?"
"Она моя жена", — гордо сказал Маленький Джон Амбер. "Выиграл ее в игре с костями!"
"Я бы сказал, ты получил лучшую сторону сделки", — сказал солдат Фрей.
"Да, я подобрала себе прекрасную девушку, она получила себе большого уродливого мужчину! На пути к Дарку. Понимаешь, надо накормить этих несчастных на Стене".
"Смоллджон приставал к нему", — подумал Сандор.
"Медная звезда, которую нужно пересечь". Охранник протянул руку.
"Медная звезда!" — пробормотал Сандор. "Что, ты собираешься трахнуть меня и перенести через реку?"
Ублюдок Фрей закатил глаза. "Я не устанавливаю ставку, старый дерьмо.
Учитывая, что река неслась мимо них в поперечнике на несколько сотен футов, вариант был менее чем привлекательным. Яростно ворча, он вытащил одну из своих драгоценных монет. Это он украл.
"Давись этим", — сказал он.
"Будьте добрее судьбы, чем ваша", — засмеялся солдат.
— Бля Фрейс, — пробормотал Сандор. Он щелкнул поводьями и привел тележку в движение. Они прошли через первые из двух массивных ворот башни, которые контролировали единственный мост через Зеленую Вилку так далеко на севере. Пройдя внутрь башни, он потерял счет смертельным ямам внутри.
"Не могу поверить, что ты осмелился..." — начала его хвалить Кейти Старк.
"Ты моя жена, женщина", — сердито отрезал Сандор. "Если вы скажете иначе, мы мертвы".
Она закрыла рот. "Да, муж". Ей удавалось придать словам приятные нотки, даже когда они сокращались.
Эддарду Старку было бы лучше умереть, если бы это согревало его постель по ночам.
* * *
* * *
**
* * *
* * *
**
Тележки сделали плохую скорость. Когда Сандор нашел тележку, это произошло потому, что фермер ремонтировал колесо. Сандор помог ему, затем избил его до потери сознания и собирался убить коротышкой, остановившей его. Боги сочли нужным проклясть его тремя сломанными колесами в следующие три дня в качестве награды за его преступление. Гребаные боги.
Он и Смоллджон каждый раз фиксировали колеса и продолжали свой путь. Ему пришлось признать, что в качестве попутчиков Смолджон был не так уж плох. Он говорил только тогда, когда с ним разговаривали. В противном случае он был доволен просто смотреть через Перешеек, пока они шли на Королевскую дорогу. Это было небезопасно, но это был самый быстрый и единственный способ пройти через болота Перешейка.
Ров Кейтлин может быть проблемой. Даже северяне не знали, кто держал его в данный момент.
На третий день на них напали сломленные люди. Шесть из них были мертвы на глазах, если не телом, вооружены плохо сделанными мечами и дубинкой. Они напали в ранние утренние часы, думая, что все их жертвы уснут.
Для большого волосатого ублюдка Сандор должен был признать, что Смоллджон хороший боец. Он держал боевой топор, лезвие с одной стороны и острая стальная кирка с другой. Он вскочил на ноги при первом же щелчке своей лошади и отрубил мужчине голову еще до того, как другие разбойники даже сообразили, что они должны атаковать.
Шандор сделал свое дело. К его удивлению, худенькая волантийская девушка тоже выполнила свою роль, стреляя из арбалета, который ее маленькая валирийская ручная работа повернула для нее. Мама чуть не убила их всех, закричав: "Арья!" когда ее драгоценная, злая маленькая девочка взяла свою наклейку со свиньей и прикончила человека, которого застрелила ее хорошая сестра.
"Это же папина девочка!" Смоллджон кукарекал, когда они закончили. "Винтерфелл!"
Девушка сияла, несмотря на наказание матери. "Пусть, женщина", — отрезал Сандор. "Их было шестеро и двое мужчин сражались. Она выполнила свою роль".
"Я леди Винтерфелла", — прошипела Кейтилин Старк. "Ты не будешь говорить со мной, как с обыкновенной шлюхой!"
"Почему бы и нет? Мне платят не за то, чтобы я был вежливым; мне платят за то, чтобы доставить тебя на север". Он посмотрел на Смоллджона. "Ваш король платит вам?"
"Я вассал", — пожал плечами Маленький Джон. "Мне не платят".
"Жалко. Если тебе надоест все это дерьмо, для такого топора в Эссосе есть неплохая работа. А теперь давайте вынесем это дерьмо в болото".
В ту ночь Сандор наблюдал, как беременная девушка и ее слуга молились у костра, как будто собирались дать им новую одежду или накормить. "Как Торос", — пробормотал он. "Разве это не пошло бы на хер, если бы это дерьмо обнаружилось".
Они этого не сделали. Вместо этого, за день до того, как они должны были достичь Пальто-Мейтлина, прибыл король Робб со своим хозяином.
Всего двенадцать сотен человек.
"Когда я ушел, у тебя было намного больше", — сказал Сандор королю. "И два глаза".
Его мама плакала, что ее драгоценный малыш потерял левый глаз. Его жена не рыдала, она просто подошла к нему и осмотрела ужасную рану.
"Еще нет инфекции", — сказала она. Ее голос показался Сандору хриплым. "Ты вернулся к нам. Поражение или победа?"
Улыбка этого человека не походила на ухмылку побежденного. "Мы взяли Близнецов. Там лорд Эдмур с половиной гарнизона Талли, а его дядя держит для нас Риверран. У Ланнистеров уже была колонна, двигавшаяся на север, ожидая, что Фрейс, Болтон и Карстарк победят нас. Они превосходили нас численностью в пять раз. один, и мы с позором выгнали их с поля. Заставили их врасплох ".
Сандор не мог смотреть на то, как молодой щенок и его жена смотрели друг на друга. Вместо этого он изучал солдат. Усталые, грязные и воняющие дерьмом, тем не менее, они стояли прямо. Их король победил их, несмотря ни на что. Он поприветствовал свою семью и в конце концов направился к Шандору. "Смоллджон сказал мне, что ты отбился от разбойников. Ты заработал свое золото, если это все, что тебе нужно".
"Это все, что я хочу", — сказал Сандор. "Я закончил служить лордам и королям. И твоя мама скорее перережет мне горло".
Жена молодого короля засмеялась. "Этот человек говорит правду, Робб. Он был ужасно груб с леди Кейтилин на протяжении всей поездки. Хотя я думаю, что у него есть причина. Некоторые мужчины несут вину со смирением, другие — с гневом".
"Черт возьми, ты знаешь?" — потребовал ответа Сандор.
Талиса ушла от мужа. "Я знаю, Сандор Клиган, что вы пытались спасти Сансу и Арью Старк. Не потому, что ваш король сказал вам, а потому, что, несмотря на ваши слова и ваш гнев, вы хороший человек. Возможно, не добрый, но хороший. Тогда я скажу вам кое-что в качестве награды. Мы обнаружили, что Фрейс и Болтоны предали нас с помощью магии. Мы подтвердили это от самого Фрея, но именно Владыка Света дал нам первое предупреждение. То же самое, мы знаем о королеве Степных Камней, которой суждено захватить Железный Трон. Она проживает в Глубине Палачей, в Ступенчатых Камнях. Она — Азор Ахай , Принцесса, Которая была обещана. Если вы закончили служить королям и лордам , может, вместо этого ты найдешь смысл в настоящей королеве? "
"Я тоже наелся королевами", — сказал Сандор.
"Даже королевы, которые могут залечить ваши шрамы? Вы будете делать то, что хотите. Но со своей стороны я благодарю вас". К полному шоку Сандора, молодая королева прижала его к себе и поцеловала в безупречную щеку.
Старк только что дал ему золото, слава богам.
Когда он натянул доспехи и оседлал лошадь, к нему подбежала маленькая коротышка. "Я больше не хочу тебя убивать", — решила она.
"Теперь я буду лучше спать", — сказал Сандор. "Смотри за собой, птичка. Держи эту наклейку со свиньей под рукой". С этими словами он поехал на восток, в Белую Гавань.
К черту северян; он со всеми покончил. И все же двести золотых драконов — это немало.
"Никогда не был в Лисе", — пробормотал он про себя.
* * *
* * *
**
* * *
* * *
**
"Убил сотню человек в одиночку, она же! Моя мать клянется в этом на могиле нашего дедушки!"
Затонувшая шестеренка была типичной гостиницей по левому борту. Девки были старыми, уродливыми и на вид более дружелюбными, чем имели право быть. Пиво, однако, было хорошим, и они подавали поджаренную корочку ячменного хлеба с сыром и растопленным на ней луком, что, как он решил, было лучшей долбаной вещью, которую он когда-либо ел.
А в данный момент развлечение проводил странствующий торговец специями, который только что приплыл из Галлтауна. У него была целая стая причальных крыс, моряков, капитанов судов и местных жителей, которые слушали каждое слово, как измученные жаждой люди, смотрящие на воду в Дорне.
И с каждым глотком сказка становилась все более диковинной. Сначала Робб убил своим волшебным волком десять человек, потом двадцать, потом тридцать. Теперь их была сотня, и к тому времени, когда пузатый дурак напился до глупца, Робб Старк в одиночку перерезал бы все Вестерленды.
"Ты выглядишь сомнительным, друг".
Сандор взглянул на человека, который на самом деле мог быть более уродливым, чем он был, хотя и по совершенно другим причинам. Высокий, широкоплечий, но с лицом, покрытым уродливыми черными татуировками наручников, мечей и кнутов, мужчина был одет в вареную кожу и кольчуги бойца. Он сел без приглашения и поставил траншеекопатель рядом с домом Сандора. Вместо деревянной кружки мужчина поставил кувшин.
"Я выгляжу голодным, так что отвали".
"Урод, черт возьми, тоже", — сказал мужчина с ухмылкой. "Но ты будешь пить мое гребаное пиво или свою пизду и дурак. Только придурки и дураки отказываются от бесплатного пива".
Сандор хотел поспорить ради этого, но к черту всех, если мужчина был неправ. Он хлопнул кружкой по кувшину. "Отлично."
Ублюдок налил, а затем съел свой луковый сырный хлеб. "У Волантинов есть этот соус, который они делают, красный, как кровь, немного сладкий, маленький пирог. Клянусь грудью Девы, если они положат немного под сыр и лук, это будет лучшая гребаная еда из когда-либо приготовленных".
"Достаточно хорошо, как есть", — сказал Сандор. "Чего ты хочешь?"
"Я хочу знать, что произошло на самом деле", — сказал татуированный мужчина. "Железный трон настолько испорчен, что они отложили королевскую свадьбу, пока Тайвин Ланнистер собирает новые сборы".
Сандор впервые посмотрел на мужчину. "Как, черт возьми, ты узнал об этом?"
"Я только что был там".
"Почему?"
"Шпионить, конечно, ты придурок", — сказал мужчина со смехом. Он откусил огромный кусок сырного лукового хлеба и ухмыльнулся.
"Не такой уж и шпион, если вы согласитесь, — сказал Сандор. "Вы один из Вариса?"
Мужчина фыркнул. "Я? Работать на этого ублюдка? Черт возьми, нет. Если я собираюсь работать на кого-то без члена, им лучше иметь сиськи. И длинные ноги. Такие ноги, как ты, не поверишь".
Сандор долго и пристально смотрел на мужчину. "Кто ты, черт возьми?"
"Зовут Вайлис Тойн, мой друг. И у тебя будет много денег, если ты расскажешь мне, как Робб Старк сбежал из ловушки Уолдера Фрея. И, может быть, работу, если тебе интересно".
Глава восемнадцатая: Король пиратов.
Тейлор был обеспокоен. Она уже отказалась от сна и теперь сидела, скрестив ноги, на своей кровати в "дворце", который она построила для размещения административных служб переименованного Порт-Рояля.
Последние два месяца были первыми с тех пор, как она прибыла на планету, где у нее был продолжительный период отдыха на суше. Она поручила Режалу надзирать за обучением старших Безупречных мальчиков, а люди Тойна помогали обучать бывших волантиновских рабов, готовых сражаться, искусству стрельбы из лука. Сир Джорах работал с Гролео над подготовкой мужчин к упражнениям на абордаж.