Тириэн открыл рот, очевидно, чтобы опровергнуть обвинение. Но потом он сделал паузу. Он постоял мгновение, глядя на графа, затем перевел взгляд на Хоуирда.
— Да, — сказал он затем, его голос был резким, но спокойным. — Да, отец. Я знал, что Лэйхэнг был одним из шпионов Нармана. И я признаю, что он подошел ко мне, хотел вовлечь меня в заговор против Хааралда.
— И вы никогда никому не рассказывали. — Слова Грей-Харбора больше не были невнятными. Они были хрустящими, холодными. В них были гнев и печаль, и Тириэн пожал плечами.
— Да, я этого не делал, — согласился он. — Почему я должен? Если бы Лэйхэнг хотел использовать меня в каком-то заговоре против Хааралда, он должен был бы сообщить мне некоторые подробности, не так ли? Как лучше позиционировать себя, чтобы узнать, что замышлял Нарман?
— Если это то, о чем вы действительно думали, вы должны были передать информацию Бинжэймину в тот момент, когда Лэйхэнг подошел к вам.
— И рисковать тем, что тайна выйдет наружу до того, как у меня будет возможность действительно что-нибудь узнать? — начал Тириэн. — Вряд ли думаю...
— Избавьте меня, — резко прервал его Грей-Харбор. Тириэн посмотрел на него, и граф покачал головой. — Я знаю Бинжэймина Рейса более двадцати пяти лет; вы знаете его почти столько же. Мы оба знаем, что секреты, доверенные ему, не "выходят наружу". — Он снова покачал головой, медленно, печально. — Нет, Калвин. Единственная причина, по которой вы не сказали Бинжэймину, заключалась бы в том, что вы рассматривали возможность принятия предложения Лэйхэнга.
Несмотря на раскаты грома над головой, несмотря на дождь, барабанящий по окнам в крыше, и потрескивание огня, в библиотеке, казалось, повисла тишина. И тогда, наконец, герцог Тириэн кивнул.
— Рассматривал, — признал он. — А почему бы и нет? Моя кровь такая же, как в жилах Хааралда. Мой дед был его дедом. Если бы этот кракен лишил его жизни, а не просто колена, трон был бы моим. Почему я не должен рассматривать возможность того, что это все еще может быть?
Грей-Харбор уставился на него, как будто видел в первый раз.
— Я думал, что знаю вас, — наконец сказал граф, так тихо, что его голос почти утонул в шуме яростного зимнего дождя. — Но если вы можете спросить меня об этом, тогда я вообще никогда вас не знал, не так ли?
— Конечно, так и есть. — Тириэн сделал отбрасывающий жест. — Я был вашим зятем четырнадцать лет. Вы стали моим отцом на самом деле, а не только на словах. Что бы я ни думал, что бы я ни делал в отношении Хааралда, это ничего не меняет.
— Это меняет все, Калвин, — сказал Грей-Харбор. — Неужели вы даже этого не видите? Я был человеком короля, его слугой, еще до того, как стал вашим тестем. Я дал ему клятву — ту же, что и вы, — и я не могу ее нарушить. Ни ради вас, ни ради Жинифир, ни ради мальчиков. Даже ради меня, из-за моей любви к мужу моей дочери.
— Понимаю.
Тириэн стоял, глядя на него бесконечные секунды, снова сцепив руки за спиной, затем слегка пожал плечами.
— Итак, полагаю, я не могу уговорить вас забыть об этом или связать свою судьбу с моей? — Герцог криво улыбнулся. — Из нас получилась бы отличная команда, отец. Подумайте об этом. Высокопоставленный герцог королевства и первый советник? Мы могли бы это сделать, если бы вы могли просто забыть о своей клятве.
— Никогда, — твердо и печально сказал Грей-Харбор.
— Что оставляет... с чем?
— Бинжэймин уже более чем наполовину убежден, что обвинения Мерлина были точны, — сказал граф. — Сифармер уже ведет расследование. И теперь я знаю правду, Калвин. Это только вопрос времени, и не очень большого, пока король тоже не узнает. Думаю, что у вас есть только один шанс спасти что-нибудь из этого, и это представить доказательства королю.
— Признаться в том, что я сделал? Отдаться на милость Хааралда и пообещать рассказать ему все, что я знаю?
— На что еще вы можете надеяться?
— Я все еще могу надеяться на победу, отец, — тихо сказал Тириэн.
— Победить? — недоверчиво повторил Грей-Харбор. — Как? Все кончено, Калвин! Все, что вы можете сделать сейчас, это попытаться свести ущерб к минимуму. Вы двоюродный брат Хааралда, и они с Кэйлебом оба любят вас. Конечно, они будут сердиты. В ярости! Но вы также самый важный дворянин во всем королевстве, после самого Кэйлеба. Очевидно, что это изменит все, что касается их доверия к вам, но если вы признаете, что сделали, сделаете все возможное, чтобы помочь исправить это, Хааралд сделает все возможное, чтобы сохранить все в тайне. Вы же знаете это!
— Дорогой, любящий кузен Хааралд, — сказал Тириэн, его голос стал тверже, в его глазах сверкнул уродливый огонек. — Отец, на троне должен быть я, а не он!
Выражение лица Грей-Харбора посуровело. Он посмотрел на своего зятя и увидел не человека, которого всегда знал, а совершенного незнакомца. Незнакомца, настолько испорченного амбициями и обидой, что он стал одновременно предателем и потенциальным узурпатором, но каким-то образом сумел скрыть глубину этих горьких эмоций от всех.
Даже от тех, кто любил его.
— Калвин, — холодно сказал первый советник, — трон не ваш. Этого никогда не будет. Примите это сейчас и сделайте все, что в ваших силах, чтобы загладить вину перед Хааралдом, пока еще есть такая возможность.
— Я так не думаю, — сказал Тириэн.
Грей-Харбор напрягся в своем кресле, и рука Хоуирда опустилась на рукоять его меча, но герцог проигнорировал стражника, пристально глядя прямо в глаза Грей-Харбора.
— Похоже, я не могу убедить вас присоединиться ко мне, — сказал он, — но, боюсь, вы тоже не сможете убедить меня присоединиться к вам, отец. Что оставляет нас с небольшой проблемой, не так ли?
— Вы не можете победить, Калвин.
— Я не согласен. — Тириэн протянул руку, чтобы опереться на каминную полку рядом с ним, и улыбнулся своему тестю.
— Я знаю вас и знаю Уэйв-Тандера, — сказал он легко, почти беспечно. — Вы бы не проболтались об этом никому другому — пока нет. Сифармеру, да, — кивнул он. — Я допущу это, и Сифармер, возможно, поговорил с одним или двумя людьми, которых он знает и которым доверяет. Но пока это все.
— И этого достаточно, — решительно заявил Грей-Харбор.
— Нет, отец, это не так, — не согласился Тириэн. — Боюсь, что события вынудят меня сделать то, чего я хотел избежать, но это не совсем то, чего я никогда не планировал.
— Что вы имеете в виду? — потребовал Грей-Харбор, его голос внезапно стал напряженным.
— Имею в виду, я надеялся, что единственным человеком, которого мне придется убить, будет Кэйлеб. — Тириэн покачал головой с выражением, по-видимому, искреннего сожаления. — Я не хотел делать даже этого. Может быть, если бы я это сделал, то спланировал бы лучше.
— Вы признаете, что планировали убить собственного кузена? Вашего наследного принца? — Грей-Харбор говорил так, как будто он не мог в это поверить, даже сейчас.
— Это была моя идея, — признал Тириэн. — Лэйхэнг нервничал. Поначалу они с Нарманом не хотели иметь с этим ничего общего. Но Нарман пришел в себя, когда я указал, что являюсь регентом Жана и Жанейт.
— А король? — голос Грей-Харбора больше не был напряженным. Он был лишен эмоций, сдавлен и в то же время очаровывал.
— Это было бы сложнее, — признал Тириэн. — С другой стороны, я был достаточно уверен, что Нарман будет рыдать... скажем так, с энтузиазмом, после смерти Кэйлеба, поэтому я могу доверять ему, чтобы он также предпринял достойные усилия по устранению Хааралда. Вообще-то, я бы предпочел это.
— Ну, сейчас этого не произойдет, — сказал Грей-Харбор.
— Нет, не так. Но у меня есть свои друзья во дворце, и я двоюродный брат короля. Боюсь, так будет гораздо грязнее, но этот твой Мерлин поможет мне все сделать правильно.
— О чем ты говоришь?
— Это просто. — Тириэн тонко улыбнулся. — Боюсь, что сегодня ночью здесь, в Теллесберге, произойдет несколько убийств. Уэйв-Тандер, Сифармер, большинство старших следователей Сифармера. Поскольку я не знаю, с кем из них он разговаривал, мне придется устранить их всех. И Лэйхэнга тоже придется убрать. Я не могу допустить, чтобы кто-то знал о моей связи с ним или Нарманом.
Выражение лица Грей-Харбора было потрясенным. Не столько из-за того, что он слышал, сколько из-за того, от кого он это слышал.
— Все будут в ужасе, когда услышат эту новость, — продолжил Тириэн. — К счастью, вы пришли ко мне сегодня вечером и предупредили меня о своих подозрениях относительно этого Мерлина. О ваших опасениях, что он на самом деле работает на самого Нармана, участвует в каком-то заговоре против короны. О вашем беспокойстве по поводу того, что король слишком быстро оказал свое доверие, подпустил этого незнакомца слишком близко к себе и к Кэйлебу, назвав его одним из личных охранников Кэйлеба.
— Учитывая ваше очевидное беспокойство о нем, в тот момент, когда я услышу об убийстве Уэйв-Тандера и стольких его самых старших следователей, я немедленно отправлюсь во дворец со своими самыми доверенными стражниками. Очевидно, что если Мерлин действительно виновен во всем, что вы о нем думаете, будет важно арестовать его, прежде чем он сможет причинить еще какой-либо вред. К сожалению, как все знают из его спасения Кэйлеба, он очень одаренный фехтовальщик и, как оказалось, убийца. Вся причина, по которой он "спас" Кэйлеба от "убийц" своего собственного работодателя, заключалась в том, чтобы доставить его во дворец, где он мог убить всех ближайших родственников Хааралда. К тому времени, как мои стражники и я сможем добраться до него, он и другие члены дворцовой стражи Хааралда, которых ему удалось подкупить, убьют короля и наследного принца. Мои стражники и я, конечно, убьем предателей в страже и сумеем спасти жизни Жана и Жанейт, и я немедленно провозглашу регентство от имени Жана.
— Это безумие, — сказал Грей-Харбор почти непринужденно. — Никто бы в это не поверил.
— Я думаю по-другому. — Тириэн снова улыбнулся. — Некоторые из моих друзей при дворе были бы готовы поддержать меня, что бы ни случилось. Другие, даже если они сомневаются во всех обстоятельствах, увидят, что Хааралд и Кэйлеб мертвы, Жан — всего лишь ребенок, а враги окружают нас со всех сторон. Если не я, то кто? Или вы думаете, что они развяжут династическую гражданскую войну с готовыми к нападению Нарманом и Гектором,? И кто что-нибудь знает об этом "Мерлине"? Он чужак, иностранец, появившийся при загадочных обстоятельствах и деловито втирающийся в расположение короля! Половина дворян при дворе, вероятно, уже боится влияния, которым он может обладать, и никто из них его не знает. Они будут достаточно счастливы, чтобы увидеть его в последний раз. Особенно — его улыбка исчезла, а глаза сузились — когда первый советник самого Хааралда подтвердит причины моих подозрений в отношении него.
— Я не буду этого делать, — категорически заявил Грей-Харбор.
— Думаю, вам следует пересмотреть это, отец. — В голосе Тириэна не было угрозы, только разумный тон. — Кого вы поддержите, если погибнут Хааралд и Кэйлеб? Станете ли вы отцом гражданской войны? Просто передадите королевство Гектору и Нарману? Или вы сделаете то, что лучше для Чариса, и поддержите единственного человека, который может удержать королевство вместе? Вы сказали мне, что мой единственный шанс — это передать улики королю Хааралду. Что ж, я говорю вам, что ваш единственный шанс послужить королевству — это передать мне королевские полномочия.
— Никогда.
— Никогда — это долго, отец. Думаю, вы, вероятно, передумаете, если у вас будет достаточно времени подумать об этом.
Грей-Харбор начал вставать, затем ахнул от изумления, когда тяжелая рука решительно толкнула его обратно на кресло. Его голова резко повернулась, и он посмотрел через плечо, широко раскрыв глаза, когда Жорж Хоуирд взглянул на него.
— Мне жаль, отец, — сказал Тириэн, и глаза Грей-Харбора снова метнулись к нему. Герцог покачал головой и продолжил с той же искренней ноткой: — Боюсь, я понимал, что такой день может наступить. Вы что, забыли, что до вас Жорж был на службе у меня? Что я был тем, кто рекомендовал его вам, когда вы впервые наняли его, не говоря уже о том, чтобы замолвить за него словечко, когда ваш предыдущий стражник пострадал от несчастного случая.
— Боже мой, — прошептал Грей-Харбор. — Вы так долго это планировали?
— Полагаю, в некотором роде. И когда вы так неожиданно появились в такую погоду, я принял несколько дополнительных мер предосторожности. — Тириэн взял с каминной полки маленький колокольчик. — На самом деле я не ожидал, что они мне понадобятся, но верю в то, что нужно быть готовым.
Он один раз потряс колокольчик. Его голос был сладким, становясь чистым и резким в промежутках между раскатами грома, и дверь библиотеки мгновенно открылась.
Через нее вошли Франк Жансин и четырнадцать других членов личной охраны Тириэна. Библиотека была огромной комнатой, но она была заполнена книжными полками и стеллажами для свитков, и пятнадцать вооруженных людей в доспехах полностью заполнили один ее конец.
— Я никогда не планировал этот момент, — продолжил Тириэн, — и, верите вы в это или нет, отец, я люблю вас. Признаю, что с самого начала я также никогда не планировал этого. Жинифир, да, но вы уже были первым советником. Я должен был думать о вас с тактической точки зрения, и, как я уже сказал, я верю в то, что нужно быть готовым. Поскольку я не мог рисковать тем, как вы можете отреагировать в такой момент, то принял меры предосторожности — мудро, как мне кажется.
— Это ничего не меняет, — сказал Грей-Харбор. — Весь ваш так называемый план безумен, но даже если он сработает, я не поддержу вас. Я не могу.
— Это мы еще посмотрим. И я надеюсь, ради блага многих людей, что вы ошибаетесь. А пока, однако, боюсь, что пришло время...
Сверкнула молния, снова прогремел гром, и вслед за этим глубоким, рокочущим ревом раздался еще один грохот. Звон бьющегося стекла, когда окно в крыше над Грей-Харбором разлетелось на тысячу сверкающих осколков, и в него ворвалась промокшая под дождем фигура в черном, в кирасе и кольчуге королевской стражи.
Незваный гость приземлился с невероятной грацией, как будто двадцатипятифутовый прыжок с крыши был всего лишь двумя футами. Его колени выпрямились, и обнаженный меч в его руках зашипел.
Жорж Хоуирд отшатнулся с пронзительным криком потрясенной агонии, левой рукой сжимая обрубок своего кровоточащего правого предплечья, когда его кисть, которая была на плече Грей-Харбора, с глухим стуком упала на пол библиотеки.
— Прошу прощения, ваша светлость, — вежливо сказал Мерлин Этроуз, — но надеюсь, вы поймете мои возражения против ваших планов.
* * *
Калвин Армак в шоке уставился на мокрое привидение перед ним. Внезапное, совершенно неожиданное появление Мерлина ошеломило каждого человека в библиотеке, не в последнюю очередь Грея-Харбора, и Мерлин тонко улыбнулся.
Он не планировал эту конфронтацию. На самом деле, он не хотел ничего даже отдаленно похожего на нее. И он не предвидел никакой возможной необходимости в этом. Но, по крайней мере, он был достаточно обеспокоен тем, как может сработать его обвинение в адрес Тириэна, чтобы следить за Уэйв-Тандером. К настоящему времени он установил развернутые снарком жучки-паразиты в нескольких местах в Теллесберге, и в режиме реального времени следил за одним из них в офисе Уэйв-Тандера. Это была единственная причина, по которой он знал о выводах Сифармера или о том факте, что Уэйв-Тандер обсудит эти выводы с Грей-Харбором.