Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дарт Вейдер, или Новая Империя Ситхов


Опубликован:
17.07.2015 — 30.06.2018
Читателей:
4
Аннотация:
Я был рабом. Я был живой легендой Джедаев и героем. Я был могущественным Тёмным лордом Ситхов и ужасом Галактики. А умирая, я был просто отцом. Говорят, что смерть - это конец пути. Но так ли это? Видимо, для меня смерть - это еще не конец... Работа переписывается!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Тетя Петуния что-то упоминала о нем. Значит, "Гринготтс" — это банк?

— Да. Он у нас один. Там гоблины всем заправляют.

— Гоблины?

— Да, и поэтому я тебе так скажу: только сумасшедший может решиться ограбить этот банк — с гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. Поэтому если захочешь... э-э... что-то спрятать, то надежнее "Гринготтса" места нет... Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да! — Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает. Тебя вот забрать, из "Гринготтса" кое-что взять — он знает, что мне доверять можно, понял? Ну ладно, пошли.

Я прямо и не сомневаюсь, что Дамблдор тебе всегда серьезные дела поручает. Впрочем, откуда мне знать? Может и правда поручает. Но почему-то эта мысль не вызывает у меня ничего, кроме насмешливой улыбки.

На улице стоял мотоцикл с коляской. Великан сел на него, а мне указал на коляску. Я молча занял указанное место. Надеюсь, он нас не угробит, я ведь его коньяком напоил! И совершенно неожиданно мотоцикл взмыл в воздух и полетел в сторону Лондона. Я решил не удивляться, а лучше продолжить расспрос.

— А почему только сумасшедший может попытаться ограбить "Гринготтс"? — поинтересовался я.

— Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же оттуда еще выбраться надо... "Гринготтс" глубоко под землей находится... сотни миль под Лондоном — чуешь? Глубже, чем метро. Даже если повезет грабителю и получится у него украсть что-нибудь, он с голоду помрет, пока оттуда выберется, да!


* * *

Полет длился где-то полчаса. Все это время мы с Хагридом не говорили, так как условия не особенно-то и способствовали этому. Также я обдумывал новую информацию. Значит, Поттеры были богаты. Во всяком случае, Хагрид сказал "золото", а не деньги. А золото в этом мире ценится довольно высоко. Не знаю, как в магическом, но в не-магическом мире уж точно. На какое количество золота, в таком случае, я могу рассчитывать? А вот слова о заклинаниях, защищающих банк, мне не очень понравились. Вдруг у них там могут идентифицировать личность на таком глубоком уровне, что смогут меня разоблачить? Все-таки, я не Гарри Поттер. Тело его, а вот дух — нет. Не стоит исключать вероятности того, что их заклинания способны будут обнаружить факт наличия в теле совсем другой, не принадлежащей к семье Поттер, души. В таком случае, нужно быть готовым и к такому развитию событий. Ведь если маги обнаружат подмену души своего национального героя, то мне придется, скорее всего, прорываться на свободу с боем. Хотя, чего это я, ведь мы даже еще до "Гринготтса" не дошли, а я уже обдумываю, как бы мне сбежать из него и не помереть попутно.

Пока я размышлял, мы, похоже, долетели до места назначения. Мы приземлились прямо в городе, но нас словно не замечали. Люди обходили нас с таким видом, словно они каждый день наблюдают картину приземления летающего мотоцикла.

— Прилетели, — произнес великан. — "Дырявый котел". Известное местечко.

Перед нами предстал крошечный невзрачный бар. Проходящие мимо люди не обращали на него никакого внимания. Похоже, что только мы с Хагридом видим его.

Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. Когда мы вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:

— Тебе как обычно, Хагрид?

— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил мужчина и хлопнул меня по плечу своей здоровенной ручищей. Если бы я с детства не тренировался, то мог бы и не устоять на ногах после такого удара. Но великана подобные мелочи явно не волновали. Также его жест заставил всех присутствующих обратить внимание на меня. И я тут же почувствовал себя зверем в зоопарке, которого все давно желали видеть.

— Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на меня. — Это... Неужели это...

В "Дырявом котле" воцарилась тишина.

— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер... какая честь!

Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал ко мне и схватил за руку. В его глазах стояли слезы. Мне же стоило огромных трудов не поддаться рефлексам, когда он бросился ко мне, и не прирезать его, как врага.

— Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.

Все смотрели на меня с ожиданием в глазах. Чего они ждут от меня? Я молчал. Хагрид сиял.

Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и в следующий момент передо мной уже стояла целая толпа посетителей "Дырявого котла" и протягивали руки для обмена рукопожатиями. Я все же решил удовлетворить их ожидание в данном вопросе и ответил тем же.

— Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами.

— Большая честь, мистер Поттер, большая честь.

— Всегда хотела пожать вашу руку... Я вся дрожу.

— Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.

Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко. А Сила во мне сжалась подобием пружины, предупреждая, что передо мной враг. Я прислушался к своим ощущениям и понял, что это никто иной, как лорд Волан-де-Морт. Хотя его хорошо скрывала другая душа, очевидно, хозяина этого тела, но я отчетливо чувствовал, что этот мужчина делит свое тело с Тёмным Лордом. Это интересно.

— Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей.

— П-п-поттер! — произнес, заикаясь, Квиррелл и схватил меня за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами.

— Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?

— Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — он нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах.

Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. Да, хорошо играет. Видимо, талант. И чего только в театр не пошел?

Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел моим вниманием. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.

— Пора идти... нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри.

Хагрид вывел меня из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.

— Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел... хотя, если по правде, он всегда трясется.

— Он всегда такой нервный?

— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял... э-э... отпуск, чтоб кой-какой опыт получить... Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна... э-э... история у него произошла с ведьмой... с тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится... Так, куда это мой зонт подевался?

В Черном лесу побывал, говоришь? Уж не в том ли лесу он Волан-де-Морта подцепил?

Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной.

— Три вверх... два в сторону, — бормотал он. — Так; а теперь отойди, Гарри.

Он трижды коснулся стены зонтом.

Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед нами была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица.

— Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес великан.

Мы прошли сквозь арку, и я, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухую стену. Да уж, чрезвычайный план побега придется корректировать, так как я не представляю, как открыть этот проход.

А на улице ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к нам магазином. "Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные" — гласила висевшая над ним табличка.

— Ага, такой тебе тоже нужен будет, — сказал Хагрид. — Но сначала надо твои денежки забрать.

Тут я полностью согласен, надо узнать, как обстоят дела с финансами. А пока мы идем вверх по улице, неплохо бы осмотреть обстановку.

— "Гринготтс", — объявил Хагрид.

Мы находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой, с золотом, униформе стоял...

— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда мы поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин? Явный представитель нечеловеческой расы. Первый разумный не-человек, которого я вижу в этом мире.

Гоблин был на голову ниже меня. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как я заметил, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда мы входили внутрь. Теперь мы стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид.

Два гоблина с поклонами встретили нас, когда мы прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов, занимающихся своими делами. Из холла вело множество дверей — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Мы с Хагридом подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ, сэр?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Мне же оставалось лишь надеяться, что великан не потерял этот самый ключ где-нибудь.

— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, все в порядке.

— И у меня тут еще письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

В ответ на его зов пришел еще один гоблин. Впрочем, работников-не гоблинов я здесь и не видел. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, мы последовали за Крюкохватом к одной из дверей.

Крюкохват открыл перед нами дверь. Мы оказались в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к нам с лязгом подкатила маленькая тележка. Мы забрались внутрь — великану это удалось с трудом — и поехали.

Сначала мы неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Меня обдало ледяным воздухом, глаза немного защипало, но недостаточно сильно, чтобы их закрывать. В какой-то момент тележка резко ушла вниз. Сейчас мы проезжали мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты. А я решил задать интересующий меня вопрос:

— Мистер Крюкохват, разрешите задать вам вопрос? — произнес я. Гоблин удивленно посмотрел на меня. Им что, никто никогда вопросы не задает?

— Можно просто Крюкохват. Задавайте, мистер Поттер, — важно произнес он.

— Я заметил один любопытный факт. Когда Хагрид сказал наверху, что нам нужно посетить сейф Гарри Поттера, у нас спросили ключ. А после того, как мы его предоставили, нас спокойно пропустили, не проводя больше никаких проверок. А что, если бы с этим же ключом пришел бы кто-нибудь другой, скажем, вор, который украл этот ключ. И попросил бы вас проводить его в мой сейф. Что бы вы сделали в этом случае?

— Проводили бы его в ваш сейф, — невозмутимо отозвался гоблин. — Нам все равно, кто пожелает посетить ваш или чей-то еще сейф. Если у кого-то окажется ваш ключ и он захочет что-то взять из вашего сейфа — мы не станем мешать. Ключ от каждого сейфа абсолютно уникальный, поэтому подделка исключена. А уж кому вы доверили свой ключ — нас не волнует.

— Вот как. А если я потеряю ключ? Смогу ли я пользоваться своим сейфом? Предусмотрена ли у вас процедура замены ключа? — поинтересовался я.

— Если вы потеряли ключ — вы сможете его восстановить. Каждый клиент, заводя себе сейф у нас, оставляет образец своей крови. В случае потери ключа клиент должен написать заявление о факте утери или кражи. После этого мы проводим проверку по крови. И если результат совпадает, создаем новый ключ, а старый станет недействительным. В оплату прямо из сейфа забираем сто галеонов. А если грабитель придет в "Гринготтс" с ключом до подачи заявления — мы пропустим его в сейф и позволим ему забрать все, что он пожелает. Все зависит от расторопности клиента, который потерял ключ. Успеет подать заявление и подтвердить свою личность — схватим грабителя, — объяснил гоблин.

— А как сейфы передаются в наследство?

— По завещанию, которое заверяется либо Министерством магии, либо банком после проверки вменяемости клиента. Ключ же остается либо у нас, либо у уполномоченного мага, который дает клятву о том, что по первому же требованию или на семнадцатилетие обязуется вернуть новому хозяину сейфа ключ. Это если завещание пишется на родственника. Если завещание написано на мага, который не состоит в родстве с клиентом, то клиент также должен предоставить образец крови мага, которому завещается имущество. Если же клиент не появляется в течение двухсот лет, то сейф и все его содержимое отходит банку. Завещание ваших родителей на ваше имя у нас есть, а ключ вам и нам только что был продемонстрирован. Так как вы родственник Поттеров, то и доступ получаете без проверки крови, — сказал Крюкохват.

Да уж, интересные тут правила. Хотя, вне зависимости от ответа Крюкохвата, я обязательно забрал бы ключ от сейфа себе. А я уж было навоображал себе невероятные артефакты, которые тут же распознали бы во мне вселенца в чужое тело и из-за которых мне пришлось бы пробиваться назад, в магловский мир и прятаться от волшебников. Но все оказалось куда проще и проблем не возникло. Пока не возникло.

Глава 4

Судя по его виду, великан явно не в восторге от такой поездки. Его поведение по приезду к сейфу номер шестьсот восемьдесят семь говорит в пользу этого предположения, потому что после того, как Хагрид вылез из тележки, он еще минуту прижимался к ближайшей стене спиной и пытался привести в порядок дрожащие колени. Я таких проблем не испытывал.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх