Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Услышав звук шагов, Бриа повернулась и увидела подошедшую к ней алдераанку. Это была очаровательная юная девушка с волосами цвета хрусталя и бледно-зелеными глазами. Ее простое, со скромным вырезом, зеленое платье облегало стройную царственную фигуру. Она была достаточно высокой, хотя и не такой, как Бриа.
Командир приветственно кивнула, и в течение нескольких минут они обе понаблюдали за происходящим в зале, где закончилось соревнование. Сейчас Хэн был среди других игроков, беседовал и получал поздравления. По залу разносили еду и напитки, официальные лица соревнования, крупье и штат отеля теперь смешались с остальными. Воцарилась атмосфера банкета.
— Похоже, им веселее, чем нам на собраниях, — сухо заметила Бриа. — Завидую им. Ничто в мире их не заботит.
— О, я уверена, у них есть заботы, — сказала Зима. — Но на мгновение они отбросили их в сторону, чтобы пребывать только в настоящем.
Бриа кивнула.
— Да вы, я смотрю, философ?
Девушка негромко рассмеялась — приятно и мелодично.
— У нас, аллераанцев, есть давняя традиция философии, этики и морали споров. На Алдераане есть кафе, где жители сидят и рассуждают о философии весь день. Это традиция планеты.
Бриа слегка усмехнулась.
— Кореллиане заработали репутацию, скорее, тех, кто делают дела сгоряча — целеустремленные, но рисковые.
— Возможно, два наших мира нужны друг другу для баланса, — поразмыслила Зима.
Бриа задумчиво посмотрела на нее.
— Зима, не хотели бы вы выпить чашечку кафа в баре?
— С радостью, — кивнула девушка.
Хрустальные волны разливались по ее плечам с каждым движением. Бриа слышала, что взрослые алдераанцы не стригли волос. Волосы Зимы спадали по ее спине ледяным каскадом.
Удобно устроившись за столиком с чашками дымящегося ароматного напитка, Бриа предусмотрительно нажала кнопку на своем золотом браслете, нацелила осыпавшие его камни в комнату, затем повернула запястье к себе. Когда камни перестали мигать, она расслабилась. Следящих устройств нет. Не то, чтобы я их ожидала, но лучше удостовериться, чем сожалеть потом.
— Итак, Зима, расскажите мне о себе, — сказала Бриа. — Как вы оказались в этой миссии?
— Вице-король для меня как отец, — тихо заговорила девушка. — Он вырастил меня со своей собственной дочерью, Леей. Мы с принцессой были вместе с раннего детства, — она едва заметно улыбнулась, и Брию снова поразило, какой уравновешенной и зрелой она была для своего возраста. — Были случаи, когда меня принимали за нее. Но я рада, что во мне нет королевской крови. Тяжело все время быть на виду у публики, как вице-король и Лея. Постоянное давление, окружение прессы… ваша жизнь не принадлежит вам.
Бриа кивнула.
— Я подозреваю, что принадлежать к королевской крови еще хуже, чем быть звездой экрана.
Она сделала глоток кафа.
— Итак, Бэйл Органа воспитал тебя… но при этом позволил отправиться в эту миссию, зная, насколько это может быть опасно, если нас обнаружат? — Бриа вскинула брови. — Я удивлена. Вам не так много лет, чтобы подвергаться такому риску.
Зима улыбнулась.
— Я на год и несколько месяцев старше принцессы. Мне недавно исполнилось семнадцать. Это совершеннолетие на Алдераане.
— Так же как и на Кореллии, — сказала Бриа. — Слишком мало. Когда мне было семнадцать, во мне не было ни капли здравого смысла, — она с сожалением улыбнулась. — Так давно… словно миллион лет назад, а не девять.
— Вы кажетесь старше, чем есть, — заметила Зима, — хотя и не выглядите на столько. В двадцать шесть лет — командир? Вы, должно быть, рано начали.
Она подмешала траладонского молока в свой каф.
— Это так. И если я кажусь старше своего возраста, то… год рабства на Илезии способен сделать это с человеком. Эти фабрики спайса много забирают от тебя.
— Вы были в рабстве? — Зима казалась удивленной.
— Да. Меня спас с Илезии мой… друг. Но физически улететь с планеты было несложно, -призналась Бриа. — Долгое время после того, как мое тело было свободно, мой дух и разум оставались в плену. Мне пришлось учиться освобождать себя, и это было самое сложное в моей жизни.
Зима кивнула с сочувственным взглядом. Бриа немного удивлялась самой себе, что так открылась перед этой девочкой, но с юной алдераанкой было удивительно легко говорить. Было видно, что она не просто поддерживает беседу, а ей действительно важно то, что говорит Бриа. Командир слегка пожала плечами:
— Это стоило мне всего, что было важным для меня. Любовь, семья… безопасность. Но это стоило того, чтобы быть собой. И это принесло новую цель в мою жизнь.
— Борьба с Империей.
Женщина кивнула.
— Борьба с Империей, которая поддерживает и поощряет рабство. Самое грязное и отвратительное явление, которое могли создать якобы цивилизованные существа.
— Я слышала об Илезии, — сказала беловолосая алдераанка. — Вице-король приказал провести расследование этого места несколько лет назад, когда появилось несколько неприятных слухов. С тех пор он поддерживал публичную кампанию, чтобы алдераанцы знали правду о том месте — о фабриках спайса, о принудительном труде.
— Это самое худшее, — горько сказала Бриа. — Они не принуждают тебя. Люди сами работают до смерти и делают это с охотой. Это ужасно. Если бы у меня были солдаты и оружие, я бы завтра же отправилась на Илезию с парой отрядов. Мы бы заткнули эту вонючую дыру навеки.
— Для этого потребуется много войск.
— Да, много. Сейчас у них там восемь или девять колоний. Тысячи рабов, — Бриа осторожно сделала глоток горячего напитка. — Итак… ты ожидаешь многого от завтрашнего собрания?
Зима вздохнула.
— Не очень.
— Я не виню тебя, — сказала Бриа. — Должно быть, это порядком утомительно — слушать, как мы весь день пререкаемся о том, создать повстанческий Альянс или нет. Ты можешь пропустить завтрашнее собрание и пойти развлечься. В Заоблачном городе есть экскурсии, там можно полюбоваться стаями белдонов, есть воздушные родео, где наездники на трактах выполняют разные трюки. Я слышала, это удивительное зрелище.
— Я должна присутствовать на завтрашней конференции, — сказала Зима. — Я нужна министру Далнею.
— Зачем? — удивилась Бриа. — Для моральной поддержки?
Девушка снова едва заметно улыбнулась.
— Нет. Я его протоколист. Я нужна, чтобы помочь ему в подготовке доклада вице-королю.
— Протоколист?
— Да. Я запоминаю все, что я вижу, слышу и чувствую, — сказала Зима. — Я не могу забыть даже то, что хочу.
Ее приятное лицо погрустнело, словно она вспомнила что-то неприятное из прошлого.
— Правда? — Бриа подумала, как полезно было бы иметь в штате кого-то с такими способностями; она сама брала уроки и проходила гипно-подготовку, чтобы улучшить свою память, потому что слишком немногое могла доверить инфочипам и записям. — Ты права, это делает тебя бесценной.
— Дело не в том, что я не хочу идти на завтрашнюю сессию, потому что мне скучно, командир, — сказала Зима, склонившись к столу. — Мне тяжко слушать, как Хрик Далней упрямо настаивает на том, что этика Алдераана важнее, чем борьба с Империей.
Бриа склонила голову набок.
— О… а вот это уже интересно. Почему ты так говоришь?
— Дважды, когда я сопровождала вице-короля в дипломатических миссиях на Корускант… — она замолчала, потом улыбнулась с сожалением. — Я имею в виду, на Имперском Центре… Я видела Императора. Один раз Император остановился и заговорил со мной, это было просто формальное приветствие, но… — она помедлила, покусывая губу, и впервые Бриа увидела, как исчезла ее взрослость и в юных чертах проявился напуганный ребенок. — Бриа, я заглянула в его глаза. Я не могу забыть их, как ни пытаюсь. Император Палпатин… В нем зло. Неестественное, странное… — Девушка поежилась, несмотря на уютное тепло бара. — Он напугал меня. Он был… таким зловещим.
— Я слышала о нем истории, — сказала Бриа. — Хотя никогда не встречала его. Я видела его на расстоянии, но не больше.
— Вряд ли вы захотели бы встретиться с ним, — сказала Зима. — Эти его глаза… их взгляд вонзается в тебя, и чувствуешь, как они выпивают душу, всю твою сущность.
Бриа вздохнула.
— Поэтому мы должны противостоять ему, — сказала она. — Он жаждет поглотить всех нас… планеты, жителей… все. Палпатин хочет стать абсолютнейшим деспотом в истории. Мы должны бороться с ним, или мы все обратимся в пыль.
— Я согласна, — сказала Зима. — И вот почему я собираюсь вернуться на Алдераан и сказать вице-королю, что алдераанцы должны вооружиться и научиться воевать.
Бриа обескураженно моргнула.
— Правда? Но ведь министр Далней думает совсем не так.
— Знаю, — сказала девушка. — Как знаю и то, что вице-король против вооружения. Но ваши слова за прошедшие несколько дней убедили меня, что, если Алдераан не вступит в сражение, мы будем уничтожены. Мы не познаем настоящего мира, пока правит Император.
— Вы думаете, Бэйл Органа послушает вас? — сказала Бриа, ощутив искорку надежды.
По крайней мере, я дотянулась хоть до одного человека за эти несколько дней… это не было напрасно…
— Я не знаю, — ответила Зима. — Может быть. Он хороший человек, и уважает тех, кто может четко изложить свою точку зрения, даже если они молоды. Он действительно верит в сопротивление Империи. Он уже организовал для меня и своей дочери специальное обучение технике разведки. Он понимает, что две юных, невинно выглядящих девушки могут проникнуть туда и сделать то, что не удастся опытным дипломатам.
Бриа кивнула.
— Я и сама это выяснила, — сказала она. — Грустно сознавать, но красивое личико и милая улыбка могут обеспечить пропуск в те глубины имперской бюрократии и высшего командования… где другие усилия будут обречены на провал.
Женщина криво улыбнулась, наливая себе еще чашку кафа.
— Как ты, несомненно, заметила, в Империи преобладают мужчины человеческой расы. А если ты женщина, то мужчинами можно… манипулировать… иногда слишком легко. Мне это не нравится, это не правильно, но в конечном счете важен результат. Я научилась этому за долгие годы.
— Даже если вице-король не послушает меня, — сказала Зима, — уверена, что ее высочество выслушает. Она настояла на том, чтобы в нашу подготовку в Службе разведки были включены уроки по обращению с оружием. Мы обе научились достаточно метко стрелять. Вице-королю вначале не понравилась эта идея, но потом он обдумал это и согласился, даже выбрал особого специалиста для Лейи. Он умный человек и мог предвидеть, что нам может понадобиться умение защитить себя.
— Какая польза в том, что ты убедишь принцессу? — спросила Бриа. — Я знаю, что она, очевидно, любимая дочь, но это всего лишь юная девушка.
— Вице-король думает назначить ее представителем Алдераана в Имперском Сенате на следующий год, — сказала Зима. — Не стоит недооценивать целеустремленность Леи и ее влияние.
— Не буду, — сказала Бриа с улыбкой. — Я так рада, что мы поговорили. Я совсем было упала духом, но ты подняла мне настроение. Я очень благодарна тебе.
— Я благодарна вам, командир, — сказала Зима. — За то, что сказали мне правду. Кореллианское сопротивление действует верно. Альянс — это наша большая надежда. Могу лишь мечтать, что это произойдет однажды…
* * *
Когда вечеринка после турнира начала стихать, Хэн обнаружил Ландо неподалеку. Он махнул рукой.
— Давай сюда, я угощаю.
Ландо состроил кривую ухмылку.
— Еще бы ты не угостил, приятель. У тебя все мои деньги.
Хэн улыбнулся.
— Я покупаю. Эй… Ландо, тебе нужно взаймы? Хочешь забронировать обратный билет? Лайнер на Нар Шаддаа уходит завтра.
Ландо помедлил.
— Да… и нет. Я бы хотел занять тысячу, что я и сделаю. Но я решил некоторое время побыть здесь, на Беспине. Некоторые из тех, кто не попал в финал, разбредутся по казино Облачного города, стремясь восстановить что-нибудь из проигранного. Я не пропаду.
Хэн кивнул, отсчитал кредиток на полторы тысячи и передал их Ландо.
— Пользуйся, приятель. Не торопись.
Ландо улыбнулся, следуя к бару вместе с другом.
— Спасибо, Хэн.
— Да что там… Сабакк и все мои прочие выигрыши… мне это ничего не стоит.
Кореллианин чувствовал себя физически уставшим, но был слишком возбужден и знал, что не сможет заснуть — не сейчас. Ему нужно было продлить наслаждение победой и обладанием "Соколом" еще немного дольше.
Что ж, а я завтра назад. Нет причин торчать здесь, да и Чуи будет меня искать.
Ландо посмотрел через бар и приподнял бровь.
— О, я вижу по меньшей мере две причины здесь торчать.
Хэн проследил за взглядом друга, увидел двух женщин, покидающих бар через выход в вестибюль. Одна была высокой и пышной, с короткой черной стрижкой, другая — почти ребенок, стройная, с длинными белыми волосами. Он покачал головой.
— Ландо, ты неисправим. Эта высокая уложит тебя на обе лопатки, она же как борец с ринга. А за другую можно загреметь в тюрьму за совращение малолетних.
Ландо пожал плечами.
— Ну, если не эти две, то в Облачном городе хватает и других милых барышень. К тому же я хочу проверить деловые возможности. Чем-то нравится мне это место.
Хэн хитро улыбнулся.
— Располагайся. Что до меня, то мне не терпится попасть домой и прокатиться на моем корабле, — он подал знак дроиду-бармену. — Что пожелаешь, друг мой?
Ландо закатил глаза.
— Мне поланское красное и хорошую порцию яда для тебя.
Хэн рассмеялся.
— Итак… Куда ж ты собираешься махнуть на своем новом корабле? — спросил Калриссиан.
— Я собираюсь сдержать обещание, которое я дал Чуй почти три года назад, и свожу его повидаться с семьей на Кашиике, — сказал Хэн. — С "Соколом" я смогу проскользнуть мимо имперского патруля без проблем.
— Сколько времени прошло с тех пор, как он был на Кашиийке?
— Почти пятьдесят три года, — сказал Хэн. — Многое могло произойти за это время. Он оставил отца, нескольких кузенов и милую молодую женшину-вуки. Пора бы ему вернуться и повидаться с ними.
— Пятьдесят? — Ландо покачал головой. — Не могу представить себе женщину, которая ждала бы меня пятьдесят лет…
— Знаю, — сказал Хэн. — Да и у Чуби никогда не было взаимопонимания с Маллатобук. Я предупредил его, чтобы он был готов к тому, что она уже замужем и стала бабушкой.
Ландо кивнул и, когда принесли их напитки, поднял бокал. Хэн поднял кружку алдераанского эля.
— За "Сокол Тысячелетия", — сказал Ландо. — Самая быстрая посудина в Галактике. Ты уж береги его.
— За "Сокол", — отозвался Хэн. — За мой корабль. Пусть скользит легко и свободно, обгоняя все корабли имперцев.
Они торжественно сдвинули бокалы и вместе выпили.
* * *
На Нал Хутте стоял жаркий день, хотя такими здесь были почти все дни. Жаркими, дождливыми, влажными и грязными… в этом и была вся Нал Хутта. Но хаттам это нравилось: они любили этот мир, ставший для них родным. "Нал Хутта" по-хаттски означало "сверкающая драгоценность".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |