Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мириам опять фыркнула, но всё же попыталась устроиться поудобнее. Ноги при этом с куста она убирать не стала.
— Феилин, — я подошёл к следопыту, который стоял на страже. Чутко прислушивался к затихшим звукам и глазами изучал окружавшую нас чащу. — Передохни. Я присмотрю за всеми. Ямку вырою, костерок разведу, болотную воду для отвара перекипячу.
— Костерок?
— Я осторожно... Мы ж идти будем весь день и всю ночь, верно?
Феилин поморщился.
— Не просто идти. А идти по грудь в воде, вытаскивая ноги и трясины. Надеюсь, они справятся, — он коротко кивнул в сторону парня и женщины.
Я проследил за его взглядом. Так же как и Филин, я был озабочен.
— Справятся, — уверенно произнёс я. — У них нет выбора. Их жизни стоят на кону.
* * *
Во время привала я не сомкнул глаз. Единственный, кто не сомкнул. Феилин нашёл открытое для солнышка местечко, воткнул палочку и сказал разбудить его, когда тень от палочки достигнет определённого места. Затем отошёл в тень куста, свернулся калачиком и моментально отрубился. А я сидел один-одинёшенек над крохотным костерком, помешивал воду с травками и ждал, когда сони проснутся.
Но всё же, много времени и лиг спустя, я заслужено похвалил себя — приготовленный настой на травах Мелеи помог пережить эту ночь.
До самых неблизких сумерек мы шли без перерывов. Ну, как шли? Плыли, практически. Как и предрекал Феилин. Он шёл первым чуть ли не по горло в воде, тыкал во все стороны длинной палкой и раз за разом повторял: "Шаг в шаг!".
Сложнее всего приходилось Терезину и Иберику. Иберик — бедолага — ростом не блистал. И там, где вода подходила Феилину под горло, она чуть ли не в ноздри забивалась Иберику. А Терезин так вообще держался на одних морально-волевых. Ну, то есть держался только благодаря подбадривающим словам анирана, который шёл сразу за ним. Аниран то словом пацана поддерживал, то руками, когда тот, словно Пизанская башня, начинал заваливаться со спасительной тропинки. Если бы рот анирана закрылся хотя бы на минутку во время этого чудовищного пути, боюсь, те, за кем мы пришли, не пересекли бы болота. Пошли бы на дно прямо там.
Мириам тоже физической силой не блистала. Ей вырывать ступни из цепких лап грязи было сложнее всего. Но Сималион, замыкавший шествие, присматривал за ней. Помогал, поклажу на ходу забрал, и поддерживал, когда той требовалась секунда на отдых.
То есть, они вдвоём отстали. Когда пришёл новый закат, а далёкий горн продолжал орать, хоть уже не так громко, мы вышли на твёрдую землю. Феилин, Терезин и Иберик носами уткнулись в грязный берег. Но я, хоть чувствовал в ногах давно не ощущаемый зуд, не позволил себе расслабиться.
И, как оказалось, не зря.
Потихоньку начинало темнеть. Но всё же мутное месиво, которое мы оставили после себя, было хорошо различимо. А вот двоих отставших я сразу различить не смог. Не на шутку испугавшись, я сбросил заплечный мешок, мордой нырнул в грязь и погрёб обратно.
Мириам и Сималион барахтались, как два тюленя. Со спасительной тропинки они сошли. За каким хреном, я так и не понял. Но когда увидел, что оба — грязные, как черти — с головой уходят под воду, а затем выныривают, поспешил на помощь.
И я успел. Слава Фласэзу, рты их были забиты грязью. И не орали они на всю округу именно по этой причине, а не потому, что не имели права. Так что первым делом я схватил за руки обоих. Вторым, сопротивляясь волнам накатывающей паники, нащупал спасительное дно. Ну а третьим, рванул два тела на себя.
Лёгкий хлопок подсказал, что ноги барышни увязли в грязи. Именно по этой причине Сималиону пришлось покинуть безопасную дорогу и броситься на помощь. Он быстро пришёл в себя, крепко стал рядом и помог вытащить неприспособленную к дорожной жизни дочурку первосвященника Эоанита.
"Дочурка" дрожала, как осиновый лист. И, разумеется, не от холода. Она была похожа на тощее и невероятно грязное чудо-юдо. Но самое главное: на безумно перепуганное.
Поэтому я не стал раздавать на орехи. Я приобнял это костлявое тело, благодарно кивнул мастеру Сималиону за то, что не дал этому телу потонуть, и потащил на твёрдую землю. И только там, бережно уложив, дал возможность эмоциям выплеснуться. Нет, не своим эмоциям. Её. Мириам рухнула лицом в кусты и зарыдала.
— Уже не мог её держать, — тихо прошептал мне на ухо Сималион. — Думал, всё: сейчас брошу.
— Всё хорошо, что хорошо кончается, — подбодрил я его. — Вроде, справились. Все живы? — громко добавил я.
Все ответили утвердительно, кроме одного: Мириам продолжала сотрясаться в рыданиях.
— Есть время на отдых, Феилин? — в этот раз я бы и сам был не прочь вытянуться на траве и полежать с полчасика.
— Грязь смыть позволю. Но идти надо. Здесь нас не найдут, но лучше углубиться. Дальше чаща. Есть место, где сможем переждать.
— Я не смогу... Не смогу больше... Никогда не смогу... — Мириам оторвала лицо от травы, куда зарылась. — Дайте полежать хотя бы.
— В клетке полежишь, — снисходительным я быть не собирался. Не потому, что она едва не погубила себя и Сималиона, а потому, что хотел её мотивировать. — Нам-то что? Нам, если поймают, бОшки поотрубают сразу. А тебе — нет. Ты — ценная. Тебя, если поймают, вернут обратно. Только размер комнаты в этот раз будет поменьше. Да и, скорее всего, на глубине, а не на тёплом солнышке.
Мириам недовольно насупилась. И смотрела на меня таким взглядом, которым смотрела когда-то в своём доме, после того, как впервые нагрянули храмовники — как на того, кто испортил ей аппетит.
— Чего смотришь? — я продолжал гнуть свою линию. — Если припрёт, я сам тебя им отдам. Я же всё-таки не за тобой пришёл, а за ним, — я кивнул головой в сторону измученного Терезина, бревном валяющегося на траве. — Я подарил тебе шанс на спасение, а ты к нему небрежно относишься. Так ли он тебе нужен? И будешь ли ты за него бороться?
До Мириам, видимо, дошло. В принципе, я не был удивлён. Я считал эту женщину самой умной женщиной, когда-либо мною виденной. И она меня не разочаровала: на лице вновь появилась решительность, слёзы смела худая ладонь, а вторая ладонь уже рвала траву и счищала с остатков одежды налипшую грязь.
— Я тоже так умею, — буркнула она и отвела взгляд.
Но я лишь усмехнулся. Подобное я вытворял далеко не в первый раз. С одними сопляками срабатывало, с другими — нет. И из тех, кто находил в себе силы бороться с ленью и внимать советам, получались футболисты. А другие отправлялись обратно в "молодёжку" или на вольные хлеба.
* * *
Заставить подняться "слабаков" тоже получилось не сразу. В этот раз Терезин утверждал, что не чувствует ног. Так что пришлось поработать и с ним.
Я всегда был терпелив. Мог по нескольку раз повторять одни и те же мантры, давать одни и те же советы, объяснять то, что никак не могли понять остальные. Так я поступил и в этот раз: я шёл рядом с Терезином, приобняв его за плечи. Слава Фласэзу, топи закончились. И видимость была прекрасной. Нам не было необходимости идти гуськом. Поэтому мы с Терезином отстали. Он — из-за физической слабости организма. Я — из-за слабости к тем, кто был слаб и мог сдаться.
Не знаю почему, но я всегда старался помогать тем, кто слабее, а не глумился и насмехался над ними. Никогда мне не была свойственна та черта, присущая местным храмовникам. Я ни раз видел, как они смеялись и издевались над слабыми.
Я поддерживал Терезина, подбадривал и старался пафосно вещать прямо ему в ухо. Не позволял утратить мотивацию не только словосочетанием "богоугодное дело", но и заверениями, что аниран ни за что не сдастся. Обязательно найдёт способ спасти чужой для него мир, уже ставший родным. И что анирану всегда будут нужны те, кто готов сражаться за него до конца.
Возможно, именно мои слова помогли Терезину выдержать очень сложный путь. Ведь Феилин дал "добро" на отдых, только когда долгое летнее солнце уже скрылось за кронами деревьев, спеша уступить место быстрым лунам.
Сималион, Терезин и Мириам упали прямо там, где стояли. Мириам, как я, слегка испугавшись, выяснил, потеряла сознание. Терезин стонал, а мастер Сималион бурчал, что слишком стар для таких переходов.
— Здесь заночуем, — обрадовал всех Феилин. — С лигу где-то до конца болот. Дальше около четверти лиги по открытой траве до реки. А сам мост, если я не ошибся в расчётах, по левую руку, — он даже левой рукой указал направление, указывая на одиннадцать часов по циферблату.
Но сейчас мне было не до этого. Я занялся Мириам.
Переутомление оказалось не критическим. Сердце и мышцы выдержали. Хоть потом она, когда я привёл её в чувство с помощью воды, жаловалась на мышечные спазмы в ногах, я быстро её успокоил. В мышечных судорогах я разбирался — ни раз за профессиональную карьеру хватался за чужие бутсы и напрягал ступни. Меня этим было не удивить.
Так что присматривал я за Мириам до самого момента, когда она вновь потеряла сознание. Правда в этот раз просто заснула.
Я тоже чувствовал нехватку энергии в организме. И, в принципе, мог восстановить её с помощью пищи. А то и иглы.
Но тратить драгоценный ресурс иглы, способный, практически, вытаскивать людей с того света, я не собирался. А еды у нас и так кот наплакал. Пригодится ещё... Если следующий день переживём.
Так что вместо сытного ужина я стоял на страже половину ночи. Феилин просил разбудить его раньше, да я пожалел парня. Он ведь тоже не двужильный.
Часть 5. Глава 22. Пора вспомнить, кто ты есть.
Разбудил меня знакомый звук: "тыгы-дык", "тыгы-дык", "тыгы-дык". С такими "тыгы-дыками" я познакомился именно в этом мире. И, отчасти, привык к ним. А когда сквозь сон услышал десятки продолжительных "тыгы-дыков", моментально вскочил.
— Погоня!? — я выкрикнул раньше, чем осмотрелся.
— Угу, — лаконично ответил Феилин. Он сидел у небольшой ямки, ворочал угли и тушку птицы, насаженную на деревянный вертел.
Сон не сразу выветрился, но спокойный тон Феилина успокоил. Прежде чем активировать все метки, я осмотрелся.
Солнце стояло высоко. Похоже, уже полдень. Иберик и Сималион чистили оружие и проверяли запасы провианта. Терезин сидел на коленках чуть в стороне и, видимо, молился. Ожившая Мириам глазами хищницы смотрела на запекавшуюся птицу.
— День добрый, аниран. Горазд же ты спать.
Далёкий стук копыт прекратился. Всадники промчались мимо.
— Что это было? — обратился я к Феилину. — Мы так близко к тракту, что ли?
— Близко, — кивнул он. — Но с той стороны непроходимый кустарник и полоска трясины, охватывающая островок. Сунутся — потонут. Но не сунутся... Скорее, подкрепление пошло к мосту. Как стемнеет, я проверю.
— Как стемнеет? — удивился я. — Мы останемся тут на ночь?
— Может, и не на одну, — пожал плечами он. — Это самое безопасное место... Всё, готово. Садитесь у костра.
Упрашивать не пришлось троих: Мириам, Иберик и Сималион подобрались к Феилину и подставляли деревянные миски под мясо, которое тот рвал.
— Аниран, это тебе, — он отломал от птицы сочную ножку и протянул мне.
Я бросил взгляд на Мириам, увидел, как она, обжигаясь, зубами рвёт мясо и уверовал, что с барышней всё будет в порядке. А вот Терезин, всё так же сидевший к нам спиной, меня беспокоил. Время поститься прошло. Как и время безоговорочно верить в каких-то Фласэзов. Пришла пора бороться за жизнь. Пить, есть, заниматься физическими упражнениями и думать о завтрашнем дне. Пришла пора вспомнить, кто он есть.
— Ваше Высочество, — Терезин вздрогнул от подобного обращения, когда я подсел к нему. — У вас практически не осталось сил. Если не будете есть, не осилите дорогу.
— Не называй меня так, аниран. Я отрёкся от прошлого. Отрёкся о того, кем был.
— Пришла пора вспомнить, — я протянул ему миску с мясом. — Аниран не хочет видеть безликого служку. Испуганного и слабого. Анирану нужен принц. Принц, знающий о своих корнях. Не забывший братьев, мать, отца, — Терезин опять вздрогнул. — Прошу вас, Ваше Высочество, вкусите этой пищи не во благо Фласэза, а во благо своё. Насытьтесь. Наполните тело силой. И выслушайте, что вам скажет посланник небес.
Я быстро обернулся: четыре морды уставились на меня, а уши внимательно прислушивались. Мириам даже жевать перестала, наблюдая, как я собираюсь проводить обряд экзорцизма.
К сожалению, я прекрасно понимал, что изгнать демонов сразу не удастся. Это будет долгий путь. Не менее долгий, чем дорога домой.
— Ваш отец обратился ко мне с просьбой о вашем спасении, Ваше Высочество, — Терезин принялся слушать и грызть мясо одновременно. Но ел как-то странно. Полуобернувшись. Будто стеснялся насыщаться и боялся, что отберут. — Но, как вы понимаете, у посланника небес и так дел невпроворот. Посланник небес даже хотел отказаться спасать незнакомого ему паренька. Ибо что есть одна жизнь по сравнению с сотнями жизней? С десятками сотен жизней... Но ваш отец сказал, что вы стоите на опасном пути — на пути заблуждения.
— Заблуждения? — Терезин озадаченно нахмурился.
— Вы верите в то, чего не видели. Вы каетесь за то, чего не совершали. Вы смиренно истязаете себя во имя всеобщего искупления, хотя в жизни ни разу не согрешили...
— Неправда! Я жизнь провёл во грехе! — воскликнул принц. — Мы — грешники, — он окинул взглядом моих компаньонов. — Мы все грешники от рождения. Ибо именно мы получили заслуженное наказание. Мы, а не наши пращуры. Карающий огонь снизошёл именно на тех, кто заслуживал этого.
В каком-то смысле Терезин был прав. Он стал свидетелем того, о чём знали задолго до него. Многие поколения знали и готовились. Но досталось на орехи именно его поколению.
— И я пришёл спасти вас. Тогда, когда и должен, — спокойно сказал я. — Триединый мог спокойно взирать на вас со звезды и не делать ничего. Но он решил, что пора пришла. Что вы достойны не только наказания, но и спасения. Он наказал вас карой неизбежного вырождения, но всё же предоставил возможность спастись — прислал нас. Двенадцать тех, один из которых станет милихом. Станет тем, кто исцелит ваш мир, спасёт во всех смыслах этого слова и встретит Триединого, когда тот придёт оценить дела его. И вот он я — один из двенадцати — стою рядом с тобой... Вернее, сижу... Именно я — тот, кто станет милихом. Кто объединит родную для тебя страну, излечит наказание бесплодием и возглавит народ, ожидающий пришествия Триединого. А чтобы ты не сомневался, я поведаю тебе важный секрет. Доверюсь умению королевской крови держать язык за зубами.
— Секрет?
— Ваше Высочество, именно тот аниран, которого вы видите своими глазами, уже поборол наказание бесплодием: благодаря ему и чистой деве из вашего мира, на свет Божий появилось дитя. Первое дитя со времён карающего огня.
Подобную пафосную фразу я уже произносил. И видел, как на неё реагируют люди. Этот же ещё не созревший "людь" отреагировал скептически: он посмотрел на меня, как на базарного врунишку.
— Анираны неспособны спасти мир через возобновление таинства рождения, — заученной фразой ответил он. Фразой, явно вдолбленной в головешку другими. — Много зим прошло с тех пор, как мы были наказаны. Но никто из аниранов, как бы далеко или близко они не находились, не смог побороть женский недуг...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |