Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Его демарш произвёл нужный эффект — теперь экипаж хоть и ехал быстро, но не мчался как олень от волков. Потом они угодили под водопад и вымокли. Так мокрые и выбрались из повозки и прошли к рядочку дверей, одну из которых гоблин и отворил. Не было видно, нажал он что-то, или приложил к нужному месту некий предмет — просто металлическая створка открыла проход в комнату, заставленную массивными старинными сундуками. Здесь было темно. Только свет из коридора проникал через проём и позволял хоть что-то рассмотреть.
Гарри достал из кармана спички, и немного подсветил. На сундуках стояли ларцы, на ларцах — шкатулки. Повинуясь жесту товарища, Гермиона открыла ближайшую.
— Цацки, — недовольно буркнул мальчик.
— Какая прелесть! — восхищённо вздохнула девочка.
— Переложи горсточку к себе в сумку, — попросил Поттер. — Нам стоит поскорее выбраться из этих подземелий и просушиться. Я видел в пабе камин. Рассмотрим эти сокровища потом при нормальном освещении.
"Может быть удастся что-то загнать и сводить подругу в кафе, не рассчитывая, что расплатится она?"
— Кстати, стоит спросить у твоих, куда бы это отнести так, чтобы не нарваться на хануриков.
Гермиона даже не подумала спорить — сейчас не время для препирательств. Но одно колечко лично для себя она у Гарри выпросит. Знает, что товарищ не скупердяй. А колечко это её любимого тёмно-зелёного цвета. Тонкое и очень скромное. Без камушков, гравировок или других излишеств. Просто зовёт: — Надень меня, — и точно подойдёт ей по размеру.
Она бы и всю шкатулку взяла, но если Гарри сказал горсточку, значит горсточку. И, наверно, он прав — её сумочка и от горсточки заметно потяжелела.
* * *
Обратная дорога прошла в разглядывании "цацек". Разумеется, приглянувшееся колечко подруге Гарри подарил, едва понял, что оно ей нравится. А ещё по её просьбе примерил перстень-печатку. Как раз печатка и пришлась ему по душе. Твёрдая, массивная, с рельефным изображением какой-то зверюги. Самое то засветить кому-нибудь в драке. Поначалу думалось, что оно будет велико, но на палец село, будто по мерке делали.
Выбравшись из тележки, ребята с удивлением поняли, что одежда на них высохла. Но очень хотелось кушать.
— Пообедаем в "Дырявом котле", — предложила Гермиона. — У меня есть немного галеонов.
Гарри, вспомнив недавнюю нахлобучку, смиренно согласился. Только перстень повернул печаткой внутрь — так он выглядит как простое кольцо. Тоже, кстати, тёмно-зелёное. Не привлекает внимания ненужным блеском.
Дошли до паба, заказали полноценный обед и примолкли.
— В другой раз нужно будет взять с собой фонарик и свечу с подсвечником, — наконец "прорезался" Поттер.
— А я ступила. Вряд ли твой ключ от ученического хранилища кто-нибудь бережно хранит. Наверняка он пропал с концами. А я не спросила, как его восстановить? Ведь если банк дорожит своей репутацией, подобная процедура должна быть предусмотрена. Иначе клиенты бы разбежались после первого же случая потери ключа. Да они свои деньги лучше бы в землю закопали, вместо того, чтобы складывать их туда, куда они могут кануть, как в воду!
— Ага, — согласился парнишка и приступил к трапезе.
Похоже, купание и просыхание привели к повышенному расходу калорий, потому что тарелки были очищены быстро. После чего ребята снова пришли в Гринготс. На этот раз палец проколола Гермиона — это она нажала на красную кнопку. Гарри поухаживал за ней, смочив ватку чудесным бальзамом, бесследно затягивающим ранки.
— Чем могу служить? — спросил немедленно появившийся за конторкой Кривозуб.
— Скажите, как восстанавливаются утерянные ключи от хранилищ, — не стала мямлить Гермиона.
— Нужно три раза постучать волшебной палочкой по дереву и сказать: "Ключ", — доложил гоблин.
— Вот так? — девочка проделала то, что ей сказали, и на конторке образовался маленький золотой ключик.
Кривозуб взял его, поднёс к глазам и произнёс:
— Желаете посетить свое ученическое хранилище, мистер Поттер?
Глава 5. Так что же произошло?
Ребята сидели в том же кафе Флориана Фортескью и лакомились мороженым. Карманы Гарри оттягивали золотые монеты, да и сумочка Гермионы несколько прибавила в весе, что вызывало опасения за целость ручек.
— Почему моя палочка призвала твой ключик? — уже в третий раз спросила девочка.
— Не уверен, что мы способны это понять, — ответил мальчик. — Мы среди людей, которые нарушают законы природы. Сама ведь знаешь, что магия противоречит и логике, и физике. Следовательно, здравый смысл здесь работает не так, как мы привыкли. Это даже в сказках случается, а тут не сказка, а самая настоящая реальность. Я вообще с того момента, как унюхал запахи аптеки, чувствую себя словно мешком по голове ударенный.
— А что запахи? — удивилась Гермиона.
— Они показались мне знакомыми. Я ведь родился и какое-то время жил среди колдунов в этом мире и наверняка летал на метле. Но сейчас моим воспоминаниям доверять нельзя — они случайны и бессвязны. Нужно собрать и осмыслить объективную информацию, которой у нас уже немало. Вызов ключа — вообще шок, — Гарри потрогал на шее шнурок, на который повесил ключик.
Деньги — это возможность купить для Гермионы книги, которых она так желает. Возможность купить себе одежду по фигуре, и больше не носить пальто "с убитого" — обноски Дадли ему широковаты, отчего висят мешком. Да и рваных мест на них хватает — задолбался уже штопать. Теперь с этим будет проще — он наменял немного фунтов, а золото нужно переложить в рюкзак и забросить к Грейнджерам.
Но загадку золотого ключика следует решить непременно. Что же произошло?
Тем не менее, сначала дела. Расплатившись с Флорианом Фортескью, ребята зашли в магазин сумок, где купили скромный рюкзачок из драконьей кожи. То, что кожа драконья, внешне не видно, но износу ему не будет — так пообещал продавец. Когда перекладывали в обновку галеоны и цацки из хранилища реликвий, хозяин магазинчика с интересом вгляделся в колечко на руке подруги. И саму Гермиону пристально осмотрел с головы до ног, но ничего не сказал. Тем не менее, Гарри обратил внимание на то, что взгляд был "с чувством".
Поэтому, вместо того, чтобы отправляться домой, заглянул в лавочку с украшениями. Вместе с Гермионой, конечно. К этому моменту Косой переулок сильно оживился — в отличие от утреннего времени в пространстве между торговыми точками теперь сновала целая толпа народу в мантиях. На мальчика и девочку, одетых в то, что носят обычные люди, окружающие явно обращали внимание, но вслух не высказывались. Лишь перешёптывались, изредка указывая пальцами. Так что мосю утюгом теперь держали двое.
К счастью, у ювелира никаких посетителей не оказалось. Пожилой мужчина сидел за прилавком и перебирал жемчужины, сортируя их в коробочки по цвету и размеру.
— Юный джентльмен желает приобрести что-нибудь для своей очаровательной невесты? — вот такими словами он встретил ребят.
— Почему вы так подумали? — всполошилась Гермиона.
— Помолвочное кольцо очень вам к лицу, юная леди. Прекрасная работа, пятнадцатый век. Ввезено из Италии кем-то из Поттеров. Его с честью носили Лилиан Эванс и Дорея Блэк. Я своими глазами видел, когда они приходили подбирать украшения к своим подвенечным платьям. Более раннего времени я не застал, но Поттеры всегда избирали в спутницы жизни прекраснейших женщин. И обычно умирали в один день с ними.
— Спасибо, сэр, — благодарно кивнул Гарри. — Мы непременно будем подбирать украшения к подвенечному платью Гермионы именно у вас, — с этими словами он увёл находящуюся в ступоре подругу через "Дырявый котёл" в мир нормальных людей.
Некоторое время дети молчали. Так они и дошли до вокзала. Уже в поезде девочка взглянула на товарища и на всхлипе произнесла:
— Я ведь сама у тебя это колечко выпросила. И что теперь делать?
— Носи, — улыбнулся мальчик.
— А куда я денусь, если оно не снимается?
— Жмёт? — встревожился Поттер.
— Нет. Даже не чувствуется. Но с пальца не слезает. Как я объясню это маме? И папе?
— Зачем объяснять? Разве они знают, как выглядели помолвочные кольца в пятнадцатом веке?
— Я не уверена, что они вообще догадываются о существовании таковых. Но мне полагается всё им рассказать.
— Я буду рядом. Ты вообще ничего не обязана объяснять. Да и, в конце-то концов! Мы ведь не поженились! Просто поняли, что мысль о совместном будущем нас не пугает. Помолвка — это только намерение.
— Объявленное намерение, Гарри. Оказывается, значение этого кольца известно волшебникам, а оно вот! У всех на виду! И ни в какую не снимается!
Мальчик осторожно потянул за колечко — оно легко соскользнуло к нему в руку.
Однако девочка снова надела его и попыталась снять. Но это ей не удалось. Зато удалось "жениху".
— Какой-то волшебный фокус, — сообразили ребята в один голос.
— Мы с тобой ничего не понимаем в том, что творится среди волшебников, — продолжила общую мысль Гермиона. — Ты ведь старался дать мне это понять, а я всё равно потащила тебя в банк!
— Тем не менее мы добились неплохого результата. Ты сделала меня состоятельным человеком и дала понять, что общее будущее со мной не считаешь ужасным. Так что бросимся в ноги к твоим родителям и на следующую субботу снова посетим Косой Переулок. Книжек купим, переговорим с пожилым ювелиром. Мы ведь толком его не расспросили, а он, несомненно знает о волшебных побрякушках намного больше того, что успел нам поведать.
— А купить себе метлу ты не хочешь? — спросила девочка.
— Не знаю. Не понял пока. Нам нужны источники информации. Лучше всего подойдут волшебники, выросшие среди нормальных людей. Только они способны выделить существенные отличия между двумя мирами и объяснить их нам. Но я не знаю, как таких отыскать. Но и книжную премудрость нужно не забывать. О! Подъезжаем. Пойдём к твоим. Покаемся.
* * *
— Обручились? — с недоумением посмотрела на детей Эмма. — Гарри, а вдруг, повзрослев, ты захочешь жениться не на Гермионе?
— Не на Гермионе? А на ком!? — удивлённо воскликнул пацан.
Дэн рассмеялся.
— Ладно. Довольно эмоций. Покажите, что проделывает это кольцо? — вернул он себе серьёзное выражение лица.
— Оно не снимается с пальца, если это делает не Гарри, — повторила основную часть сообщения девочка.
— Так и запишем, — кивнул отец. — Но мне всегда казалось, что при помолвке кольца надеваются и на жениха, и на невесту. Где в таком случае кольцо мистера Поттера?
— Кольцо жениха? — удивилась Гермиона. — Не было кольца. Только перстень-печатка. Кстати! Почему ты его снял, — взглянула она на товарища.
— Не снимал я ничего, — мальчик перевёл взгляд на собственную руку. Схватил себя за палец, и перстень буквально на глазах проявился. — Я его только что повернул ударной частью наружу, — объяснил он. А если внутрь, то его, действительно, не видно. А раньше было видно.
— Ну-ка, дочка, покрути колечко на своей руке, — подсказал папенька. — Забавно! И пропадает, и появляется. А теперь, давай я его сниму. Не хочет стягиваться. Про то, что оно слушается Гарри, мы уже знаем. Теперь, дружок, снимай свою печатку. А ты стягивай колечко, дочка. Вот всё и получилось!
— Что за детские игры, Дэн! — возмутилась Эмма.
— Мы выяснили, что перстень и кольцо связаны между собой. Причём перстень доминирует, — высказался Поттер.
— Это ещё надо посмотреть, — нахмурилась Гермиона, надевая колечко. — Так, суй палец в свой перстень. Да, кольцо не снимается. А теперь я стаскиваю с тебя печатку — легко снялась. И освобождаюсь от кольца, — констатировала она с явно видимым удовольствием, как только у неё всё получилось.
— Побрякушки неравноправны, но связаны. Мистер Грейнджер, миссис Грейнджер! Это колечко просто нравится Гермионе. Пусть она его носит. Захочет полюбоваться — повернёт так, чтобы оно стало видимым. Или спрячет прямо на пальце, если это понадобится. А я свою печатку и вовсе никому не буду показывать, пока не наступит время врезать в чей-нибудь торец. Не принимайте, пожалуйста, всерьёз всю эту символику. Если Гермиона, когда вырастет, согласится пойти за меня, то мы и поженимся.
— А если не согласится? — спросила Эмма.
— Не согласится? — удивился мальчуган. — Это как?
— Снимайте эти цацки, — потребовал отец. — От них тут у некоторых наблюдается разжижение мозгов. Тоже мне экспериментаторы! Дорвались до блестящих штучек и скорее пальцы в них совать! Пусть полежат отдельно от вас. Кто знает, что там ещё на них наколдовано!?
— А помолвка между вами действует, если вы сами так считаете. И не действует, если полагаете, что разорвали её, — добавила маменька. — Это просто намерение, касающееся только двоих. А всякие кольца или перстни — просто антураж.
Ребята переглянулись и синхронно кивнули.
* * *
— Знаешь, Дэнни, — обратилась к мистеру Грейнджеру его супруга, — в книге для родителей маленьких волшебников и волшебниц прямо указывается, что ранние магические выбросы свидетельствуют о высокой мощи будущего колдуна или колдуньи. Так что наша Гермиона — бомба со взведённым взрывателем, удерживать который от срабатывания способна только мыслями и чувствами. Мы были правы, прививая ей добрые намерения и склонность к анализу.
Но Гарри тоже могуч. Ведь подаренная им больше двух лет назад роза продолжает цвести и остаётся свежей. К тому же великий злой колдун исчез, едва попытался ему навредить. Я чувствую себя, словно на минном поле. И дети! Они ведь совсем маленькие! Конечно, ты прав, что отобрал у них эти кольцо и перстень. Но, если мы снимем наши кольца, то не перестанем быть женаты. И, тебе не кажется, что Гарри наслаждается, когда Гермина его чехвостит?
— Поттер от этого просто тащится, — хмыкнул Дэн. — Похоже, дома его ругают не по делу. А когда упрёки заслуженные, он только рад. Для него это знак внимания. Но о чём ты? Предлагаешь вернуть детям их цацки? Вроде как благословить? Но они ведь совсем дети! А эти побрякушки! Мне почудилось, будто они как-то влияют на сознание мальчика. Он же просто излучал уверенность в том, что наша дочь относится к нему только положительно!
— Мужчины, конечно, сильнее женщин, милый. Но, если не чувствуют поддержки, могут совсем одичать. А женщинам необходимо чувство локтя. Поддержки. Опора о сильное плечо. Без этого они могут стать стервами. Кстати! Что ты предполагал о будущем Гарри до того, как выяснилось, что он богат?
— Я бы предложил ему учиться в одной школе с Гермионой и переехать к нам. Даже, если бы он не потянул А-уровни, то устроиться поваром или садовником мог бы легко. Но в компании Гермионы вряд ли такое возможно. Мы, конечно, не богаты, но достаточно хорошо обеспечены, чтобы оплатить учёбу ещё одного ребёнка. Тем более — толкового ребёнка. А цацки... Подождём до ближайшей субботы. Мне даже интересно, попросят ли они сами об этом? И как будут аргументировать?
— Ты уже говоришь о них, как о сложившейся паре, — улыбнулась Эмма. — Не их ли магия так на тебя действует?
— Я бы этого не исключал, милая.
Глава 6. В разведке
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |