| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кузнец моргнул озадаченно и крякнул. То, что он сейчас увидел, было прекрасно и полуреально — обнажённый мальчик держал в вытянутой вверх руке обнажённый клинок и смеялся, запрокинув голову, а на острие палаша сияла зелёным изумрудным светом большая звезда. А другие звёзды, совершавшие свой вечный и неторопливый путь в пространстве вокруг планеты, сшутили над мастером странную шутку — их свет падал вниз так странно, что и тело мальчика, и лезвие палаша казались отлитыми из переливчатого жидкого металла, а тёмные от природы волосы Джорджа превратились в поток расплавленного серебра, струившийся к плечам и лопаткам...
...В это самое время два человека, ведя в поводу рослых дукапи под вьюками, пробирались через перевал. Они были в пути с полуночи и намеревались к утру пересечь плато и на несколько дней остановиться в джунглях.
Старший — высокий рыжеусый человек с небрежно захлёстнутым на шее синим шарфом — внезапно остановился и приложил ладонь к глазам.
— Что там происходит, Дэнис? — с интересом спросил он, перенося вес тела на выставленную вперёд ногу в походном сапоге.
Его спутник — молодой мужчина в узко приталенном френче — натянув повод, остановил животное и вгляделся.
— Шотландцы, сэр Джеймс.
— Красиво, — задумчиво сказал рыжеусый. И внезапно загорелся: — Этот мальчик — готовый сюжет для скульптуры! Дэнис, мне надо с ним поговорить.
— Не стоит, сэр Джеймс, — встревожился Дэнис. — Они заняты чем-то своим и важным и очень не любят, когда в такие их дела лезут чужие! Мне кажется, они только что выковали палаш, и...
— Дэнис! — в голосе рыжеусого прозвучала почти капризная нотка.
— Сэр Джеймс, мы легко сможем узнать, кто этот мальчик, — вежливо, но непреклонно прервал Дэнис, — и я думаю, что он сочтёт за честь вам позировать.
— Ну хорошо, хорошо, пусть так... Давайте просто посмотрим, Дэнис... просто посмотрим, — сэр Джеймс дёрнул себя за ус и в его широко поставленных серых глазах появилось мечтательное выражение.
4.
Джордж с восторгом опробовал свой палаш в бое с тенью, когда к нему подбежал мальчишка лет десяти — и Джордж опустил оружие.
— Что случилось?
— Джорджи, Джорджи, — зачастил мальчишка, с восторгом посматривая на палаш, чьё длинное лезвие качалось у ноги старшего, — там тебя спрашивает какой-то сассенах... ой, англичанин, ну, у проходной...
— Меня? — искренне удивился Джордж, ловя палаш ножнами.
— Ну да, он сказал — парня, у которого новый палаш...
— Ну хорошо, спасибо, — пожав плечами, Джордж зашагал к проходной. Он было подумал, что это кто-то от отца... но вряд ли в этом случае его бы стали искать так странно!
Возле проходной стоял рыжеусый мужчина — типичный англосакс, атлет с цепким взглядом, выглядевший на обычные три десятка лет, а значит — могший быть и пятидесяти, и семидесяти, а то и больше. Увидев подходившего Джорджа, он воскликнул с горячностью, вовсе нехарактерной для англосакса:
— Он! Конечно, он!
— Сэр? — Джордж поклонился. — Вы хотели видеть меня?
Так же экспансивно рыжеусый положил мощную руку на плечо мальчика:
— Да, хотя я и не знал точно, кого именно хочу увидеть... Надеюсь, я не оторвал тебя ни от чего важного? — теперь Джордж различил в его речи канадский акцент, к которому уже успел привыкнуть и перестал замечать.
— Нет, сэр, я готов выслушать вас, — и лицо рыжеусого теперь показалось Джорджу почему-то знакомым. В самом деле товарищ отца?
— Я заранее прошу прощенья — по-гэльски я почти не говорю...
— В этом и нет необходимости, продолжайте говорить по-английски, сэр.
— Но-о... прости, мне казалось, что для гэлов с Каледонии это — дело принципа...
— Я не гэл, сэр. Даже не шотландец, верней — на четверть, и родной язык мой — английский, как и у вас, — позволил себе улыбнуться мальчик.
— М-да? Впрочем, неважно... Видишь ли, может быть, это не вполне удобно... Ночью — вчера ночью, если точнее — я был на перевале... вон там, не помню, как он называется. И видел, как ты закалял палаш в звёздном свете.
— Это не совсем так, сэр, — Джордж снова улыбнулся.
— Ты не обижен? — быстро спросил рыжеусый.
— Нет, сэр, ни капли.
— Тогда помоги мне! — горячо воскликнул странный посетитель.
— Всем, чем могу, сэр.
— Видишь ли, я много работаю, но в основном сидя на месте. Мои сюжеты — здесь, — он коснулся лба, — всё, что я видел. Видел я немало, но бывает так, что тут становится пусто, как в старом брошенном доме. Тогда я снимаюсь с места и езжу, пока пустота не заполнится новым материалом на ближайшие несколько лет. Сюжеты находится в самых неожиданных местах... но я не ожидал найти хоть что-то на этом перевале и — вот! и я прошу — нет, я умоляю тебя! — согласиться позировать мне... или хотя бы сделать несколько рабочих снимков. Если это что-то значит — я готов заплатить по гинее за каждый. (1.)
1. Денежная система Англо-Саксонской Империи базируется на фунте стерлингов и его кратных — свободно обмениваемых на платину, золото и серебро по постоянному курсу, однако выпускаемых из недрагоценных металлов (алюминий и медь) и полимера (банкноты). Но особняком стоит гинея — шестиугольная золотая монета достоинством в 21 шиллинг (на 1 шиллинг больше фунта). В отличие от золотого и платинового соверенов, используемых для накопления драгоценного металла и международных расчётов, гинея "ходит" обыденно. Традиционно гинеями расплачиваются за породистых собак и лошадей, а так же яхты — морские, воздушные и космические — и некие важные и необычные услуги.
И тут Джордж вспомнил.
— Сэр — вы... вы сэр Джеймс, Джеймс Полинг? (1.)
1. Полинг, сэр Джеймс (личное дворянство с 4 г. П.Г.В.) (47 г. Реконкисты — 20 г. П.Г.В.). Стал известным скульптором ещё в юности, ярчайший представитель неоэллинизма. В 1-4 г.г. П.Г.В. — участник войны, уволен в запас по ранению. Погиб в боях за столицу планеты Брайт город Камелот в августе 20 г. П.Г.В., командуя Yomenry "Лазоревые Драгуны".
Рыжеусый явно был приятно удивлён.
— О, ты знаешь меня?
— У моего отца есть одна ваша работа — "Воден" и... и я видел другие ваши работы, когда был в Музее Виктории и Альберта, сэр.
— Ты был на Земле?
— Я родился на Земле и здесь недавно, сэр.
— Вот как? И ты согласен позировать?
— Для меня будет огромной честью послужить вашей моделью, сэр, — искренне ответил Джордж. — И я, конечно, не возьму ни фартинга. Правда, боюсь, что и правда смогу быть полезным вам только в качестве стерео — ведь я тут на службе, сэр.
— Это уже великолепно! — просиял Полинг. — Благодарю тебя. Если ты не против, то я хотел бы сделать голографии прямо сейчас.
— Пожалуйста, сэр, — кивнул Джордж.
— Джордж, на твоём месте я бы не болтался у ворот, — раздался голос подошедшего майора Глэнна. — И чей это сопляк тут, в форте?
— Не знаю, сэр, — подтянулся Джордж, в самом деле подумав, что мальчишка, вызвавший его к воротам, появился неизвестно откуда.
— Сэр, мальчика попросил прийти я и я же вызвал сюда мастера Джорджа, — поспешил вмешаться скульптор. — Я — Джеймс Полинг.
— О, сэр... — майор прикоснулся к виску ладонью. — Для форта большая честь — ваше посещение. Прошу прощенья.
— Строгий у вас командир, — заметил Полинг, проводив взглядом удаляющегося размеренным шагом майора. — Ну-с, так где можно спокойно сделать голографии?
* * *
— Чёрт тебя побери, за две недели тебе повезло так, как нам всем не везло за месяц! — выразил общее мнение тринадцатилетний Блант. — Подумать только — модель Джеймса Полинга! Да я бы лично выстоял все сеансы...
— Так тебе Морис и дал, — охладил его пыл Рид. — Но тебе, Джордж, и правда везёт.
Вошедший Лин сделал вид, что трёт голову:
— Ф-фух-х! Реджинальд не в себе. Выкинул из форта мальчишку, который принёс мне записку с фермы и пообещал меня высечь, — он присел на лавку.
— Я гляжу, майор вообще нас всех не жалует, — заметил Джордж и задумался: — А с чего, кстати?
Скауты переглянулись. Кто-то свистнул — мелодично и протяжно.
— История долгая, — вздохнул Рид.
— И печальная, надо сказать, — хмуро добавил Вэл. — Расскажи, Ридди. Джордж не знает.
— Хорошо, — Рид подал плечами, — почему нет? Значит, было это год назад. командиром нашего патруля был Уорлин Глэнн, мой ровесник. И, кроме всего прочего, старший сын майора. Кроме Бланта, Рэйни и тебя, Джордж, все его помнят. И никто не скажет, что он был трус или лгун.
— Это точно, Рид.
— Настоящий парень был Уорлин.
— Хороший друг и храбрый боец.
— Да-а... — Рид вздлхнул. — Мы с ним были друзьями. Подружились ещё на Каледонии, в началке. А то, о чём я хочу рассказать, было во время налёта на туземную деревушку. Тогда только-только кончилась война между Геролезией и Кристом. Мы зажгли сайхасы, зажгли хижины, окружили деревню и перебили всех, кто там был с оружием. Но тут появился большой и хорошо вооружённый отряд — произошло почти то же, что недавно с десантом, только вместо союзных вонок были мы сами...
— Кстати, все эти десанты наводят на печ-чальную мысль, что нас кто-то продаёт, — вставил Лин. На него зашикали. Рид продолжал:
— Мы не смогли вынести всех убитых. И почти не унесли голов. Между мною и Уорлином был разрыв. Мне осколки попали в правое плечо, в живот и в правое бедро, дальше меня несли на руках. Майор крикнул: "Где Уорлин?!" Потом мы увидели — Уорлин поднялся на ноги, а вокруг уже были вонки. Он отмахивался палашом... Наши бросились на выручку, но майор скомандовал: "Отступать на катер!" Вонки валили со всех сторон, если бы мы не отступили — мы бы все там и легли. А так — там остался Уорлин. С тех пор майор не выносит, когда в форте мальчишки. А сделать с этим ничего не может — политика с самого верха. Будь его-то воля — он бы нас повыкидывал за шкирки в Кэр Глэнн.
— Но у майора есть и ещё пунктик, — добавил Лин. — Говори, Рид.
— Да, — кивнул тот, — есть и ещё кое-что. И, надо сказать, я ему верю... хотя лучше было бы, случись так, как думает большинство. Если наши попадают в плен к вонкам — раненые, случайно, в засаде, всё равно, как — их убивают. Подолгу и изощрённо. Если рядом есть мьюри — иногда их удаётся вытащить. Но Уорлину было тогда столько же лет, сколько тебе сейчас, Джордж. Сколько Вэлу или Джессу. Его могли и не убить. Майор... и я тоже... в общем, мы считаем, что его отправили на соляные варницы.
Стало очень тихо, будто Рид сказал нечто страшное. Или... в самом деле страшное? От Джорджа явно ждали какой-то реакции и он почувствовал себя неудобно.
— Он не знает, что такое соляные варницы, — напомнил Вэл.
— А, да, — Рид помолчал. — Тот, кто найдёт соляные варницы и наведёт на них наших, станет героем клана, Джордж. Соляные варницы — что-то вроде важной артерии... не самой важной, но достаточно важной для Криста. Видишь ли, Джордж, обмен веществ у вонков иной, чем у нас. Но им, как и нам, нужна соль — причём та же, что и нам, хлористый натрий. Добывать океанскую соль, как это делается на многих планетах, они не могут — там откладываются соли тяжёлых металлов, вся соль побережий радиоактивна. Вот где-то в глубине Криста есть болота, в которых добывают соль. Обычную соль. Единственные крупные разработки на весь континент, представляешь? Говорят, иногда пленные попадают туда. Нашего возраста.
— Чушь, — сказал Джордж. — Ни один англосакс... ни один землянин не станет так работать, лучше умрёт.
— Верно, если смерть неизбежна в любом случае. А если есть надежда на побег? — прищурился Рид. — Правда, никому не удавалось бежать с соляных варниц... но кто-то может быть первым.
— Год прошёл. Он или сбежал и погиб в джунглях, или был убит при побеге. А верней всего, просто не попадал туда.
Рид поднял руки:
— Я не хочу спорить. Я просто рассказал то, что попросили — почему майор нас не любит... или, может, слишком любит. Можно так сказать.
5.
Поздно вечером мальчишки, уже лёжа на своей суперпостели, смотрели стерео.
— Добрый день, добрый вечер, доброе утро и даже добрая ночь — в зависимости от того, где вы смотрите молодёжный канал Таун-оф-Геролд! — белозубо улыбнулся любимец всех девчонок системы Берил Хейнс. — У меня так например утро, впереди контрольная по физике, а позади... ну вот, она опять пролила кофе на шпаргалки, и я не знаю, что у меня было позади — никакого уважения к нам, молодым, а? Итак, сегодня у нас — новости, военная хроника, продолжение спектакля и если родители хотят купить вам меховую куртку — не соглашайтесь, подумайте сами, зачем вам меховая куртка? О, вижу, меня сейчас выключат — увидимся!
— Вот чешет, — уважительно сказал Вэл. — Я бы с ним поговорить хотел — он не просто в студии сидит, а ездит везде...
В новостях пошёл сюжет о деятельности Корпуса эколого-биологической войны. Голосом диктора из прогноза погоды какой-то офицер в чёрно-красном со знаками различия капитана сообщал о том, что огромная приливная волна, непонятно отчего самозародившаяся в районе острова Иль-де-Март, обрушилась на северное побережье материка Крист, разрушив практически все прибрежные деревни. Кроме того, где-то в глубине материка состоялось явление верующим бога Ссирхха, пригрозившего концом света за помощь мьюри. В конце этого сюжета мальчишки дружно захохотали — на подобных "явлениях" набивали себе руку стажёры из Си-Джи (1.), беспощадно охмурявшие вонок. Этичность таких действий была достаточно сомнительной, из-за чего у Си-Джи постоянно возникали трения с командованием ОВС Земли, но каждый раз глобальная и чисто англосаксонская страсть к розыгрышам вылезала наружу. Кроме того, Си-Джи считала себя в немалой степени наследницей прославленных ГДР (2.), а за той учёно-пиратской братией водились вещи и похлеще явлений туземных божков. Англо-саксонские спецслужбы были, пожалуй, лучшими в обозримой Галактике и легко блокировали все попытки мьюри что-то предпринять в плане воздействия на туземное население Геролезии. Джордж (он лежал на спине, задрав ногу на ногу и запрокинув голову — и смотрел передачи принципиально из такого положения) не удержался и, болтая ногой в воздухе, процитировал бессмертное:
1. CG — служба безопасности колоний, подчинённая Министерству Внутренних Дел Англо-Саксонской Империи.
2. Группы Дальней Разведки. Возникшая ещё в период начала Безвременья под патронажем "Фирда" служба, причудливо сочетавшая в себе функции реальной дальней полевой разведки, постоянно действующей многоплановой научной экспедиции и каперского отряда. Существовала и продуктивно действовала до конца Серых Войн. Позже была абсорбирована Геральдической Палатой Империи и Имперской Академией Наук.
— Тост (его мы тихонько выпьем) —
За беззаконный сброд!
За наших предтеч безымянных —
Джентльменский пиратский род! (1.)
1. Дж.Р.Киплинг. Легион.
Ещё большее оживление вызвал репортаж из открытого-таки в Кэр Глэнн молодёжного центра — все дружно решили в первый же свободный день вытребовать себе транспорт. Чтобы как следует отдохнуть. Зато следующий сюжет погрузил всех в уныние. Это была кадетская хроника — егеря-кадеты с Земли стажировались на Кристе и вид ровесников, по-настоящему воюющих, довёл-таки шотландцев до того, что они выключили передачу.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |