Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Странствия Джедая 06 - Школа страха (-25) Джуд Уотсон


Опубликован:
17.05.2016 — 17.05.2016
Аннотация:
0136 Странствия Джедая 06 - Школа страха (-25) Джуд Уотсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Берм вспыхнул. — В Сенате было много дел, которые требовали моего внимания. Но это не означает, что я делек от своего сына.

— У Гилама есть близкие друзья в школе?

— Конечно. Он очень популярен.

— Как их зовут?

Берм посмотрел на него безучастно: — А… дайте подумать. Хм. Не припоминаю. Напряжение всего этого дела было настолько велико, трудно помнить каждую деталь…

— Как насчет каникул? Где Гиллам проводил их?

— Со мной, конечно. Только если мои обязанности здесь не препятствовали ему присоединиться ко мне. Тогда он проводил каникулы в нашем доме на горе на Андаре.

— Один?

— Нет, конечно. Там еще находилсь служащие. — Оби-Ван кивнул. У него начала вырисовываться картина одинокого мальчика.

Берм, казалось, почувствовал это, поэтому он быстро добавил. — Но он любил приезжать сюда и навещать меня. Он был здесь только месяц назад. Он хочет быть Сенатором, как я. Мы очень близки.

— Конечно, — сказал Оби-Ван. — Позвольте мне взять это сообщение с собой. Я буду держать Вас в курсе.

— Я сделаю все, что угодно для моего сына, — сказал Берм.

— Я ценю это, Сенатор Тартури. — ответил Оби-Ван. Он полагал, что Сенатор искренен. Но он не верил, что Тартури сказал ему все. Сенаторы привыкли скрывать часть правды, чтобы выглядеть в лучшем свете. Это была их природа. Он нуждался в ясном представлении роли Сенатора Тартури в Сенате, и он знал, у кого только можно об этом спросить.

Об-Ван попробовал открыть дверь в крошечный офис Тайро Каладиена, но дверь заклинило и она скользнула в сторону только на несколько сантиметров.

— Тайро? — крикнул он в щель.

— Убирайтесь. — ответил приглушенный голос.

— Это Оби-ван!

— Оби-Ван! Ради звезды, не двигайтесь. — Оби-Ван услышал, как что-то рухнуло и застучало. — Я уже иду — уф! Не… Я — почти… ах!

Дверь медленно открывалась, отодвигаемая Тайро. — Не могли бы Вы… — он пыхтел — используя Силу… помочь?

Оби-Ван прислонился к косяку двери и наблюдал. — Я лучше с наслаждением посмотрю.

Тайро наконец полностью открыл дверь. Он вытер его лоб, где его мех свалялся от пота: — Счастлив Вас развлечь. Спасибо.

Оби-Ван прошел внутрь. Офис Тайро был заполнен пластоидными коробками, переполненными дюралистовыми документами. Еще больше коробок с файлами было сложено у стены. Некоторые из коробок, стоящие у двери, были набиты битком. — Что случилось?

— Я говорил Вам, я найду что-нибудь на Сано Сауро — сказал Тайро, перелезая через коробку, чтобы взять голодокумент с засыпанного стола. — Я реквизировал все документы в канцелярии Сената, которые затрагивают его собственный мир. Он не мог изолировать все, только свои собственные документы.

— Все это? — спросил недоверчиво Оби-Ван. — Но он был Сенатором в течение девяти лет!

Тайро с сожалением посмотрел на переполненный офис. — Ну, это потребует времени. Но что я могу сделать для Вас, Оби-Ван? Я к Вашим услугам, как всегда.

— Что Вы знаете об Берме Тартури? — спросил Оби-Ван. Он поднял руку и использовал Силу, чтобы отодвинуть кипу документов, чтобы сесть.

Тайро перевел взгляд от непринужденного жеста Оби-Вана назад к двери, с которой он боролся. Его уши дергались, когда он садился. — Я уверен, Вы могли бы использовать свою Силу. Думаю, как бы я сэкономил на горничной. Тем не менее, Тартури. Это тот, у кого был похищен сын.

Оби-Ван был поражен. — Откуда Вы знаете? Не было никакого официального сообщения.

Тайро улыбнулся, его маленькие острые зубы блеснули. — Почему Вы пришли в этот офис?

Оби-Ван наклонил голову. — Потому что Вы слышите все.

— Что конкретно Вы хотите узнать? — сказал Тайро. — Я знаю много вещей о Сенаторе Тартури. Например, в настоящее время он занят борьбой за свою политическую карьеру.

— Кто его самый большой враг в Сенате? — спросил Оби-Ван.

— Вы серьезно? — Тайро сказал. — Не знаете?

— Почему бы я тогда еще пришел? — раздраженно спросил Оби-Ван. — Потому что мне нравиться разбирать документы?

— Сано Сауро — его самый большой враг. — сказал Тайро.

— Сауро? — Оби-Ван чувствовал, что его пульс ускорился. — Тартури не упоминал о нем.

Тайро фыркнул. — Он не мог. Они завязли в горьком сражении по перераспределению торговых маршрутов. Типичная Сенатская бюрократическая путаница, но для них это также означает жизнь или смерть. Это означает деньги, выплаты… и переизбрание. Сражение сделало их смертными врагами.

— Но почему Тартури не сказал мне об этом? — Оби-Ван задавался вопросом.

— Поскольку Сенаторы никогда не признают, что у них есть враги, Оби-Ван. — сказал Тайро терпеливо. — Вы не знаете, что сейчас твориться? Это даст их противникам больше власти, если они признаются.

— Даже когда его сын пропал?

Тайро засмеялся, но смех был горьким. — Его мать может быть похищена, его жена, и его нек, боевой пес. Он все равно ничего бы Вам не сказал.

— Так, — сказал Оби-Ван глубокомысленно. — если Берм Тартури будет отвлечен похищением сына…

— Сауро сможет получить щедрую прибыль. — закончил Тайро. — Комитет прямо сейчас находится на заседании. Если Тартури пропустит даже одну встречу, Сауро сможет набрать большинство. — Тайро выпрямился. — Вы думаете, что Сауро может быть вовлечен в похищение?

— Сауро знает Рану Галион? — спросил Оби-Ван.

— Лидера оппозиции Андарана? Я так не думаю, — ответил Тайро. — Но если бы он действительно встречался с нею, то это должна быть тайна. Естественно, он поддержал бы ее усилия в системе Андаран. Это разрушило бы основу власти Тартури. — Тайро водил трехсуставным пальцем по груде спецификаций. — Нет нужды упоминать, что Галион получит новые торговые маршруты, если она окажет поддержку Сауро. Они оба получат многое от союза.

— Таким образом, если Галион готовила похищение Гиллама Тартури, Сауро мог бы ей помочь. — сказал Оби-Ван.

Тайро кивнул. — В смысле, враг моего врага — мой друг.

— Или он сам, возможно, готовил похищение и завербовал ее. Это уже кое-что определенное, на что он способен.

Уши Тайро взволнованно задергались. — Если бы мы смогли найти доказательства, это означало бы конец его карьеры. Я бы засадил его в тюрьму. И у Вас были бы ваши файлы. Блокирование раскрытия информации было бы отменено.

— И мы бы нашли Гиллама Тартури. — сказал Оби-Ван.

Глава 6

— Сегодня мы рассмотрим геополитический эффект замечательной Лали Плаг — сказала профессор Вин Тотем. После этого она с большим достоинством села, прямо на торт с заварным кремом.

Группа взорвалась от смеха. Это продолжалось немного дольше, отметил Анакин. Чувствуя постоянное напряжение, студенты хватались за любую возможность отдохнуть.

Высокая профессор с царственными манерами встала и стала разглядывать ярко красное пятно сзади на своей белой мантии из нежного шелка.

— Ферус Олин, — она застучала по столу. — Вы ответственны за это!

Ферус вздрогнул. — Уверяю Вас, Профессор, это не я.

— Десять дополнительных взысканий за ложь, — рявкнула Профессор Вин Тотем. Ее синяя кожа стала фиолетовой от гнева. — Вы единственный, кто мог сделать это. Я просила Вас, чтобы Вы разложили учебные материалы перед занятием.

Анакин наблюдал, как Ферус сжимал руки. Он знал, о чем Ферус думал. Ферус и Реймет раскладывали материалы вместе. Они теперь все делали вместе. Польщенный вниманием Феруса, Реймет стал его "хвостом". Но Реймет не мог отказаться от своих розыгрышей, и случайно подставил Феруса. Анакин также знал, что Ферус не мог показать пальцем на Реймета. Он пытался подружиться с ним. Кроме того, если бы Ферус показал на Реймета, то он был бы стукачом, и студенты его бы называли вомпа доносчик.

Реймет был сама невинность. Он сочуственно покачал головой, когда увидел пятно на мантии Профессора Тотем.

Тотем вернулась к уроку. Анакин спрятал усмешку, склонившись над датаскрином. Это послужит уроком Ферусу. Он сам захотел наблюдать за Рейметом. И заслужил последствия. Анакин не мог представить двух человек, более отличающихся друг от друга, чем Ферус и Реймет. Он знал, что скрытое удовольствие, которое он испытал, наблюдая за Ферусом, обвиненным в розыгрыше, это не по-Джедайски, но с другой стороны, он не мог дождаться рассказать своим друзьям Тру и Дарре, что Ферус получил взыскания за то, что положил торт на стул преподавателя.

Из угла он видел, что Марит уставилась на него с любопытством. Он играл с ней в ожидание. После того, как он обнаружил, что его камень пропал, его первым импульсом было помчаться за ней и потребовать камень назад. Это была его самая большая драгоценность, и он очень хотел вернуть его.

Но он остановил себя. Чтобы сделал Оби-Ван?

Вздохни и подумай, Анакин.

Поэтому он спросил себя, зачем Марит взяла его. Она должна была знать, что он сразу понял, что именно она сделала это. Она провоцировала его на конфронтацию? Она хотела увидеть, что он сделает?

Анакин решил ждать. Это было очень нелегко для него. Но он был озадачен и заинтригован Марит, и хотел, чтобы она чувствовала то же самое. Пусть Ферус преследует Реймета. Инстинкты Анакина подсказывали ему, что тут было нечто большее, чем он знал.

Поэтому, чувствуя, что она смотрит на него, он не поворачивался. И делал вид, что не замечает ее, когда Профессор Тотем поделила их на группы, и Марит присоединилась к нему. Он не реагировал, когда она старалась обратить на себя его внимание, даже в самый скучный момент лекции профессора.

Она подошла бы к нему, он знал. После занятий она нашла бы предлог поговорить с ним. Он сводил ее с ума, потому что заставлял ее ждать.

Лучше ждать, чтобы поймать вашу добычу, чем слишком рано нанести удар.

Оби-Ван указывал ему снова и снова на достоинства терпения. Наконец он начинал понимать, почему его Учитель нажимал на это. Это работало. Иногда.

Занятие закончилось. Анакин одним из первых вышел через широкие резные двери. Он прошел по коридору и прошел сквозь крашенные дюрастиловые двери, которые велии на внутренний двор. Даже при условии, что двор просматривался из окон, он казался удаленным. Был мрачный, темный день, и он чувствовал себя также. Студенты стали избегать изолированных мест. Они ходили парами или группами и шли прямо на занятия.

— Хорошо, я сдаюсь, — сказала Марит за его спиной.

Он повернулся. — Я не знал, что мы враждовали.

Она достала камень. — Ты знаешь, что камень у меня. Разве ты не хочешь его вернуть?

— Хочу. — сказал Анакин. Даже во мраке речной камень сиял, его блестящая черная поверхность была как зеркало, полное света.

— И ты ничего не сказал мне.

— Нет.

— Этот камень важен для тебя. Почему?

— Это подарок. — сказал Анакин.

— Твоего отца?

Внутри него вспыхнула тоска. У него не было отца. Шми очень ясно дала понять это. Он не понимал этого, но принял. Он никогда не думал, что ему не хватает отца. Но в нем неожиданно поднялась боль и захватила его врасплох.

Тогда он вспомнил Оби-Вана, и боль ушла.

— Да, — сказал он. — Ты отдашь его?

Она подняла камень повыше, глубокомысленно крутя его между пальцами. — Я пока не уверена.

Это было бы так легко, использовать Силу, чтобы вернуть камень. Вместо этого Анакин пришел в движение. Он только слегка толкнул кончики ее пальцев, но этого хватило, чтобы подбросить камень и он подлетел. Анакин поднял руку и поймал его.

Марит мигнула. Она смотрела вниз на свою руку, все еще протянутую, но уже пустую. — Я даже не видела, что ты двигался. Как ты это сделал?

Анакин спрятал камень в потайной внутренний карман туники. — Много практиковался. Теперь твоя очередь отвечать на вопросы. Почему ты забрала его?

Ее темные глаза вспыхнули. — Я хотела посмотреть, что ты сделаешь.

— Испытание, — сказал Анакин. — Я прошел?

Марит только улыбнулась и сменила тему. — Я видела тебя на летном тренажере на днях. Ты довольно хорошо летаешь.

Это была единственная область, где он не скрывал свои способности. Для Анакина было тяжело сидеть в кабине и не летать быстро и профессионально. — Спасибо.

— Я хотела бы познакомить тебя с некоторыми моими друзьями. Ты пойдешь со мной? У нас сейчас перерыв.

Анакин кивнул. Хотя Марит не ответила на его вопрос, прошел ли он ее тест, это уже было не нужно. Он прошел. Вопрос в том, для чего?

Глава 7

Оби-Ван смотрел в голофайл перед собой. Он просматривал данные уже в тысячный раз и не мог найти ключ.

Что-то случилось той ночью, когда исчез Гиллам, хотя записи службы безопасности показали, что ничего не было нарушено. Оби-Ван пробежался по рапорту. Лучший в Храме эксперт по безопасности, рыцарь-Джедай Алам Сийк, тоже его просмотрел, но не нашел ничего необычного. Казалось, что Гиллам растворился в воздухе.

Оби-Ван еще раз просмотрел короткое сообщение, посланное похитителями. Было странно, что они не просили выкуп и не выдвигали никаких требований. Сообщение больше походило на то, чтобы потянуть время, чем на что-либо еще. Был еще шанс, что сообщение могло быть связано с определенным датападом, но пока у них не было подозреваемого, они не могли ничего с этим сделать.

Оби-ван снова стал просматривать рапорт безопасности. У него было гнетущее чувство, что он пропустил что-то очевидное.

Его комлинк запищал, и он резко ответил. — Да?

Взволнованный голос Тайро дрожал. — У меня есть кое-что. Я проанализировал данные за прошедшие пять лет незаконной деятельности Сауро — ну, материала, на чем его можно поймать — и прогнал это через программу вероятностей, ища связи. Я сузил количество его тайных мест для встреч до трех. Тогда я одновременно просмотрел его расписание и заседания комитета, и…

— Тайро, — сказал Оби-Ван с большим терпением — пожалуйста, ближе к делу.

— У него тайная встреча с Раной Галион. — сказал в едином порыве Тайро.

— Сейчас?

— Я думаю, да. Я следую за ней прямо сейчас, и она направляется к месту, которое он использовал в прошлом для тайных встреч. Это только догадка, но…

— Скажите мне, где — потребовал Оби-Ван.

Тайро дал ему указания. Оби-Ван помчался из Храма. Он взял один из спидеров Храма и мчался по тесным воздушным путям Корусканта, нырнув на несколько сотен уровней вниз к травянистому двору в окружении магазинов и кафе. Он оставил спидер и быстро поспешил к тому месту, где его уже ждал Тайро.

Тайро сидел в переполненном кафе под тентом, который бросал глубокую тень. Отсюда он видел все места в кафе. Поклонившись Тайро, Оби-Ван сел рядом с ним и стал осматривать местность.

Это было хорошее местоположение для тайной встречи, подумал он. Множество магазинов и кафе заполняли подходы. Везде были многочисленные входы и выходы, и несколько загруженных воздушных путей проходило поблизости. Стаканы турболифтов связывали этот уровень с уровнями вверх и вниз. Если бы кто-то хотел быстро спрятаться, это было бы легко сделать.

— Вот и она, — сказал Тайро шепотом. — Точно по расписанию.

Оби-Ван с любопытством посмотрел на Рану Галион. Он изучил ее изображение на документах, но она казалась более властной личностью. Одетая чтобы лучше смешиваться с толпой, она носила коричневый плащ для путешествий с капюшоном. Она была долговязым гуманоидом с белыми волосами, коротко обрезанными и скрученными в шипы. Широкие золотые браслеты окружали сильные запястья. Даже с такого расстояния он отметил ее яркие глаза, настолько синие, что были почти бесцветны.

123456 ... 91011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх