Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и последний дракон


Автор:
Опубликован:
25.04.2016 — 25.04.2016
Аннотация:
Возможно только 10 глав
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри поплотнее застегнул мантию и оседлал "Грозу". Гермиона вдруг крепко его обняла, прошептала на ухо: "Удачи, Гарри!" и поцеловала. Потом, справившись с собой, отошла и твердым голосом сказала:

— Открывай, Рон!

Рон с трудом открыл дверь, и Гарри нырнул в ревущую мглу. Его тут же закрутило штопором и куда-то понесло. Гарри направил метлу вертикально вверх, подальше от земли. Только тут он понял, что задача, мягко говоря, безнадежная: не видно ни неба, ни земли, только плотная стена дождя. От беспрерывного вращения Гарри начисто потерял ориентировку в пространстве, ветер рвал метлу из рук.

Сосредоточившись, насколько это возможно, Гарри мысленно приказал: "Летим в Хогвартс!", и тотчас же почувствовал, как "Гроза" изменила курс и, борясь с ураганным ветром, начала наращивать скорость. "Быстрее!" — просил Гарри. "Полный вперед!".

"Гроза" продолжала разгоняться, хотя Гарри чувствовал, что это ей дается очень тяжело. Начал действовать магический щит от ветра, и вовремя: онемевшие от холода пальцы с трудом удерживали рукоятку метлы.

Неожиданно налетевший вихрь вогнал метлу в штопор. Пытаясь ее выправить, Гарри не сразу заметил, как что-то вокруг начало меняться. Секунду спустя он понял, что именно: ветер начал стихать. Вдруг облака разошлись, дождь кончился, и Гарри увидел над собой голубое небо. Он оглянулся назад: плотная стена дождя и облаков, подгоняемых ураганным ветром. А здесь было абсолютно тихо, неярко светило заходящее солнце. Вся эта картина была настолько нереальной, что Гарри сразу насторожился. Приложив некоторые усилия, он вспомнил, что читал об этом: в центре урагана всегда есть зона минутного спокойствия, так называемый "глаз урагана". Вся беда в том, что вокруг "глаза" кружат самые сильные ветры, и Гарри предстояло снова сразиться с ними. Приглядевшись, он увидел далеко впереди такую же туманную стену, противоположную границу "глаза".

Неожиданно раздался оглушительный рев. Прямо над головой Гарри из пелены облаков вынырнул самолет. Эта был огромный четырехмоторный аэробус, и он явно терпел бедствие: одного двигателя с левой стороны не хватало, как и солидного куска крыла, второй двигатель оставлял за собой шлейф черного дыма. Самолет быстро снижался с сильным креном на левый борт. Гарри не знал, что с ним случилось: молния ли ударила, или еще что, но было видно сразу, что жить ему осталось недолго. Рули высоты и поворота были повернуты до отказа, пилоты явно пытались спасти самолет, но их усилий было недостаточно.

Не колеблясь ни минуты, Гарри пустился вдогонку за самолетом. Пытаясь уменьшить силу удара о землю, пилоты снизили скорость самолета до минимально возможных двухсот миль в час, поэтому Гарри довольно быстро его догнал и пристроился в хвост. "Гроза" довольно успешно справлялась с воздушными вихрями за самолетом. Но вот что делать дальше, Гарри не представлял. Однако надо было что-то решать.

— Локомотор мортис! — крикнул Гарри, направляя палочку на самолет. Он хотел сделать его легким как перышко, а потом как-нибудь посадить на землю. Но заклинание не подействовало: авиалайнер был слишком велик. Гарри попробовал еще раз. Безрезультатно. А навстречу стремительно надвигалась стена облаков и ветра. Еще несколько секунд, и они выйдут из "глаза урагана", и тогда уже ничего нельзя будет сделать.

У Гарри мелькнула мысль: если уж нельзя остановить падение, может, попробовать выровнять самолет и дать ему возможность сесть на "живот"? Лес внизу должен смягчить удар...

Гарри прицелился в крайний правый двигатель авиалайнера:

— Редукто!

Взрывное заклятие подействовало: двигатель разлетелся на куски, конец крыла отвалился. Самолет стал терять высоту еще стремительнее, но крен на левый борт исчез. А край спокойной зоны всего в сотне метров...

— Хевилиссимо! — крикнул Гарри, нацелившись на хвост самолета. Заклинание Утяжеления сработало: хвост опустился вниз, и лайнер перешел на горизонтальный полет, задевая верхушки деревьев. Вовремя сообразив, что к чему, пилоты перевели двигатели на торможение. Самолет резко потерял скорость и, ломая деревья, рухнул на землю. И сразу же пелена дождя скрыла все происходящее, однако Гарри успел увидеть, как из покореженного корпуса начали выползать люди.

Гарри снова скомандовал: "Курс на Хогвартс", — и полетел дальше сквозь ураган.

Примерно через час он, к своей неописуемой радости, увидел впереди башни Хогвартса. "Гроза" не подвела, нашла дорогу к замку. Гарри приземлился у главного входа и с огромным трудом открыл двери. В холле был только Филч, вытиравший огромное чернильное пятно на полу, наверняка оставшееся после очередной шалости Пивза. Услышав скрип открывшейся двери, Филч обернулся.

— Поттер? Как ты тут оказался? Ну теперь тебе не отвертеться...

— Мистер Филч, — пытаясь хоть немного отдышаться, прервал его Гарри, — мне срочно нужен профессор Дамблдор. С "Хогвартс-экспрессом" произошло несчастье...

— Я здесь, Гарри, — раздался знакомый голос откуда-то сверху. Гарри оглянулся и увидел директора, спускающегося в холл по центральной лестнице.

— Что случилось с поездом? — обеспокоено спросил Дамблдор.

— Он застрял на мосту через Уиллони-Ривер. Дорога впереди завалена...

— Хорошо, Гарри, лечу туда, — направляясь к выходу, сказал Дамблдор. — Отдыхай пока.

Он вышел в бушующую круговерть на улице, и тотчас же послышался другой не менее знакомый голос:

— Поттер, что вы здесь делаете? Куда ушел директор?

Это, разумеется, была профессор МакГонагалл, с взволнованным лицом спускавшаяся по лестнице.

— "Хогвартс-Экспресс" не смог пробиться к замку. Я добрался сюда на метле, чтобы сообщить об этом. Профессор Дамблдор отправился спасать поезд.

Профессор МакГонагалл недоверчиво взглянула на него:

— На метле? В такую погоду?

— Да, профессор.

После полета отчаянно кружилась голова, пришлось опереться на метлу, чтобы не упасть. К несчастью, МакГонагалл обратила на нее внимание и отобрала, чтобы рассмотреть.

— А что это за метла, Поттер?

— Это "Гроза", сделана по индивидуальному заказу, — коротко сказал Гарри: сейчас ему больше всего хотелось лечь и хоть немного побыть в покое. — Подарок на день рождения от хороших друзей.

Профессор МакГонагалл внимательно ее осмотрела и была вынуждена признать, что никогда раньше не встречала ничего подобного.

Где-то вдалеке раздался звон бьющегося стекла. Услышав его, МакГонагалл вздрогнула.

— Мне пора бежать. Сейчас все профессора стараются спасти замок от натиска урагана. Гарри, если ты не слишком сильно устал, пожалуйста, помоги нам.

Гарри чуть не застонал, но отказать родному декану он не мог.

— А что мне делать?

— В южном крыле мы успели наложить заклятие Неразбиваемости только на половину окон, а ветер сейчас бьет именно по этой стороне замка. Займись этим.

МакГонагалл побежала по лестнице на верхние этажи замка. Гарри бросился в свою комнату оставить метлу, попутно узнав у Толстой Леди новый пароль (оказывается, пока учебный год не начался, с ней вполне можно было договориться), потом быстренько перекусил в столовой и направился в южное крыло. Положение там действительно было угрожающим: несколько окон выбито, ветер свистел по коридорам, потоки воды заливали пол, вдобавок ко всему где-то наверху что-то потрескивало.

Гарри заклинанием починил окна и зажег погасшие факелы. Только он начал накладывать заклятие Неразбиваемости на стекла, как вдруг огромный сук, подхваченный ураганным ветром, ударил в окно в дальнем конце коридора и выбил его вместе с рамой. Гарри кинулся туда, но в этот момент еще одна здоровенная ветка выбила стекло в окне рядом с ним, ударила его в грудь и припечатала к стене. От боли Гарри потерял сознание.

Глава 5. Раз профессор, два профессор...

Придя в себя, Гарри осторожно потрогал место удара и по резкой боли понял, что сломано, по крайней мере, одно ребро. Оставалось идти в больничное крыло. Ковыляя туда, Гарри бросил взгляд на часы, висевшие на одной из стен, и с ужасом увидел, что пролежал без сознания около двух часов. Где-то внизу громко хлопнула дверь, и послышался гул голосов. Значит, "Хогвартс-Экспресс" благополучно добрался до школы. Гарри надеялся, что в больнице задерживаться не придется и можно будет успеть на торжественный банкет. Однако он сильно заблуждался.

Мадам Помфри, школьный врач, относилась к своим обязанностям чересчур серьезно: за минуту срастив сломанные ребра, она еще полчаса посвятила дополнительному осмотру, проверяя, не пострадало ли еще что-нибудь. Поэтому, когда Гарри, наконец, добрался до Большого зала, церемония распределения первокурсников уже закончилась. Последний первоклашка сел за стол Хаффлпаффа, но профессор МакГонагалл почему-то не спешила уносить Волшебную шляпу.

Из-за преподавательского стола поднялся профессор Дамблдор.

— У меня есть несколько объявлений. Во-первых, от имени школы приношу извинения всем студентам за происшествие с "Хогвартс-Экспрессом". Признаюсь, мы не рассчитывали, что поезд попадет в такую неприятную ситуацию. И только благодаря мужеству одного студента, на метле прорвавшегося сквозь бурю в школу, я узнал, где именно остановился поезд, и смог вовремя прийти на помощь. От имени школы я объявляю благодарность Гарри Поттеру.

Все дружно обернулись к Гарри. Судя по их удивленным лицам, никто и не догадывался, кто помог им спастись.

Дамблдор кашлянул, чтобы привлечь внимание.

— Второе объявление касается еще одного нашего нового ученика. Если не ошибаюсь, сейчас он подойдет.

И точно, двери зала раскрылись, и вошел Хагрид, ведя за руку до нитки промокшего мальчика лет тринадцати-четырнадцати.

— Томми Лакконен, переведен к нам на третий курс из Северошотландской начальной школы магии, — представил его Дамблдор. — Как добрался, Томми? — спросил он.

— Хорошо, сэр, — тихо сказал мальчик. — Скажите, пожалуйста, куда мне определить моего альбатроса?

Все в недоумении уставились на него: у многих были домашние животные, но иметь такую большую птицу...

— Все в порядке, Томми, Хагрид за ним присмотрит. Хагрид, не сочти за труд...

— Хорошо, сэр, — ответил лесничий простуженным голосом и пошел на улицу.

— Томми, подойди к профессору МакГонагалл и надень на голову Волшебную шляпу, — велел Дамблдор. — Она решит, на какой факультет тебя определить.

Томми подошел к преподавательскому столу. Странно, но он ни чуточки не волновался. Не понимал, что ли, что сейчас решается его дальнейшая судьба?

И тут случилось такое, что заставило открыть рты от удивления не только студентов, но и некоторых профессоров. Когда Томми подошел к стулу, на котором лежала Волшебная шляпа, она вдруг шевельнулась и спросила:

— Ну как, не изменил своего решения? У тебя есть еще время передумать.

Все были в шоке: до этого Волшебная шляпа разговаривала с человеком только тогда, когда тот надевал ее на голову, причем никто вокруг никогда не слышал подробностей разговора.

— Нет, мое решение окончательное, — ответил Томми. — Я знаю, вы хотели как лучше, но даже у вас было несколько вариантов.

— Что верно, то верно, — вздохнула шляпа. — Ну что ж, тогда... ГРИФФИНДОР!

Обычно во время церемонии распределения обязательно были аплодисменты новому члену факультета, но теперь все молча таращились на Томми, который подошел к столу Гриффиндора и примостился с краешку.

Дамблдор снова призвал всех к вниманию.

— Обсудить нового ученика вы сможете после банкета, а пока позвольте представить вам новых учителей.

Гарри только сейчас заметил за преподавательским столом две новые фигуры: с одного края стола сидела довольно молодая белокурая женщина в красивой светло-зеленой мантии. С другой стороны расположился мрачный черноволосый мужчина в черной рабочей мантии, своим видом напоминавший профессора Снейпа. Странно, но ведь у них не было преподавателя только по Защите от темных сил, все остальные сидят за столом, зачем же сразу двое? И почему у Снейпа такое хорошее настроение?

— У нас уже сложилась традиция оставаться к новому учебному году без преподавателя по Защите от темных сил, — Дамблдор лукаво улыбнулся, — и этот год не стал исключением. Сначала мы подумывали о кандидатуре профессора Снейпа...

У всех, кроме слизеринцев, вырвался стон.

— ... но найти хорошего специалиста по зельеварению оказалось еще сложнее. Поэтому на вакантную должность мы пригласили мисс Элеонору Меллон.

Женщина в зеленой мантии встала и смущенно поклонилась. Ей достались щедрые аплодисменты.

— Однако возникли две проблемы, — продолжил Дамблдор, продолжая улыбаться. — Первая: миссис Меллон не оставляет работу в Министерстве магии, поэтому у нее не хватит времени, чтобы успевать учить всех.

Ученики насторожились.

— Мы с коллегами как следует обсудили эту ситуацию и пришли к выводу, что факультет Слизерин сможет обучать профессор Снейп.

За слизеринским столом разразилась настоящая буря восторга. Все остальные почувствовали мгновенное облегчение оттого, что не попали к Снейпу.

— Но, как я уже говорил, перед нами была еще одна проблема, — продолжил Дамблдор, и тут улыбка сошла с его лица. — У миссис Меллон нет достаточной квалификации для того, чтобы обучать защите седьмой курс. После долгих поисков я нашел преподавателя для старшекурсников Гриффиндора, Равенкло и Хаффлпаффа. Правда, при обсуждении его кандидатуры в Попечительском совете школы дело дошло до драки, и меня самого чуть не побили.

По тому, как серьезно говорил Дамблдор, было понятно, что решение в самом деле принималось нелегко. Но чем же новый преподаватель так не угодил членам Попечительского совета? И вообще, зачем надо было затрагивать Попечительский совет, если директор школы может самостоятельно назначать учителей?

— Итак, старшекурсники, представляю вам преподавателя по Защите от темных сил — профессор Ареджиус Цезарь!

Когда Цезарь встал, в честь его раздались только редкие хлопки: слишком уж странной была история его появления в Хогвартсе, да и мрачная внешность нового профессора не располагала к себе.

Но Гарри больше всего поразила реакция учителей: профессор Меллон смотрела на Цезаря с ужасом, да и на лицах других профессоров было написано что-то похожее на страх. Только по каменному лицу Снейпа нельзя было понять, о чем он думает, да профессор МакГонагалл сидела совершенно спокойно.

— Ну и в заключение, несколько слов о ситуации, в которой оказалась школа, — Дамблдор указал на волшебный потолок зала, в точности отображающий погоду на улице. Сейчас он был затянут плотной пеленой дождя, озаряемой частыми вспышками молний. Вой ветра был слышен даже в зале. — Я надеюсь, к завтрашнему дню ветер немного утихнет, и мы сможем приступить к ликвидации последствий урагана. Пока же бушует непогода, я запрещаю всем покидать свои гостиные. Это самые защищенные части замка, и за их прочность я могу поручиться.

— Пожалуй, хватит кормить вас объявлениями. Да начнется пир!

Тотчас же на столах появились горы всякой еды. Все с жадностью набросились на нее. Даже Гарри чувствовал, что проголодался, хотя он уже успел перекусить, когда прибыл в школу. Что же говорить об остальных, весь день во рту маковой росинки не имевших!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх