Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, мы узнали их основное местоположение в Японии — решил сразу с места в карьер начать Ямамото — поэтому, завтра с утра мы выдвигаемся в мир живых. Капитанам — подготовиться для боя, мы нанесём быстрый удар. Задача рядовых, под командованием младших офицеров взять в кольцо место предполагаемого развёртывания лагеря противника и не пропускать никого за эти границы. Возглавлю выступление я сам. На этом всё. Разойтись.
— Унохана — сан, Унохана — сан, скажите пожалуйста, а наш отряд тоже будет в группе атаки? Или мы будем стоять в тылу?
— Мы пойдём со всеми капитанами, там от нас может потребоваться немедленная помощь, но и лезть в гущу схваток мы не будем.
— Как скажите, капитан, но я бы не отказался бы помахать клинками с кем — нибудь.
— Успеешь ещё.
— Да, да.
* * *
С самого утра во всём Сейретее было шумно, людно и как — то не собранно. Поспешно доделывались последние дела, отдавались приказы и отряды строем уходили в Сейкаймон на встречу неизвестному будущему, которое не всегда бывает у тех, кто избрал путь войны.
Вот и наш отряд, разделённый на двенадцать частей, в составе с остальными отрядами, отправлялся кусочками в мир живых. Сколько их сегодня погибнет? Много ли выживет? Выживу ли я сам? Неизвестно.
Я постарался заранее предусмотреть несчастные случаи со своими знакомыми, поэтому снабдил каждого из них ампулой со своей кровью, сообщив, что достаточно её выпить, как у вас, даже, отрубленная голова обратно прирастёт. На самом деле я точно был не уверен, но Вампир сказал, что сработает.
Вот и наша очередь, я следом за своим капитаном появляюсь в мире живых. Хм, место знакомое, вроде гора какая — то знаменитая? А, точно — это же Фудзияма — знаменитая Японская гора. Ничего так, со вкусом квинси устроились. Мне бы так на старости лет жить, как Бах, живёт. Но, видимо, мордой лица не вышел, что б себе такое позволить.
Прислушавшись к своей сенсорике, обнаружил, что кое — кто из капитанов уже вступил в бой и теперь самозабвенно рубился, кажется, это капитан одиннадцатого отряда — у него постоянно шило в одном месте сигнал подаёт. Вот и сейчас, не успели отряды ещё выйти, как он уже влез в драку, и постепенно за ним стали втягиваться другие капитаны, кое — где в бой вступили лейтенанты, поддерживая своих командиров.
Пока основных действующих лиц — Ямамото и Баха на сцене не было. Можно было спокойно вздохнуть и понаблюдать за схваткой.
С каждой секундой бой всё накалялся и накалялся — вот пошли в дело уже капитанские банкаи.
Сразу стало намного труднее находиться в зоне активных боевых действий.
— Унохана — сан, можно я тоже, туда... хоть одним глазочком?
— У тебя и так всего один глаз, смотри, ещё этот потеряешь — что делать будешь?
— Новый выращу, ну пожалуйста, капитан, Тоби очень хочет с кем — нибудь подраться.
Капитан Унохана внимательным и цепким взглядом окинула поле боя, подмечая малейшие особенности наших противников, и сказала после минутных раздумий.
— Отправишься к капитану Къёраку, у него нет лейтенанта в отряде, ему приходится драться сразу с двумя.
— Хе — хе, есть!
Стоит сказать, что этот самый капитан, хоть и дрался сразу с двумя противниками, но делал это как — то лениво и неохотно, даже шикай не активировал. Поэтому, переместившись так, что бы он меня заметил, помахал ему рукой, приветствуя.
— Капитан Къёраку! Къёраку — семпай, я к вам на помощь пришёл. Унохна — сан беспокоится о вас, вдруг вы замёрзнете на холодным воздухе или уснёте во время боя.
— Оу, это ты Тоби — Къёраку использует сюмпо, оказываясь рядом со мной — что, тоже не терпится размяться?
— Так точно, капитан.
Глава 8.
(кошки — мышки, или мышки — кошки?)
Наши с Къёаку противники не выглядят слабаками. Каждый из них достойный противник.
— Къёраку — семпай, кого вам не жалко отдать мне для растерзания?
— Ха, ещё маленький, а такой кровожадный, ну, раз уж ты просишь — призадумался капитан, оглядывая с ног до головы квинси — впрочем, они одинаковые по силе, можешь выбрать сам.
— Спасибо, семпай, я тогда возьму того, который повыше — чем выше шкаф, тем громче он падает — может быть слышали?
— Ты в этом уверен? Ну, ладно, раз уж выбрал, то, давай, бейся с ним до конца.
— Хай.
— Ну, вы там наговорились уже? — тот из квинси, который пониже, решил вмешаться в наш разговор.
— Щас мы вас сделаем и пойдём чай пить — сказал я, нападая на длинного.
Капитан от меня не отстал и взялся за своего противника.
После минуты мечемахательства решил подать голос мой противник.
— Ха, а ты не плохо дерёшься, жаль, что этого мало, что бы победить меня.
— Правда? А я думал, что ты уже выдохся, раз решил поговорить — подначил его я.
— Арх, чёртов шинигами — и он с удвоенным усердием стал пытаться меня порезать на много маленьких Тоби.
Ещё через минуты мне надоело драться в тишине, поэтому я продолжил разговор, не прекращая наносить удары.
— Слушай, я тут решил завести специальный список, в который собираюсь занести всех своих убитых врагов.
— Настолько самоуверен, что считаешь, сможешь меня одолеть? — на это я лишь пожал плечами.
— Это не важно, важно другое — не культурно вот так драться, не зная имени противника, а, как считаешь?
— Пфф, раз сам предложил, вот сам первый и называй.
— Ну, ладно. Я — Тоби, и меня не зовут, я сам прихожу.
— Ха, Тоби, значит, какое — то дурацкое имечко.
— Не жалуюсь, может, теперь, ты назовёшься?
— Назовусь — отпрыгнув недалеко от меня, он встал в пафосную позу — я — четвёртое копьё Империи — Зэлар Чёрный.
— Да? А почему у тебя, тогда, одежда белая, раз зовут Чёрный? — решил подколоть его я, но он, похоже, обиделся, поэтому решил прервать разговор и снова атаковал.
С каждым ударом мы опускались всё ниже и ниже, пока не достигли земли. И тут я вспомнил об одной хитрой технике квинси, когда они расставляют на вершины, толи шести, то ли восьмиугольника, какие — то колбочки, а потом, создав фигуру, заманивают противника внутрь её, и взрывают столбом силы. Не — не, я так не играю — подумал я, и когда квинси в очередной раз установил, как он думал незаметно для меня, очередную колбочку, я подставился под его удар, забрызгивая округу своей кровью.
— Что, уже расслабился? Сейчас я тебя быстренько уделаю, и продолжу бой с тем шинигами с розовым хаори, а тебя — забуду, как звали.
— Не будь в этом столь самоуверенным, квинси.
Так мы и продолжали наш бой. Когда он устанавливал очередную колбу — я подставлялся под его удар, забрызгивая её своей кровью. Но вот, похоже, он уже закончил, и в предвкушении не мог сдержать радости.
— Ха — ха — ха, ничтожный шинигами, сейчас ты познаешь всю бездну силы, что разделяет нас.
Подойдя к одной из вершин, он достал ещё одну капсулу и вылил её содержимое на линию фигуры — отчего она засветилась.
— О! — мой восторг был понятен — в меня ударила огромный поток переработанной реяцу — Мням, вкусно, можно ещё порцию?
И пока противник стоит в охренении, использую сюмпо, что бы подобраться к противнику для удара. Но у квинси невероятная реакция — он успевает среагировать на моё перемещение и атаковать меня, протыкая насквозь.
Ха, наивный чукотский парень, не обращая никакого внимания на то, что у меня из живота торчит клинок, я резко удлиняю свой занпакто, протыкая им квинси.
Так мы и стоял. Я, проткнутый мечом квинси, и противник, пробитый моим клинком. Через пять минут, когда я целиком перекачал в себя всю его духовную силу, я просто срубил его руку с мечом у локтя, что бы, наконец, вытащить из себя его 'лазерную указку'. Покрутив в руках, теперь уже бесполезную палку, решил всё же прикарманить её себе — на всякий пожарный случай, как говорится — запас карман не тянет. Подумав, сунул в пространственный карман, созданный мной с помощью кидо, остальные вещи квинси. Обирать покойника было противно, но нужно, поэтому, я, поборов брезгливость, всё же забрал с трупа крест квинси, перчатку и запас 'лазерных указок'.
Тоби не скупой, просто запасливый — успокаивал я себя, может, получится что полезное извлечь из этих вещичек?
Прислушавшись к окружающему миру, узнал, что многие капитаны уже закончили свои бои, а сейчас добивают последних выживших. Ну, сейчас по закону жанра должен появиться главный босс и, толкнув пафосную речь, начать изничтожать наших героев. Ага, так я и дам ему это сделать.
Найдя целую полянку в центре вражеского лагеря, я устроился в медитативную позу, и начал зачитывать длинное заклинание. Дочитав первую часть приготовился к выходу Юху Баха в наш мир.
Заклинание удерживать было трудно, но можно — главное, что бы ничто меня не отвлекало. Сейчас Вампир мониторит окружающий мир, в поисках Императора квинси.
И только тогда, когда последний квинси на поле боя пал, пространство пошло рябью, одна из теней, резко удлинилась, и всю округу накрыл мощнейший всплеск реяцу. Если бы я к этому не был бы готов, то всю мою концентрацию мгновенно сорвало бы. Но, слава Королю, я её удержал, и резко уйдя в сюмпо переместился за спину квинси и активировал технику.
Бакудо номер 99. Банкин.
Действие заклинания началось мгновенно. Первым делом, Юху стянуло руки духовным полотном, затем, пробило железными стержнями.
Не успело окончиться действие первой части, как я тут же, применил первую песню — Ширью. Противника покрыла с ног до головы духовным плащом, отрезая доступ к реяцу из внешнего мира. Вторая песнь — Хякуренсан — обездвиженного противника пронзает множеством металлических лезвий. И, наконец, Банкин Тайхо — последняя песнь. На закреплённое в земле тело квинси, давит огромной стальным бруском в форме куба.
Глава 9.
(я тучка — тучка — тучка, я вовсе не медведь)
Пока момент удачный, решил выкачать часть сил из квинси, а то, когда он освободится, а он, я уверен на сто процентов — освободится, мне будет тяжело. Поэтому, я прикладываю руку со своей кровью к телу Баха и начинаю тянуть из него рейрёку.
Благодаря одной из стадии 99 бакудо, цель не может получить помощь из внешнего мира — то есть, квинси не может выкачать из меня силу, захоти я провернуть такой трюк без применения этого кидо, но я всё рассчитал, и теперь я, наслаждаясь минутной вседозволенностью, качаю из подопытного силу.
Но долго наслаждаться своими перспективами я не смог. Император пришёл в себя от той наглости, которую я проявил по отношению к его персоне, и решил наказать обидчика. Сдерживающее заклинание затрещало по швам от того, с какой силой начал освобождаться Бах. И не прошло десяти секунд, как оно лопнуло.
Выброс силы в окружающий мир был такой, что меня, как пушинку, подкинуло в воздух и поволокло по земле, оставляя за мной не маленькую просеку.
Пролетев по земле около полу километра, меня нагнал взбешённый и разъярённый Император. В его глазах я читал свою медленную смерть. Ха, наивный, меня мой капитан ещё и не так пугала, так, что не страшен мне твой взгляд. Пока он не нагнал меня, я использовал несколько простых хадо — сил ни на что уже практически не было — оставался неприкосновенный запас.
Подпалив кое — где одежду Императора, я кувырками улетал всё дальше, но квинси был упорным, и с каждой секундой всё догонял меня, вот же не угамонный, а?
Догнав всё же меня, Бах нанёс удар, но я, извернувшись, пропустил под собой лезвие меча, продолжая дальше лететь в лес. Но квинси не дал мне далеко уйти, и уже через двадцать метров нагнал меня, схватив за ногу, он резко дёрнул на себя, прекращая мой полёт. Развернувшись в полёте спиной вперёд, я произнёс.
— Хадо 34. Сорен Сокацуй.
Всё, теперь мой резерв практически пуст. Осталось ждать, когда он наиграется со мной.
Квинси за мгновение до удара уходит с траектории заклинания, отпуская мою ногу.
Упав на землю, использую сюмпо, что бы подняться в воздух, но Бах перехватывает меня в сюмпо за руку, и со всей силы швыряет обратно в землю. От удара о землю у меня звёздочки вылетели из глаз, и я на секунду был дезориентирован, чего вполне хватило моему противнику совершить ещё одну атаку — Бах одним ударом отделил мою голову от тела. Дабы не спровоцировать его на более активные действия, пришлось прикинуться валенком и не отсвечивать.
Благо, в этот мир уже входил главнокомандующий со своим извечным лейтенантом, и квинси отправился к ним, доказывать свою крутизну. А мне пришлось тихонечко восстанавливаться, поминая добрым словом одного шустрого императора.
— Кхе, кхе, вот я до тебя доберусь, лет через...эээ, ну, вообщем, жив буду — сочтёмся, ты уж не обессудь, но я злопамятный. Охх — голова со щелчком встала на место — ну надо же, не думал, что он так разозлится на то, что я немного у него возьму силы. У него её — хоть ж
* * *
й ешь, меньше не станет, а для меня он пожалел. Кхе — кхе — откашлял я кровь — Так, и где Айзен? — По идее, он должен был наблюдать за моим боем, если он не лишён чувства любопытства.
Попробовав почувствовать будущего предателя, я засёк его на противоположной стороне от эпицентра освобождения императора. Да и реяцу как — то рывками выходила из него.
— Хо, неужели и тебе прилетело? Вот ведь, любопытство до добра не доводит, пора бы это понять.
Решил полежать, восстановить потраченные во время боя силы. Всё же 99 бакудо — это не хухры — мухры, и жрет просто прорву силы. Радует, что у меня её уже со средненького капитана, хотя... да, определённо больше. После того, как я закусил императором, мой запас рейрёку увеличился примерно на двадцать пять — тридцать процентов, вот так сразу трудно сказать. Радует, что на восстановление моего тела тратится не рейёку а реяцу, а то никаких сил бы не хватило вот так восставать из пепла.
— Хха — со щелчком в спине, но я всё же сел. Где — то вдалеке шёл бой, его отголоски доходили, даже, до меня, но, радует, что в куда меньших количествах, так что жить можно.
Через десять минут всё уже пришло в норму. Генрюсай деактивировал свой шикай, а квинси сбежал в свой мир зализывать раны и готовить новую пакость.
— Скатертью дорожка — пожелал я неудачнику.
Так, теперь нужно добраться до своих, и я тихим шагом поплёлся к ближайшему сильному источнику реяцу, которым оказался, как ни странно, капитан Къёаку. Он сидел, прислонившись к какому — то дереву, и пил прямо из горлышка очередную порцию сакэ. Увидев меня, он замахал рукой, приглашая меня присоединиться к его компании.
Тяжело доковыляв до капитана, я плюхнулся прямо на землю, раскинув руки — ноги, и стал глядеть в небо, как плывут облака.
— Знаешь, Тоби — кун, ты с каждым разом всё больше и больше удивляешь меня. В тебе скрыт огромный потенциал, как шинигами. Не хочешь занять место капитана десятого отряда? На первых парах обещаю помочь. Не желаешь?
— Не, Семпай, я ещё не готов. Мне пока хватает должности лейтенанта при Унохане тайчо. Столько дел, столько дел, хоть за голову хватайся. Не представляю, как капитаны с отрядами справляются? Неужели и у вас так?
— Ну, положим, не всё так грустно, как может быть, Тоби — кун. Обязанностей у капитана много, тут ты прав, но и чести возглавлять...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |