Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть за плечами


Автор:
Опубликован:
08.12.2004 — 08.11.2008
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая часть романа из цикла Хроники Фаргорда. Принц Рикланд, наследник престола Фаргорда, повинуясь Проклятию, преследующему род фаргордских королей, едва не стал убийцей собственного отца. Теперь он преступник, беглец, враг короны, обреченный провести остаток дней в башне Отчаяния. Но юный принц намерен поспорить с судьбой. Он отправляется в горы, чтобы, отыскав легендарный Затерянный город, снять родовое проклятие с себя и своих потомков…
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— С тобой не соскучишься! В паука! Нет, я умру! — заливался он. — Представляешь, будет ходить по замку такой мохнатый паук величиной с тебя! Или ты думаешь, старик тебя сначала уменьшит?

Мне вдруг тоже стало ужасно смешно. Я действительно даже не пытался представить, как колдун собирается осуществить свою угрозу. А Энди просто захлебывался от восторга:

— Нет, хотел бы я посмотреть, как людей превращают в пауков!

— Ты хочешь сказать, что Черный колдун этого не умеет?

— Да он вообще ни одного заклинания наизусть не помнит!

— А тогда чего же мы ждем? Пошли скорей! Должен же я увидеть это твое четвертое измерение!

— Может, в другой раз? Тебе-то ничего не будет, а меня старик убьет!

Другой раз настал довольно скоро, — Черный колдун отправился куда-то по своим колдовским делам, по словам Энди, на несколько дней, и мой маленький приятель, набравшись храбрости, пригласил меня в гости.

Черная башня встретила меня неприветливо. Сначала она окатила меня волной магии, от которой меня, по обыкновению, замутило, потом окутала кромешной тьмой и заставила споткнуться о ступень, бывшую значительно выше остальных. В довершение всего на меня, неистово вереща, набросилась целая стая летучих мышей. Все эти мелкие невзгоды только усилили мое любопытство. Так уж устроен мир, что места, в которые лучше не совать нос, пытаются намекнуть на это, и так уж устроен я — как только становится понятно, что мне лучше не совать куда-то нос, меня подмывает тут же сунуть его именно туда.

Обогнав Энди, я взлетел по винтовой лестнице, по привычке перепрыгивая через три ступени, и оказался в круглой полутемной комнате, действительно размерами с мою спальню в Закатной башне. Комната была заставлена полками с книгами, но никаких дверей я не заметил, только четыре узких окна, сквозь которые с трудом проникал дневной свет.

Пока я оглядывался, подошел Энди.

— Ты всегда так бегаешь? — восхищенно спросил он.

— Только когда никто не видит, — честно признался я. Бегать по замку мне запрещалось. Отец считал, что будущий король должен ходить величественно, но я все равно упорно продолжал бегать.

— Ладно, пойдем, покажу тебе лабораторию! — Энди толкнул одну из книжных полок, и за ней оказалась дверь, которая, судя по окнам, должна была вывести или в никуда, или на балкон. Никаких балконов в Черной башне не было, по крайней мере видимых снаружи, и я с интересом заглянул за дверь.

За дверью оказалась комната, тоже круглая и с такими же окнами. Сквозь пелену удушливого дыма можно было разглядеть полки с целой галереей стеклянных бутылочек разной формы с разноцветным содержимым и непонятными надписями на выцветших наклейках и гирлянды из сушеных трав, грибов, ягод, мышей, насекомых и сморщенных черных огрызков невыясненного, но очень подозрительного происхождения под потолком. Посередине комнаты возвышался каменный стол, бывший одновременно чем-то вроде плиты или печи. На нем царил первозданный хаос, представлявший собой смесь битой посуды и дымящейся зеленоватой жидкости, с шипением капавшей на пол и распространявшей вокруг такой едкий запах, что сова с сонными глазами, сидевшая на шесте около окна, беспрестанно чихала.

— Не обращай внимания! — Энди пренебрежительно махнул рукой. — Я тут пытался изобрести эликсир жизни, но почему-то он взорвался. Я потом приберу. Пойдем лучше посмотрим в Сферу Всевидения.

Энди открыл очередную замаскированную под полку дверь, и мы оказались в еще одной круглой комнате. Здесь полок не было, а стены от пола до потолка покрывали гобелены с изображениями каких-то невероятных чудовищ, глядевших на нас живыми глазами.

Сфера Всевидения оказалась хрустальным шаром чуть меньше человеческого черепа. Сравнивать было легко, потому что лежала она как раз в черепе, с которого кто-то предусмотрительно срезал макушку, и занимала место мозгов какого-то ныне покойного бедолаги. Все это зловещее сооружение, прикрытое шелковым полупрозрачним покрывалом, возвышалось на небольшом круглом столике.

— Кого ты хочешь увидеть? — спросил Энди, сдергивая легкий эльфийский шелк.

— Ленсенда! — не задумываясь, выпалил я.

— Смотри внимательно, сейчас увидишь!

Я уставился в шар и действительно вскоре увидел Ленсенда. Он с глупейшим выражением счастья на лице подбрасывал и ловил восторженно хохочущего годовалого младенца. Смеха слышно не было, но от этого картина не становилась менее реальной. Мне стало грустно. Ленсенд даже не вспоминает обо мне... Но Энди быстро вывел меня из уныния.

— Хочешь посмотреть, как твой любимый кузен готовит уроки? — весело спросил он.

Я подумал об Имверте и сразу увидел его в Сфере. Имверт, сидя за столом, старательно ковырял в носу.

Чего мы только не увидели в тот день: и как Карлен кормит отца с ложечки, и как толстый Готрид тайком ворует булки с кухни, и даже как молоденькая горничная, недавно нанятая для кузины Суниты, залепила пощечину Крайту, попытавшемуся зажать ее в угол... Потом мне надоело, все-таки не люблю я ни за кем подглядывать, а Энди захотелось взглянуть, что делает Черный колдун.

Черный колдун поднимался по крутой винтовой лестнице. Он едва переставлял ноги и останавливался через каждые пять ступеней, чтобы передохнуть.

— И чего ковыляет, не может, что ли, сразу перенестись, как он обычно делает? — фыркнул я.

— В Черную башню нельзя переместиться, здесь, наверху, очень сильная магия, можно застрять в четвертом измерении и остаться навсегда неизвестно где. Приходится от двери всегда пешком подниматься, — принялся объяснять Энди, и вдруг до него дошло: — О боги, — выдохнул он. — Он ведь сюда идет! Что теперь будет... Нам конец! Прячься куда-нибудь!

Я никогда ни раньше, ни потом не видел Энди в такой панике. Обычно спокойный и уверенный в себе, он не знал, что делать, метался по башне, открывал какие-то потайные двери, кричал мне: 'Иди сюда скорее!' — и тут же: 'Нет, здесь он тебя сразу найдет!'

На какое-то мгновение я растерялся. Нельзя сказать, что я опасался, как бы Черный колдун не превратил меня в паука, но единственным моим желанием было удрать из Черной башни, и побыстрее. К сожалению, я знал только один выход оттуда — винтовую лестницу, по которой поднимался колдун. А тут еще Энди, потерявший надежду найти в многочисленных комнатах место, где можно меня спрятать, схватил с полки огромную книгу и многообещающе сказал:

— Ты только не волнуйся! Сейчас я тебя куда-нибудь перемещу!

— Нет, только не это! — крикнул я и, не особенно задумываясь о последствиях, выскочил в окно.

Глупо, конечно, прыгать из окна башни высотой в три сотни локтей, но магические эксперименты Энди, так же как и встреча с Черным колдуном, представлялись мне страшнее смерти. К тому же я предполагал, что Черную башню опоясывает такой же карниз, как и мою Закатную.

Карниз шириной примерно в две ладони действительно проходил прямо под окном, так что я не полетел вниз, а кое-как примостился на нем, свесив ноги и глядя вниз на прохаживающихся по стенам замка миниатюрных стражников.

Вскоре из-за окна до меня донесся гневный голос Черного колдуна. Кажется, он отчитывал своего ученика за взрыв в лаборатории, за то, что тот пользовался без разрешения Сферой Всевидения, и еще за что-то, так и оставшееся для меня пустым набором малопонятных фраз. Странно, но из моего окна было слышно все, что говорили в любой из комнат Черной башни. Создавалось впечатление, что окна у всех этих комнат общие.

Наконец колдуну надоело распекать моего друга. Он принялся даже рассказывать ему историю Сферы Всевидения, которую я, впрочем, уже слышал от Роксанда, но все равно приключение начало казаться мне крайне забавным. Я любовался окрестностями с высоты птичьего полета, а Черный колдун даже не подозревал о том, что я нахожусь от него в двух шагах и слышу каждое его слово. Все было бы превосходно, если бы не пронизывающий ветер, от которого мои пальцы, цеплявшиеся за неровные камни, совсем закоченели. Высоты я не боялся, но сидеть на узком карнизе становилось все труднее. 'Еще немного, и я свалюсь', — пронеслось в голове.

Внезапно мне на выручку пришел Энди. Он, видно, догадался прочитать мои мысли. Энди подошел ближе к окну и громко сказал:

— Учитель, я придумал одно заклинание, с его помощью можно переместить в Черную башню любого человека. Можно, я покажу, как оно действует?

И Энди начал выкрикивать слова, только это были слова не заклинания, а детской считалочки, тоже, правда, абсолютно непонятные и бессмысленные. Я сразу понял, что после такого заклинания появиться в Черной башне должен именно я, и, едва Энди произнес последнее слово, со всей возможной быстротой влез в окно и вышел из-за его спины, пытаясь изобразить на лице полное недоумение.

— Где я? Как я сюда попал?

Кажется, колдун был доволен. Он даже не стал отчитывать Энди, а отвел его в сторону и проворчал, видимо думая, что я не слышу:

— Ты делаешь успехи, Эндилорн! Даже я не смог бы проделать такое! Но в следующий раз используй для своих экспериментов не наследного принца, а кого-нибудь попроще, например орков. Их не жалко будет потом убить. А это наказание богов изволь выпроводить отсюда, и поскорее! Да, и пусть глотнет бальзама Забвения...

Никаким бальзамом Забвения Энди, естественно, меня поить не стал, но заставил поклясться, что я больше не стану совать нос в Черную башню без особой необходимости. Да, признаться, мне и самому не хотелось.

— Кстати, ты не знаешь, откуда у этого гремлина взялась такая великолепная сумка? — осведомился Энди.

— Знаю, — ухмыльнулся я, — с помойки.

— Не понимаю, кто мог выбросить такое? — возмутился мой друг.

— Не иначе как Черный колдун. Я как раз хотел подарить ее тебе, когда он меня заколдовал, а потом она оказалась на помойке.

— Если мой старик не понял, что эта сумка — просто сокровище, то он определенно свихнулся! Там же столько интересного! Ведь амулет, что у тебя в кармане, тоже оттуда?

— Какой амулет? Этот, что ли? — Я извлек на свет перстень Данквила и протянул Энди. — Это просто перстень моего предка.

— Не знаешь, в чем заключается его сила? — спросил он, пытаясь разобрать мелкие руны на золотом ободке. — Это, должно быть, очень мощный талисман. Я почувствовал его, как только ты вошел. И тут, по-моему, какое-то заклинание. Давай прочтем?

— Не вздумай! — Я вырвал перстень из рук маленького колдуна и поспешно сунул обратно в карман. — Еще, чего доброго, проклянешь меня по второму разу. Это же кольцо Данквила!

— Откуда оно у тебя?

— Из тайника Роксанда. Расскажи лучше, что такого интересного ты нашел в сумке? — перевел я разговор на более безобидную тему.

— В основном книги. Смотри, эта называется 'Целебные снадобья эльфов', а эта, — Энди извлек из моей волшебной сумки увесистый том, который ни по каким параметрам не мог бы в ней поместиться, — это 'Заклинания для исцеления недугов'! Слушай, а ты не ранен случайно? А то тут есть заклинание для мгновенного заживления ран. Давай на тебе попробуем! Ну пожалуйста! — принялся канючить он, увидев выражение моего лица.

— Отстань, Энди. — Тема оказалась не такая уж безобидная, и я уже начал сожалеть, что вообще связался с этим одержимым. — Я тебя не для этого хотел видеть.

Но Энди уже не слушал.

— Ну-ка покажи рану, — распорядился он, пристально глядя мне в глаза. Я почувствовал, что мое тело мне больше не принадлежит. К горлу подступила тошнота, а руки сами собой принялись покорно расстегивать куртку и разматывать бинт.

— Какого лысого демона! А ну прекрати, я только что позавтракал! — возмущенно вскрикнул я. — Ты же обещал не читать мои мысли и не колдовать надо мной, пока я не позволю! — Но было уже поздно — Энди рывком сорвал с раны последний бинт, заставив меня стиснуть зубы и временно перестать ругаться, и принялся внимательно разглядывать дыру в моей и без того изрядно потрепанной шкуре, недовольно ворча:

— Ну конечно, так я и знал! По-моему, ты считаешь себя бессмертным, если думаешь, что можешь и дальше бегать с такой раной. Ты что, не чувствуешь, что она воспалилась? Тебе же должно быть до ужаса больно! Ну неужели такой взрослый парень не может потерпеть чуточку безобидной магии? Боюсь, завтра я уже при всем желании не смогу сделать из тебя ничего, кроме вонючего зомби, даже с помощью всех известных мне заклинаний!

Когда я был маленьким и жил в детской с Рилом и Имвертом, было чрезвычайно забавно принести букетик цветов и сунуть их в нос моему кузену. Тот сразу начинал судорожно чихать, из его глаз текли слезы, а лицо распухало, как у орка. Со мной ничего подобного никогда не было. Зато от магии, которую мой приятель Энди называл безобидной, я чувствовал себя хуже, чем от яда, которым неоднократно, но безуспешно пытались меня отравить всевозможные желающие получить награду за мою непутевую голову. Поэтому я ненавидел, когда Энди пытался исцелить меня с помощью своих заклинаний. Единственный раз в жизни я сам попросил его об этом, да и то не потому, что испугался за свою жизнь, а из чисто эстетических соображений, когда получил удар, рассекший от правой брови до серьги в левом ухе мое несчастное лицо, которое до того я считал достаточно симпатичным. В остальное же время своей жизни я совершенно не ценил того замечательного факта, что у меня имеется знакомый колдун, готовый лечить меня совершенно бесплатно.

— Отстань от меня! — грубо оттолкнул я Энди. — Тебе Черный колдун вообще запретил проверять на мне твои дурацкие заклинания, так что оставь меня в покое! — маленький колдун едва не упал, а мне сразу стало стыдно. Ну зачем я на него накинулся? Он же все-таки хотел мне помочь. — Если эта рана так действует тебе на нервы, можешь ее прижечь, — миролюбиво предложил я. — Могу даже пообещать не драться и не сквернословить, пока ты будешь надо мной издеваться.

— Как хочешь, — пожал плечами Энди. — Можно и прижечь. Полежишь три дня в постели...

— Это уж слишком! — возмутился я. — Твой любимый учитель гоняется за мной по всему замку, а ты пытаешься уложить меня в постель!

— Как раз наоборот, я пытаюсь доказать, что тебе совсем не обязательно валяться в постели, я могу исцелить тебя прямо сейчас!

— Ладно, — сдался я, — только давай лучше не сейчас, а завтра. Сегодня не до этого — надо сматываться из замка, пока Черный колдун до меня не добрался. А тебя я все равно хотел с собой взять. Ты даже не представляешь, что мы с тобой должны совершить!

— И не думай! — резко оборвал мою восторженную речь Энди. — Ты вообще соображаешь? У меня через три дня посвящение, а ты хочешь, чтобы я все бросил и ушел? Ну уж нет, извини! Ты думаешь, я зря семь лет учился?

123456 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх