Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
А потом я могу посмеяться, уйти и до конца года держаться от тебя как можно дальше. От Стерлинга пахло мускусом и потом, и воспоминания, которые вызывал этот запах, заставляли Оуэна нервничать.
— Почти нисколько, — ответил Стерлинг, смотря прямо ему в глаза и не пытаясь придумать оправдание, что вызвало в Оуэне невольное уважение. — Мы с моим другом Алексом немного валяли дурака, ничего не получалось, и мы не знали почему. Только когда он увидел, как я смотрю на вас в клубе, мы поняли, что это потому что я хотел вас. Потому что хотел, чтобы главным был кто-то другой — но только тот, кого я сам выберу.
Стерлинг вздохнул и посмотрел на противоположный конец стадиона — туда, где располагался университетский пруд. Оуэн машинально проследил за его взглядом, и оба увидели, как какой-то мальчишка кидает палку и за ней с лаем бежит собака, а потом их обоих снова поглотил густой утренний туман.
— Я понимаю, вы думаете, что я слишком молод, чтобы знать, чего хочу, — продолжил Стерлинг. — Но я знаю. И пусть у меня нет опыта, я не совсем невежда. Я очень много читал об этом. Я могу научиться. Мне просто нужно, чтобы кто-нибудь мне все показал. Я хотел бы, чтобы это были вы. — Это походило на едва завуалированную угрозу: если Оуэн не согласится взять его к себе, Стерлинг найдет кого-нибудь, кто согласится.
Оуэн представил, как однажды приходит в клуб и видит Стерлинга на коленях у ног другого, и картинка ему совсем не понравилась. Стерлинг — новичок, он абсолютно не знаком со всем этим — с миром, частью которого Оуэн был так долго, что даже забыл, каково это — жить, когда рядом нет людей, которые думают и чувствуют так же, как он, людей, которые понимают. Кто-то однажды сказал ему, что ад — это когда в одиночестве стоишь в холодной темноте и смотришь в окно на вечеринку, на которую не можешь попасть, и сейчас Стерлинг должен был испытывать именно это.
Оуэн, конечно, сочувствовал ему, но это вовсе не значит, что мальчик получит то, что хочет, только потому, что попросил. Нет.
Оуэн не был тщеславен, но знал, что считается одним из лучших в том, что делает — в том, кто он есть. Кэрол может со слезами на глазах жаловаться на его грубость, но это лишь повысит статус его следующего саба, а не оттолкнет людей. Если он появится с кем-то таким зеленым и неопытным, как Стерлинг, это вызовет недоумение и волну слухов. На кону гораздо больше, чем просто помощь новичку в его первых шагах, хотя едва ли Стерлинг, эгоистичный и себялюбивый, как и все в его возрасте, об этом подумал.
Над ними, рассекая прохладный влажный воздух и громко крича, промчалась стая птиц. Оуэн задрал голову, наблюдая за ними, восхищаясь грацией и точностью движений. Он мог бы научить Стерлинга так двигаться — когда каждое изменение позы плавное и текучее, когда тело идеально послушно.
И повинуется ему, Оуэну.
О Боже, да, очень заманчиво.
Он снова повернулся к Стерлингу.
— Сколько тебе лет?
Стерлинг явно удивился, но нехотя ответил:
— Двадцать. Почти двадцать один. — Когда Оуэн вскинул бровь, он признался: — Будет через четыре месяца. Восемнадцатого января.
Оуэн покачал головой.
— Ни за что, пока тебе не исполнится двадцать один. И это касается всех, кого ты можешь встретить в клубе или за его стенами, и, поверь мне, я узнаю, если ты попытаешься.
Не совсем правда, но он готов даже соврать, если это поможет уберечь его саба — глядите-ка, с какой легкостью Стерлингу удалось занять это место...
— О, так вы контролируете всех в соседних пяти городах? — Стерлинг явно не поверил. — Я и так знаю, что это неправда, Алекс встречался с мужчиной, который променял его на парня, работающего моделью, и тот был даже моложе меня. То, что у вас есть эти глупые принципы, которые якобы имеют отношение к этике, вовсе не значит, что все такие же щепетильные. Если вы этого не сделаете, я могу найти того, кто сделает. Но мне бы хотелось, чтобы это были вы.
— Верно, возраст согласия для геев в этом штате — восемнадцать, а ты уже старше, — резко бросил Оуэн, выходя из себя. — Но ты хочешь не только секса, и будь я проклят, если позволю тебе броситься в омут с головой, требуя, чтобы все плясали под твою гребаную дудку. Боже, наглые сабы вроде тебя самые...
— Интересные?
— Я бы выразился иначе. — Оуэн пробежался рукой по влажным волосам, его футболка прилипла к спине. Да, нужно в душ, ведь в девять у него пара... — Мой ответ — нет.
Он посмотрел направо и увидел, что к ним приближается небольшая группа студентов с футбольным мячом, их голоса громко разлетались по полю. Стерлинг тоже увидел их и разочарованно поджал губы.
— Иди и подумай над этим, — сказал Оуэн гораздо мягче. — Поговори с людьми вроде твоего друга. Новичку ни к чему такой, как я; тебе просто нужен бойфренд с непредвзятым отношением. Найди себе такого и попроси, чтобы отшлепал. Ты можешь обнаружить, что на самом деле тебе это даже не нравится.
— Хотите сказать, что я не ваш уровень? — спросил Стерлинг. — Недостаточно... хорош?
Оуэн окинул его внимательным взглядом: высокий, классически красивый блондин с голубыми глазами, несомненно умный и очень нуждающийся в дисциплине и контроле... О, Стерлинг был достаточно хорош.
— Ты идеален. — Оуэн увидел, как глаза мальчика засияли, и от похвалы к красоте прибавилось что-то гораздо большее: на лице его боролись уязвимость и радость. И пусть от этого слова Оуэна покажутся жестокими, но их надо сказать: — Но не для меня.
И он ушел, не оборачиваясь, ему было просто необходимо, чтобы между ними появилась такая нужная сейчас дистанция.
Стерлинга не переставало удивлять, что так много людей в Новой Англии все еще жаждут поесть мороженого осенью, но его это устраивало, потому что обеспечивало работой. В кафе было не так суматошно, как поздней весной, между тем бизнес шёл хорошо, и ему нисколько не повредил тот факт, что Чарли — менеджер магазина — расширил ассортимент и добавил в меню, помимо разного вида кофе, пирожные и печенье. В университетском городке всегда полно студентов, готовых заплатить какие угодно деньги за напиток с большим количеством кофеина, и машина для эспрессо — очень дорогая и временами капризная — всегда востребована. Он как раз закончил готовить капучино для девушек с серьезными и напряженными лицами, какие обычно бывают у студентов накануне экзамена, и понёс кофе к их столику — разнос напитков вообще-то не входил в его обязанности, но сейчас Стерлинга это не беспокоило, потому что посетителей было мало, плюс иногда он получал хорошие чаевые, — когда звякнул колокольчик на двери и вошла женщина. На ней было черное кепи, и на первый взгляд женщина показалась Стерлингу смутно знакомой, но он вспомнил ее, только когда их глаза встретились, и она сказала:
— Я тебя знаю.
— Эм... Кэрол, да? — спросил он. Это была женщина из клуба — саб Оуэна. — Чем могу быть полезен?
Она рассмеялась — тем деланным смехом, который должен был показать, что ее это все совсем не забавляет.
— Я пришла за кофе и малиновым пирожным, так что давай начнем с этого. Большую чашку, с обезжиренным молоком, и почему бы тебе не удивить меня сортом кофе?
— Конечно.
Стерлинг сделал кенийский кофе и отнес его вместе с пирожным за столик Кэрол, расположенный в углу и скрытый от посторонних глаз. Он стал неплохо угадывать, где сядут пришедшие посетители, и выбрал бы для нее столик в самом центре зала, откуда все бы могли ее видеть, или у окна, в которое она могла бы смотреть. Когда же она похлопала по стулу рядом с собой и сказала: "Садись", ее выбор стал ему понятен.
— Я на работе, — ответил Стерлинг, но все равно сел из любопытства.
— Оуэн не хочет больше меня видеть, — сказала Кэрол. — Полагаю, он встречается с тобой.
— Нет, — возразил Стерлинг. — То есть, я пытался его уговорить, но он сказал, что я... ну, не знаю, не подхожу ему, или что-то в этом роде. Что я делаю не так?
Кэрол снова рассмеялась и обхватила чашку с кофе ладонями, словно пытаясь согреть руки.
— Думаешь, я знаю? Просто Оуэн... лучший, но ему быстро становится скучно, поэтому он и меняет партнеров. Если он не с тобой, тогда, должно быть, с кем-то другим.
Стерлингу почему-то казалось, что дело совсем не в этом, но Кэрол знала Оуэна лучше, чем он.
— С кем? Можешь хотя бы предположить?
Кэрол с показным равнодушием пожала плечами.
— Понятия не имею. О тебе я узнала только потому, что ты не сводил с меня глаз — ну, той ночью, а раньше я тебя не видела, поэтому и поспрашивала вокруг.
Он не сводил глаз с Оуэна, а не с нее, но было бы невежливо говорить ей об этом.
— Я был там впервые. Мой друг — Алекс — член этого клуба, и он...
— О, я знаю Алекса, — прервала его Кэрол. — Это он сказал мне, что ты положил глаз на Оуэна.
— Напомни мне поблагодарить его, — сухо ответил Стерлинг.
Ярко-малиновым ногтем, который запросто мог посоперничать с цветом начинки, Кэрол начала расковыривать пирожное, умудряясь при этом не спускать глаз со Стерлинга. Ему стало интересно, собирается ли она вообще есть — казалось, она просто проводит раскопки. Наконец Кэрол положила в рот покрытый глазурью кусочек и отодвинула тарелку.
— Это кто-то не из клуба, — сказала она. — Иначе я бы знала.
Она начала прихорашиваться — чувственными и элегантными движениями. Сейчас Стерлингу стало понятно, чем Кэрол могла привлечь внимание Оуэна, но ему была неприятна мысль, что эта женщина в его вкусе.
— Я всегда в курсе событий. — Она задумчиво надула губы. — Должно быть, это кто-то из театра... Я с ним там познакомилась. Там была вечеринка по случаю открытия сезона, и мы разговорились... Я играла... конечно, не главную роль, но Амелия — очень важный персонаж. Если бы она не доставила письмо, Колин и Сьюзан никогда бы не узнали, что отец девушки их подозревает. Оуэн назвал мою роль ведущей.
Стерлинг так и представил себе Оуэна, когда тот говорил это — сухим тоном, изогнув в усмешке уголок губ.
Кэрол вздохнула и сделала небольшой глоток кофе, на чашке остался тёмно-красный след от помады.
— Поначалу мы были замечательной парой, — печально сказала она. — Но я знала, что никогда не смогу сравниться с Майклом.
Бросив взгляд на прилавок и не обнаружив возле него посетителей, Стерлинг наклонился к Кэрол поближе.
— Майклом?
— О, а ты не слышал? Он был первым у Оуэна — а ты ведь знаешь, что значит "первый". — Кэрол многозначительно смотрела на него, пока он не кивнул, а потом продолжила: — Если ты когда-нибудь и будешь с Оуэном, то только временно, потому что никто не сможет соответствовать всем его требованиям. Хотя проблема не в том, что Оуэн все еще хочет Майкла.
— А он не хочет? — Вот это немного обнадеживало.
— Нет, решение расстаться было обоюдным. Похоже, дело в том, что Майкл — как бы образец того саба, которого ищет себе Оуэн. Он просто еще не понял, что такого нереально найти. Он хочет... хм... — Кэрол, нахмурив брови, поглядела в тарелку, затем подвинула ее к Стерлингу. — Ешь, не стесняйся.
— Нет, спасибо, — покачал головой Стерлинг. Еще не хватало, чтобы он ел разворошенное ею пирожное. — Так чего хочет Оуэн?
— Во всяком случае, не меня.
Стерлинг впервые увидел отразившееся на ее лице искреннее, неподдельное чувство. Кэрол выглядела одинокой и покинутой, уголки ярких губ опустились.
— Я знала, что долго наши отношения не продлятся — раз в месяц я хожу к медиуму, и та сказала мне, что я все еще нахожусь в процессе самопознания и смогу найти идеального партнера только через год. Но этого не случится вот так сразу, и она направит меня на путь.
Стерлинг поборол желание спросить, во сколько обойдётся это "направление", и пробормотал что-то ободряющее. Он не знал, чему из сказанного Кэрол можно верить, эта женщина казалась ему самовлюбленной чудачкой, но даже если так...
— Он хочет, чтобы ты был идеален, — внезапно сказала она. — Говорит сделать что-то и сделать это именно так, как ему того хочется, и ненавидит, когда ты ошибаешься во второй раз.
Стерлинг не усмотрел в этом ничего неразумного, наоборот, его привела в восторг мысль, что Оуэн такой педантичный, такой неумолимый. Боже, да — он определённо готов стать таким, каким Оуэн захочет его видеть.
— В то же время, если ты все делаешь правильно — а я пыталась! — он теряет к тебе интерес. Ему стало скучно со мной. Со мной, — Кэрол недоумённо покачала головой. — Секс был замечательным, и Оуэн действительно хорош во всем остальном — ты понимаешь, о чем я. Порка и...
— Да, я понял, — поспешно перебил ее Стерлинг. Народу в кафе было мало, и в относительной тишине их разговор могли услышать.
— Он очень хорош в этом, — мечтательно продолжила Кэрол, — но... ему тяжело угодить. Та сессия в клубе... всё закончилось из-за такой глупой ерунды. Ну просто глупейшей. Оуэн любит говорить, ему интересно знать, почему что-то сработало, а что-то нет, а я не могу так. Во всяком случае, не так, как он того хочет. И еще я часто опаздывала. Он просто не понимает, что я не из тех людей, которые живут по графику. Я вольный человек. Смотри! — она театрально выбросила вперед обе руки, чуть не задев чашку с кофе, демонстрируя тонкие запястья с бренчащими друг о друга серебряными браслетами. — Никаких часов!
Да, да, это отличное доказательство. Стерлинг изменил мнение о ней с "самовлюбленной чудачки" на "потенциально сумасшедшую чудачку", а потом спрятал усмешку, когда у "вольного человека" зазвонил мобильный.
— Прости, — сказала Кэрол. — Подожди. — Она ответила на звонок, понизив голос. Стерлинг вежливо отвел от нее глаза и, обратив внимание на стеклянную витрину с пирожными, заметил, что та заляпана отпечатками пальцев тыкавших в нее посетителей. — Хорошо. Да. Да. Я знаю... ты тоже. Хорошо, пока. — Кэрол снова посмотрела на Стерлинга. — Прости... это был мой астролог.
— О! — Почему-то его это ни капли не удивило. Что было действительно удивительным, так это что Оуэн, казавшийся Стрелингу человеком практичным и отнюдь не склонным к витанию в облаках, провел с этой женщиной столько времени. — Так, значит, Оуэн не любил, когда ты опаздывала?
Кэрол надула губки. Стерлинг был уверен, что ей пришлось потренироваться у зеркала, чтобы лицо при этом выражало такую смесь печального уныния и упрека.
— Он говорил, что тем самым я выказываю неуважение к нему, к тому, что мы делаем, и к его времени.
Стерлинг заметил, что ее голос неуловимо изменился и догадался, что она в точности повторила слова Оуэна. Они прозвучали очень знакомо.
— Говорил, что не начнет сессию, если раздражен, а со мной, похоже, он может испытывать только это чувство. — Она снова покачала головой. — Я не настолько опаздывала.
Стерлинг вдруг вспомнил, что очень часто опаздывал на лекции Оуэна, иногда ненамеренно, если утром происходило что-нибудь непредвиденное, как, например сгоревшие тосты или отсутствие чистых трусов, но по большей части специально, чтобы добиться от профессора пронизывающего взгляда и нескольких брошенных ему едких, хлестких слов. Тогда он убеждал себя, что ему просто нравится бесить профессора Сойера — высокомерный засранец всегда требовал сдавать вовремя все работы — но теперь, оглядываясь назад, задумался, не ждал ли он от Оуэна чего-то большего уже в то время?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |