Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 13. Глава 256


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.12.2025 — 20.12.2025
Аннотация:
Рождество без Сириуса. Зи и Гарри просматривают воспоминания. Зи рассказывает о Колдостворце.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет, не тайком! — Теперь Лили заняла оборонительную позицию. — Северус увидел конверт и не поверил, что маггл мог связаться с Хогвартсом, вот и все! Он говорит, что в почтовой службе должны быть волшебники, работающие под прикрытием, которые заботятся о...

-Очевидно, волшебники суют свой нос повсюду! — Сказала Петуния, теперь столь же бледная, сколь и раскрасневшаяся. — Уродка! — она плюнула в сестру и бросилась туда, где стояли ее родители.

Лили тоже подошла, чтобы обнять родителей в последний раз, пообещав писать домой каждую неделю, и ее сердце немного сжалось, когда старшая сестра демонстративно проигнорировала ее. Она схватила свою тележку. Она помахала на прощание и направилась к Снейпу, чудом избежав столкновения с тощим темноволосым мальчиком в очках, который чуть не врезался в ее тележку, пытаясь сесть в поезд.

— Прости! — позвал он, останавливаясь, чтобы улыбнуться ей.

Лили улыбнулась в ответ, стараясь, чтобы он не заметил слез, которые вот-вот покатятся из ее глаз. Его улыбка осветила все лицо, и было невозможно не улыбнуться ему в ответ.

— Все в порядке, ничего страшного.

Мальчик широко улыбнулся ей, поправляя очки.

— Мне просто не терпится сесть в поезд. Я Джеймс.

— Лили, — представилась она, пожимая ему руку. — Ты раньше бывал в Хогвартсе?

Он кивнул, подпрыгивая на пятках, как будто у него было слишком много энергии, чтобы стоять на месте.

— Однажды с мамой, но это было летом, и там не было студентов. Я первокурсник. Я не могу дождаться, когда меня определят в Гриффиндор, и я смогу посмотреть несколько матчей по квиддичу! Это будет лучший год в моей жизни! Ты тоже первокурсница?

Лили обнаружила, что не может не улыбнуться ему в ответ.

— да. Что такое квиддич?

— Это самый лучший вид спорта в мире! Вот увидишь! Пойдем, можешь посидеть со мной, если хочешь! — сказал он ей.

Лили указала на Снейпа, который стоял рядом и смущенно наблюдал за ними.

— Мой друг ждет меня.

— Он тоже может пойти, — сказал ей Джеймс, махнув Снейпу.

Снейп лишь сердито посмотрел на него, и Джеймс, пожав плечами, повернулся к Лили.

— Что ж, если ты не можешь найти купе, я займу для тебя место.

— Спасибо, Джеймс.

Он помахал на прощание и осторожно поднял свой чемодан по ступенькам к поезду с помощью мальчика постарше. Лили направилась к Снейпу.

— Это был Джеймс. Он тоже первокурсник. Он рассказал мне о Гриффиндоре, еще одном факультете.

— Слизерин — единственный факультет, который имеет значение, Лили, — коротко сказал ей Снейп. — Поверь мне, ты не захочешь учиться ни на каком другом факультете.

— Ты даже не знаешь, поступишь ли ты в Слизерин, Сев!

Он пожал плечами, убирая волосы с глаз.

— Я просто знаю. Что такого сказала тебе Петуния, что ты так расстроилась?

Лили пожала плечами, чувствуя, как слезы снова наворачиваются на глаза.

— Я знаю, ты мог слышать ее, Сев! Она ненавидит меня, и это твоя вина! Ты вынюхивал и нашел то письмо от Дамблдора.

Снейп открыл рот от удивления.

— Я не виноват, что она оставила его лежать открытым в мусорном ведре. И она тебе не нужна, Лили!

— Она моя сестра!

— Она всего лишь... — Он быстро осекся; Лили, слишком занятая тем, что пыталась незаметно вытереть слезы, не услышала его. — Пошли, пойдем поищем купе.

Зи сжала руку Гарри.

— Ты знал, что они были друзьями?

Гарри кивнул.

— Вроде того. Дядя Сириус сказал мне, что они были друзьями, но я не ожидал... Моя тетя, похоже, уже ненавидела мою маму. Ей было всего одиннадцать.

— Я не могу себе представить, каково было бы молодой девушке видеть, как ее сестре вручают этот дар, и не иметь возможности поделиться им с ней. Видеть, как она творит чудеса, и не иметь возможности сделать то же самое. Она рано начала отталкивать ее.

— да.

Зи положила голову ему на плечо.

— Нет.

— Что "нет"?

— Нет, к тому ужасному, о чем ты думаешь. Я мало что знаю о том, что произошло, когда ты был у Дурслей, Гарри, но я точно знаю, что ты не сделал ничего, чтобы заслужить это. То, как твоя тетя обращалась с тобой, непростительно, независимо от того, насколько ревниво она относилась к способностям своей сестры.

— Ты думаешь, она ревновала?

Зи сжала его руку.

— Да, любовь моя. Она ревновала и позволила этой ревности разрушить отношения, которые у нее были с сестрой. Она позволила этой ревности изменить ее.

— Снейп тоже выглядел ревнивым, тебе не кажется? То, как он шпионил за моим отцом?

— Твои бабушка и дедушка очень любили твоего отца, и я думаю, что любой бы немного позавидовал, увидев всю эту любовь.

Гарри улыбнулся.

— Да, возможно.

Он взмахнул палочкой, чтобы воспроизвести второе воспоминание, и был удивлен, увидев, что это была та же самая платформа, но на этот раз он увидел не молодого Снейпа, а молодого Сириуса.

Он выглядел почти так же, как и раньше. Темные густые волосы, небрежно обрамлявшие его лицо, были немного короче, но те же самые. Его серые глаза были задумчивыми, когда он смотрел на Хогвартс-экспресс.

— Сириус, ты вообще меня слушаешь? — Спросила Вальбурга Блэк, уперев руки в бока.

Сириус закатил глаза, прежде чем повернуться к матери. Ее длинные черные волосы были собраны в тугой пучок, а серые глаза смотрели на него с раздражением. Тот факт, что она была невероятно красива, каким-то образом делал уродливое выражение ее лица еще более неприятным.

— да. Вести себя. Будь хорошим слизеринцем. Держись подальше от неприятностей, или ты доставишь меня прямиком домой. Я что-нибудь пропустил?

Вальбурга прищурилась.

— Не умничай, мальчик!

Сириус медленно вдохнул и выдохнул.

— Да, мам.

Вальбурга пристально посмотрела на него.

— Я ожидаю, что ты сделаешь все, что в твоих силах, Сириус. Чтобы прославить самый древний и благородный дом Блэков, как верный слизеринец и первенец Ориона Блэка, ты будешь делать то, что лучше для этой семьи. Держись подальше от неприятностей и тех, кто ниже тебя по положению. Заводи друзей с правильными людьми. Помни, что ты Блэк. Нет большей чести.

Сириус просто кивнул, с тоской глядя на паровой двигатель впереди.

— Я так и сделаю, мам.

Вальбурга кивнула, по-видимому, довольная его ответом.

— хорошо. К концу недели я ожидаю получить письмо, в котором ты расскажешь мне все о Слизерине, о некоторых друзьях, которых ты завел, и о хороших семьях, из которых они происходят. Понял?

— Да, мам.

— Увидимся на Рождество.

Сириус кивнул, схватил свой чемодан и поспешил прочь. Он вскочил в поезд, без посторонней помощи втащил свой чемодан и двинулся искать купе, чтобы сесть. Он открыл дверь одного из купе и увидел худощавого мальчика в очках и с растрепанными волосами, растянувшегося на скамейке. Он легонько постучал по дверному косяку, чтобы привлечь его внимание.

— Здесь есть место еще для одного, или ты оставишь все это место себе?

Мальчик улыбнулся ему и жестом пригласил войти внутрь. Он притащил с собой свой чемодан, и они вдвоем закинули его чемодан на полку, после чего он сел рядом с мальчиком, вытянув ноги на той же скамейке, так что они оказались лицом друг к другу.

— Я понимаю, почему ты растянулся; так тебе было гораздо удобнее, приятель.

Парень наклонился вперед, протягивая руку.

— Я Джеймс.

— Сириус, — сказал он, проводя пальцами по своим слегка взъерошенным темно-черным волосам. Ему стало интересно, считает ли его мать общение с Джеймсом социально приемлемым, подумал он. — Итак, Джеймс, ты первокурсник?

— Определенно. Я не могу дождаться, когда начну изучать настоящую магию! Кажется, что каждый раз, когда я хочу что-то сделать, мама и папа говорят мне подождать, пока я не стану достаточно взрослым. Кроме квиддича. Я люблю квиддич! Я мог бы провести остаток своей жизни на метле!

Губы Сириуса скривились в усмешке.

— Летать — это здорово. Ты собираешься играть в команде своего факультета?

Джеймс с готовностью кивнул.

— Еще бы! Я отличный охотник. Это полный отстой, что ты должен быть второкурсником, чтобы играть! На какой позиции ты играешь?

Сириус пожал плечами, почесывая подбородок. Обычно он играл только с Регулусом, поэтому было трудно понять, какая позиция ему нравится.

— Обычно, вратарь, но я не хочу играть в школьной команде. Я просто понаблюдаю.

— Тебе не нравится играть в квиддич? — Воскликнул Джеймс, в тревоге приоткрыв рот. — Это практически богохульство!

Сириус рассмеялся, скрестив руки на груди. Мальчик излучал возбуждение при упоминании всего, что имело отношение к квиддичу. Джеймс сразу же начал рассказывать ему о своих любимых командах ("Паддлмир" и "Холихед") и о своей новой метле ("Нимбус 1000") и ее многочисленных преимуществах. Их обсуждение квиддича было прервано, когда дверь купе открылась, и они оба посмотрели на рыжеволосую девушку, которая стояла там.

— Привет, Лили! — воскликнул Джеймс. — Заходи!

У девочки были длинные рыжие волосы, заправленные за уши, и ярко-зеленые глаза, которые были полны слез, когда она поспешно пыталась их вытереть.

— Спасибо.

— С тобой все в порядке? — Сириус вопросительно приподнял бровь.

С чего бы ей плакать? Может быть, ей было страшно уходить из дома, подумал он. Он был уверен, что не все были так счастливы расстаться со своей семьей, как он.

Она кивнула.

— хорошо.

— Вот и все! Мы отправляемся в Хогвартс! — Воскликнул невысокий парень с сальными черными волосами, входя в купе следом за Лили.

Лили кивнула, вытирая глаза, но, несмотря на это, слегка улыбнулась.

— Лучше бы тебе учиться в Слизерине, — сказал мальчик с сальными волосами.

Джеймс быстро поднял глаза и вздрогнул.

— Кто хочет поступить в Слизерин? Думаю, я бы ушел, а ты? — спросил он Сириуса, который все еще сидел, развалившись, рядом с ним на стуле.

Сириус без особого энтузиазма улыбнулся им. У Слизерина всегда была плохая репутация из-за желания Салазара Слизерина, чтобы это был чистый факультет, где учились бы только чистокровные. Он думал, что это девиз его собственной семьи: "toujours pur", "всегда чистый".

— Вся моя семья жила в этом доме на протяжении веков.

— Да пиздец! — Воскликнул Джеймс, широко раскрыв глаза. — А мне казалось, что с тобой все в порядке!

Сириус ухмыльнулся. Мальчик ему очень нравился, и он надеялся, что его семья не будет судить о нем прежде, чем у него появится шанс показать ему, кто он на самом деле.

— Может быть, я нарушу традицию. Куда ты направляешься, если у тебя есть выбор?

Джеймс поднял невидимый меч.

— Гриффиндор, где живут храбрые сердцем!", как у моего отца! — Мальчик с сальными волосами издал короткий пренебрежительный звук, заставивший Джеймса повернуться к нему. — У тебя с этим проблемы?

— Нет, — сказал он, насмехаясь над ним. — Если ты предпочитаешь быть мускулистым, а не умным...

— ...Куда ты надеешься пойти, раз ты ни тот, ни другой? — Перебил Сириус, раздраженный грубостью мальчика. Джеймс был первым потенциальным другом, который у него когда-либо был, и он не собирался позволять какому-то сопляку проявлять к нему неуважение.

Джеймс расхохотался, заставив Сириуса улыбнуться. По крайней мере, он развлек потенциального друга, подумал он.

Лили выпрямилась, слегка покраснев, и неприязненно перевела взгляд с Джеймса на Сириуса.

— Пойдем, Северус, поищем другое купе.

— Ооооо... — Джеймс и Сириус подражали ее высокомерному голосу, и Джеймс попытался подставить Снейпу подножку, когда они проходили мимо.

— Увидимся, Снивеллус! — Крикнул Сириус, когда они открывали дверь купе. Дверь за ними захлопнулась, и Сириус повернулся, чтобы улыбнуться Джеймсу. — Какой неприятный тип! Хотя рыжеволосая показалась мне милой, ты ее знаешь?

Джеймс покачал головой.

— Нет, просто столкнулся с ней на платформе. Она показалась мне довольно милой. Однако, у нее отвратительный вкус к друзьям. Сириус, вся твоя семья действительно училась в Слизерине?

Сириус кивнул, и его глаза соответствовали его имени, когда поезд тронулся.

— Да, мама сказала мне, что я должен продолжить семейную традицию.

— Но Гриффиндор — гораздо лучший факультет! Это для смелых и отважных, и это лев, а не змея, который, несомненно, является высшим животным! — Сказал ему Джеймс, ухмыляясь. — Мы просто должны жить в одном доме!

Сириус непринужденно пожал плечами.

— У каждого из нас свой путь, и моя мама, похоже, считает, что я должен следовать семейной традиции, которая начинается со поступления в Слизерин.

— Мой папа говорил мне, что шляпа учитывает твое мнение в решении, — сказал ему Джеймс с усмешкой. — Если ты хочешь быть в Слизерине, ты можешь быть там, но если ты предпочитаешь быть в Хаффлпаффе или, скажем, в Гриффиндоре, как я, тогда скажи об этом шляпе. Полагаю, она должна прислушиваться к твоим желаниям.

Сириус удивленно уставился на Джеймса.

— действительно?

— Мой папа не лжет.

— Ого, я и не знал, что у тебя есть выбор. Как всегда говорит мне моя дорогая мама, самый древний и благородный род Блэков родился и вырос в Слизерине, но, возможно, именно я нарушу эту традицию.

— Ты Блэк? Ты, должно быть, знаком с моими дядей Чарли и тетей Дори!

Сириус кивнул.

— Чарлус Поттер, да, это значит... разве не твой отец изобрел это зелье для волос в двадцатых годах? Разве он не очень старый?

Джеймс с улыбкой пожал плечами.

— Не очень старый, но да, определенно старше. Мама считала, что им не суждено иметь детей, потому что они так долго пытались, но ничего не вышло, но потом появился я. Маме было пятьдесят восемь, когда она родила меня.

— Охренеть, — сказал Сириус. — Значит, ты единственный ребенок в семье?

Джеймс кивнул, заложив руки за голову.

— Да. Ты?

— Младший брат, Регулус. Ему девять. В основном, как заноза в заднице.

Джеймс рассмеялся. Он всегда хотел брата.

— Я думаю, было бы здорово иметь брата. Немного одиноко, когда у тебя есть только родители, с которыми можно поиграть. Эй, ты любишь музыку?

Сириус наморщил нос.

— В этом есть свои моменты. Мне нравятся крещендо оркестра и все такое, я думаю.

Джеймс уставился на него.

— Ну, классика хороша для балов и всего такого, но я имею в виду рок-н-ролл?

Сириус покачал головой.

— Я не знаю, что это такое.

— The Beatles, чувак? Ты серьезно?

— Да, я Сириус, но я не знаю, кто такие "Битлз", кроме насекомых?

Джеймс закатил глаза от неудачной шутки и вскочил, чтобы залезть в свой чемодан и найти беспроводной проигрыватель.

— Ха-ха! Дружище, они тебе понравятся! Подожди-ка!

— Ух ты, они и в самом деле не ладили со Снейпом, — ухмыльнулся Гарри. — Но мой папа старался быть с ним любезным.

— Мать Сириуса заставила меня съежиться. Она даже не попрощалась с ним. Я не могла представить, что отправлю своего ребенка в школу на несколько месяцев, даже не обняв его.

Гарри пожал плечами.

— Ну, истории рассказывают нам, что она была за человек.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх