Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ледяная принцесса Гриффиндора


Жанр:
Опубликован:
30.03.2025 — 30.03.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Слизеринка на Гриффиндоре
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты бы ещё попробовал проехаться на их волшебном автобусе! — ухмыльнулась Гермиона. — Там чувствуешь себя, будто в бутылке, которую взбалтывают.

— Это вы ещё не пробовали аппарировать, — хмыкнула Дафна. — Чувство, будто тебя через шланг протаскивают.

— Здравствуйте, молодые люди, — приветствовала посетителей хозяйка дома. — Да, самым комфортабельным транспортом у волшебников является метла. Думаю, весной я позволю вам попробовать.

— Ба! Я уже давно летаю, — воскликнула Дафна. — Меня папа научил. И даже метла у меня своя. Комета-260. Она до шестидесяти миль в час разгоняется. Это, если перевести в километры, почти сотня. И Гарри с Гермионой я сама научу. Ты лучше покажи некоторым тут неверующим настоящее волшебство.

— Отчего же обязательно я? Ну-ка, мисс Грейнджер, продемонстрируйте "Люмос".

Гермиона уверенно зажгла на кончике палочки шарик света, а потом погасила его. Дафна повторила это же самое.

— Теперь покажите, насколько успешно разучили заданные на дом движения волшебной палочки, — девочки показали, получили несколько замечаний и новое задание.

— Теперь новый материал. Заклинание "Тергео". Выполняется тоже без движения палочкой и позволяет отсасывать пыль с одежды или чернила с пергамента. Им охотно пользуются для удаления клякс.

Ученицы принялись упражняться и постепенно добивались результатов. Невооружённым глазом было заметно, что Гермиона справляется с заданием успешней. Гарри же смотрел на это с завистью в глазах — палочки у него не было. Уловив мольбу в глазах мальчика, Гермиона протянула ему свою. Заклинание "Люмос" получилось у него не сразу, да и огонёк вышел тускловатым, но Поттер продолжал делать попытку за попыткой до тех пор, пока у него не стало получаться внятно.

— Чужая палочка обычно очень неохотно отзывается, — прокомментировала это профессор Мэрчбэнкс. — Но ты её переупрямил. Попробуй колдовать палочкой Дафны.

— Она дубовая, Ба! Очень упорная, — Гринграсс неохотно передала свою палочку товарищу. Действительно, сразу почувствовалось сопротивление — огонёк снова стал получаться бледным. Но Гарри стал сильнее стараться и добился более-менее приличного результата.

— Что же, молодые люди! На сегодня достаточно. Во всём нужна разумная умеренность. Гарри! Тебе на дом то же задание, что и девочкам. Тренироваться, правда, придётся карандашом, но на результате это не скажется. Впрочем, вместо карандаша можно пользоваться указкой. И милости прошу ко мне ровно через неделю. По субботам в одиннадцать.

От Гризельды ребята ушли камином. Дафна прямо домой, а Гарри с Гермионой — на вокзал. Оттуда мальчик уехал поездом, а его спутница — на автобусе.


* * *

По дороге от станции на Тисовую, Гарри вдруг обнаружил, что его подстерёг кузен с дружками. Внезапно увидел, что его окружили. Да так, что вырваться невозможно. Поняв, что сбежать не удастся, тут же врезал Даду в нос. Не дотянулся и попал по зубам. Заехать по рёбрам Пирсу не сумел — нога оказалась в неудобном положении и коленка до бока никак не дотягивалась — пришлось бить согнутым локтем. А потом отмахиваться, стараясь увести голову из-под ударов тяжелых кулаков или уворачиваясь от пинков ботинками. Не сразу сообразил, что кузена среди нападающих уже нет — он куда-то подевался. Да и Пирс держится поодаль. Впрочем, ещё он держится за рёбра. Так что реально противников оказалось двое.

Когда всё закончилось, на теле буквально не оставалось ни одного живого места, но на ногах Гарри устоял. Почему нападающие разбежались, так и не понял. Только услышал: — Нет, с этим бешеным я больше не связываюсь, — сам же прислонился к забору и отдышался. Кровь текла из разбитого носа и из ссадины на руке — рукав в этом месте оказался оторван и лежал в нескольких шагах. Нога подламывалась, и перед глазами всё плыло.

Пришлось постоять с полчасика, держась за доску того же заборчика. А потом и ковылять в ненавистный дом Дурслей, где, к счастью, никого не оказалось. Забираться в чулан под лестницей, сворачиваться на втиснутых сюда остатках дивана и терпеливо ждать, когда полегчает.

По собственному опыту Гарри знал, что через несколько часов к нему вернётся хоть какое-то самочувствие. Нужно просто дать телу покой, а уж оно как-нибудь себя потихоньку поправит. Так случалось и раньше, значит произойдёт снова.

Утром так и оказалось. Не полный порядок, но двигаться стало можно без особых страданий. Вымылся, сменил одежду на свежие обноски кузена, был накормлен завтраком и отправлен на участок перед домом — вскапывать землю и стричь кусты. Постепенно разошёлся и после обеда был направлен на приборку в доме. Потом готовил ужин и, конечно, снимал пробу с приготовленных блюд. Рутинные дела, привычная работа — всё это почти не отвлекало от мыслей. От предвкушения того, что предстоит ему в следующую субботу. Предвкушения встречи с магией и надежды, что удастся снова поколдовать палочкой Гермионы. Пусть даже в компании с девчонками.

Они, кстати, оказались ничуть не противными. Одна вообще дерётся, словно дикий зверёк, а другая — деловая такая — очень приветливая.


* * *

— Что ты думаешь о Поттере, Ба? — спросил лейтенант-коммандер Гринграсс, обращаясь к Гризельде.

— Я всего-то раз его и видела. Потенциал у мальчика большой. Он даже дубовую палочку продавил чистой и незамутнённой силой. На одном только желании. Дальше всё зависит от того, насколько усердно он будет совершенствоваться. Правда, ему повезло с компанией — Гермиона просто бриллиант чистой воды. Настоящий талант. Причём с явной склонностью к систематической учёбе.

— А Дафна?

— Ты же сам понимаешь, Марк, дубовая палочка. Они выбирают людей с твёрдым характером и чистым сердцем. Волшебницей твоя дочь будет умелой, но не выдающейся.

Она станет надёжным другом и не отступит перед опасностью. Лучшей аналогией может служить Хагрид.

— Знаешь, сравнение удачное, — почесал в затылке Гринграсс. — Даже проговаривается доченька точно так же, как хогвартсский лесничий.

— Рубеусу всегда везло, — улыбнулась профессор Мэрчбэнкс. — Когда полвека тому назад было вынесено решение сломать его волшебную палочку, у аврора, которому это поручили, просто не хватило силы — очень крепкая оказалась деревяшка. Ну, пока он мучился, мы, члены комиссии, уже составили и подписали протокол по полной форме, где указали, что решение выполнено, а обломки возвращены хозяину. Только вот этих обломков оказалось ровно одна штука. То есть целёхонькая и совершенно исправная палочка. Конечно, ему порекомендовали это дело не светить... С тех пор Хагрид носит её в зонтике, никогда не колдует "Люмоса", а на станцию встречать первокурсников ходит с фонарём.

— То есть суровость закона не преодолела необязательности его исполнения, — снова почесал затылок Марк. — Впрочем, Дафне ведь удалось восполнить недостаток своей сообразительности подключением дополнительного процессора, который, к тому же, сработал весьма эффективно. Это с помощью Гермионы она нашла Поттера. Так что соображает, кого следует привлечь к решению своих проблем. Настоящая слизеринка растёт!

Глава 5. Ничего примечательного

В понедельник из разговоров в классе Гарри уловил, что в субботу Дадли удалили молочный зуб, который до этого шатался. О том, что удаление произошло травматическим путём, школьной общественности доложено не было, хотя губы явно носили следы грубых механических повреждений.

У Пирса оказалась трещина в ребре — он сказал, что налетел на угол изгороди. Ответственность за это Поттер на себя взять был не готов, потому что помнил, какой удар нанесла Дафна. Его тычок локтем, скорее всего, послужил только диагностическим целям, потому что был слишком слаб. Грубо говоря, он просто попал по уже повреждённому месту и сделал очень больно.

Гордон и Малколм несли на лицах отчётливые следы потасовки, но признаться в том, что их отделал общеизвестный задохлик, не могли. Тем более, что синяки и ссадины на Гарри за воскресенье неплохо зажили и почти рассосались, отчего выглядели невпечатляюще.

Дома дядя и тётя никогда не рукоприкладствовали. Петунья могла накричать или загрузить работой, а Вернон предпочитал издеваться дистанционно, демонстративно давая или позволяя сыну то, чего никогда не доставалось или не разрешалось племяннику. Да ещё всегда заострял на этом внимание Поттера. Раньше это жутко бесило, но сейчас острота чувств притупилась из-за понимания — у Дурслей нет, и никогда не будет того, что есть у него — возможности творить чудеса. Пусть всего один час в неделю по субботам, но и это немало.

Поездки к профессору Мэрчбэнкс стали отличной отдушиной, да тут ещё и шайка кузена отступилась, напуганная яростью, с которой Гарри на них набросился. Хотя эта отчаянная выходка была лишь жалкой пародией на то, что накануне проделала Дафна. Работа по дому и на участке шла привычным фоном, практически не напрягая. Проходили недели, складываясь в месяцы, осваивались новые заклинания уже чуточку сложнее — левитация, чары помех, уменьшающее. Колдовать приходилось палочкой Гермионы — подруга всегда выполняла упражнение быстро и чётко, а уж потом того же результата с трудом и ошибками добивался мальчик. Дафна оказалась даже тормознутей — она справлялась последней, вдоволь налюбовавшись на страдания товарища. Зато в одно из октябрьских воскресений устроила обучение полётам на метле. Точнее, на мётлах, потому что задействовали и папино помело, и мамино. А урок проходил в поместье бабушки Элли, которая ни разу не "пра-", а папина мама и не очень старая. Гарри освоился быстро, зато Гермионе пришлось поработать сначала над хватом, а потом и над посадкой — не сразу у неё получилось вытянуть тело поверх рукояти, слившись со снарядом. Сначала она летала при двусторонней поддержке друзей, но быстро уловила суть и почувствовала себя уверенно.

— Молодец, девочка, — похвалила бабушка. — Нам, ведьмам, без полётов на метле никак нельзя. А ещё в Хогвартсе популярен квиддич. Если пробьёшься в команду — сразу станешь заметной фигурой.

В этот же день Гарри и Гермиона познакомились с подругой Дафны Трейси Дэвис. Славной девчонкой, весёлой и приветливой. В другое воскресенье отец и матушка их подруги свозили детей в тир и позволили пострелять из настоящих пистолетов. Трейси от этой поездки воздержалась, зато Марк многозначительно намекнул, что пуля летит быстрее заклинания. Впрочем, дальше он эту мысль не развивал. Видимо, подобная точка зрения среди волшебников не слишком распространена.

На то, что Поттер где-то пропадает по выходным, Дурсли реагировали ворчанием, упрёками и уменьшением порций. Но с порциями у них получалось плохо, ведь приготовление завтраков выпало на долю того же племянника, который не ленился снимать пробу. Это по будням, а по выходным Гарри занимался ужином с аналогичным результатом.

В мелких дрязгах и еженедельных занятиях колдовством прошли осень, зима и весна. Приближалось лето с отпусками у взрослых, которые собирались на отдых с детьми. Установившийся график неизбежно ломался накануне дня рождения Дадли. И вообще образовывались совершенно ненужные каникулы, которые, если не смыться из дома, будут заполнены сплошной работой. Оставшись в одиночестве, парнишка стал скучать по подругам и попытался заполнить образовавшийся провал чтением книжек. Художественных или учебников за среднюю школу, которыми снабдила его Гермиона. Немного упражнялся с фунтовыми гантелями, подаренными Дафной на будущий день рождения. Но всё равно тосковал, отчего искренне обрадовался внезапной поездке в зоопарк, куда его взяли из-за сломанной ноги соседки-кошатницы — та не могла присмотреть за племянником Дурслей. Здесь, в прохладе террариума он внезапно нашёл взаимопонимание со здоровенной змеюкой. Разговор его откровенно позабавил и прошёл без помех, потому что Пирс и Дадли не горели желанием к нему подходить. Они со стороны глазели, как удав кивает и показывает на табличку, где указано место его рождения. Так что эпизод получился милым и слегка позабавил Поттера. А через какое-то время пришло долгожданное письмо. Зная, что волшебникам почту носят совы, Гарри ждал крылатого почтальона, но письмо оказалось в почтовом ящике. Не думая худого, Поттер принёс его на кухню, где все завтракали, и стал вскрывать Вот тут-то и начался натуральный дурдом — дядя Вернон просто взвился, отобрал письмо и уничтожил его. А потом письма повалили сначала парами, потом дюжинами и, наконец, несметными стаями. Не помогли даже заколоченные двери и заткнутые щели.

Привело это к бегству всей семьи, включая племянника. Бегству на машине. В конце пути они оказались в заброшенном домике на скале над морем, где их разыскал здоровенный дядька и вручил-таки это злосчастное письмо. Звали дядьку Хагридом. Он разругался с Верноном, наградил Дадли поросячьим хвостиком и увёз Гарри в Лондон. Про паб "Дырявый Котёл" Поттер знал и раньше — не раз туда заглядывал по пути от вокзала к камину и привык видеть здесь только сонного бармена да пару-тройку забулдыг у дальних от входа столов. А тут его ждала бурная встреча радостных волшебников. Потом состоялся визит в Гринготс, созерцание горы золота в семейном хранилище, изъятие Хагридом маленького свёртка из сейфа семьсот тринадцать, после чего сопровождающий ушёл в паб пропустить стаканчик, а сопровождаемый зашёл за мантиями.

Драко Малфоя оказалось очень легко опознать по нелюбезным характеристикам Дафны. Следуя её советам не трогать говно, чтобы не завоняло, Гарри отвечал на вопросы учтиво, но не конкретно. Впрочем, подошедший снаружи Хагрид спас от необходимости общаться дальше. Затем были покупка палочки и вручение в подарок белой совы. Остальные покупки по длинному списку, приобретение сундука и, на прощание, вручение билета на Хогвартс-экспресс. Как-то ошеломляюще всё прошло. Опомнился Поттер на улице неподалеку от волшебного паба со здоровенным сундуком и немаленькой клеткой. Хорошо, что сундук снабжён колесами — его можно катить.

Не долго думая вернулся в почти опустевший к этому времени "Дырявый Котёл", заглянул в Гринготс, чтобы поменять часть галеонов на фунты, после чего вернулся в обычный мир и по Чарринг-Кросс-Роуд дотопал до вокзала и сел в поезд, доставивший его в Литтл-Уингинг.

Дурсли мигом переселили его из чулана в комнату на втором этаже, а он отменил поросячий хвостик Дадли. Профессор Мэрчбэнкс шепнула, что на некоторые заклинания Надзор не реагирует. В том числе и на "Фините", потому что оно направлено не на сотворение колдовства, а на его отмену. Вернон захлопнул свою поганую пасть, а Петунья натурально испугалась, но протестовать никто из них даже не подумал.

Несколько дней Гарри листал новенькие учебники. Тут оказались и книги про зелья, и про трансфигурацию, о которых Гарри слышал только упоминания. В этих пахнущих типографской краской томиках нашлось немало любопытного — мир магии заискрил новыми красками и расцветился волшебными оттенками.


* * *

На ежедневный звонок последовал долгожданный ответ — Гермиона вернулась. Дафна тоже подняла трубку — это просто праздник какой-то! Сразу же условились о встрече на станции в Литтл-Уингинге, куда Грейнджер могла добраться поездом, а Гринграсс — автобусом. В обоих случаях дальность поездки оказывалась умеренной, а любительница всё оптимизировать Гермиона рассчитала, что так получается выгодней и по деньгам, и по времени. При хорошей погоде можно было пообщаться в сквере, а в случае дождя — засесть в кафе. Теперь Гарри был более не стеснён в средствах и мог, наконец-то, угостить девочек.

123456 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх