Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Кто?
— Это тебе, — не отвечая на ее вопрос, мальчишка сунул ей в руку смятый листок и убежал.
Пожав плечами, Хиш посмотрела ему вслед. Когда мальчишка скрылся, она развернула записку.
"Нужно встретиться. Жду в таверне "Веселая вдовушка" после заката. Срочно. P.S.: Хозяину можно доверять."
Подписи не было, но Хиш узнала подчерк. Шихан, больше некому.
"Интересно, что случилось. Наверное, что-то серьезное, он ведь раньше никогда сам не назначал встречи. Сколько раз повторял, что хороший вор, если не хочет попасться, должен соблюдать осторожность. Хотя, до вечера еще много времени".
Тем не менее, вернуться к прерванной уборке она не смогла. Начинала что-нибудь делать и почти сразу бросала. От беспокойства все валилось из рук. Время до вечера тянулось очень долго.
Сгущались сумерки. Землю покрывал плотный слой тумана. Холод пробирал до костей. Хиш набросила на голову капюшон черного плаща. Она быстрым, уверенным шагом продвигалась по улицам города. Каждый звук разносился гулким эхом, как в чаще леса, поэтому она старалась двигаться бесшумно.
Еще одна улица, поворот — и вот показалась цель путешествия. Она подошла к задней двери таверны. Около двери Хиш обернулась, огляделась вокруг, и убедившись, что за ней никто не наблюдает, она тихонько постучала. Почти сразу открылась дверь. Ее давно ждали.
Слуга провел ее черным ходом к лестнице на второй этаж. Она быстро поднялась, постучала в дверь комнаты и, не дожидаясь ответа, вошла. На низеньком стуле возле печки боком к Хиш сидел Шихан.
— Шихан, ты что, с ума сошел, посылать ко мне мальчишку с запиской? Мы же с тобой договорились, что я сама буду приходить в храм. Ты же сам меня учил, что конспирация в нашем деле немалого стоит.
— Извини, но я не мог поступить иначе. Все слишком серьезно.
Только тут Хиш заметила, что жрец был одет как горожанин. Одежда висела на нем мешком. Она улыбнулась, уж очень комично он выглядел. Штаны были явно велики. Штанины были подвернуты, а вместо пояса подвязаны веревочкой. Камзол тоже был велик.
— Ты что, чучело ограбил?
— Нет, своего повара, — он слабо улыбнулся. — У меня же нет городской одежды.
— Раз уж я здесь, может, поведаешь, зачем меня так внезапно вызвал.
— Ты знаешь, что такое Огонь Дракона.
— Нет.
— Это старинный амулет. По легендам, с его помощью можно не только вызвать драконов, но и управлять ими, — он наклонился, поднял поленце и подкинул его в огонь. — Ты давай, в углу возьми стул и подсаживайся рядом.
Хиш оглянулась, взяла стул, поставила рядом, села и стала молча ждать продолжения. Но жрец не торопился.
— Ну и какое это имеет отношение ко мне? — наконец, не выдержав, спросила она.
Сначала ей показалось, что он не услышал вопроса, но потом жрец снова заговорил:
— Сделан он из неизвестного желтого металла в виде браслета с большим рубином. Когда-то его украли из гробницы.
— Объясни, причем тут этот браслет. Сколько можно тянуть кота за хвост!
— Я сегодня утром видел его в городе.
— Ну и..?
— Он в ювелирной лавке "Украшения и амулеты" у гнома Дейма. Он не знает, что это за браслет. Я хотел его купить, но он его уже продал. Через четыре дня браслет заберет доверенный человек покупателя.
— Я еще ничего не понимаю, — сказала Хиш, когда Шихан опять замолчал.
— Ты знаешь, кто покупатель? — выкрикнул он.
— Тише! Чего кричишь.
— Это — Джарвис, некоронованный правитель Велисии. Помнишь его? — уже тише произнес он.
"Девочка проснулась среди ночи от того, что кто-то тряс ее за плечо. Она хотела возмутиться, но почувствовала, что ей зажали рот ладонью. Не успела она испугаться, как услышала шепот:
— Не кричи, Пуговка, тихо.
Она кивнула головой, и ее тотчас же отпустили. Рядом стоял ее старший брат Торрен с обнаженным мечом.
— Что случилось, — шепотом спросила она.
— Не сейчас. Я потом тебе объясню. Одевайся быстро, только не шуми.
Он кинул ей одежду. Путаясь в рукавах, она стала быстро одеваться. Торрен всячески торопил ее. От этого она еще больше мешкала. Наконец, терпение брата кончилось, и он сам начал ее одевать. Обув легкие туфельки, она спрыгнула с кровати.
— Теперь иди за мной.
— Темно. Может, свет зажжешь.
— Обойдемся пока без света. Дай мне руку, я тебя поведу. Осторожно, не споткнись.
Он вывел ее из комнаты в коридор и быстрым шагом повел ее за собой. Девочка старалась не отстать от брата, иногда переходя на бег. Пока они дошли до библиотеки, девочка уже запыхалась. Достав из кармана ключ, юноша открыл дверь, и они вошли внутрь. Тихо закрыв за собой дверь, он запер ее изнутри, чтобы никто посторонний не вошел.
Торрен зажег фонарь и подошел к книжным полкам. Вынул несколько книг. За книгами была ниша. Отодвинув планку, за которой скрывался рычаг, он повернул ручку. Бесшумно повернулся стеллаж вокруг своей оси. За ним открылся темный провал тайного хода. Из отверстия пахнуло сыростью.
— Пошли теперь вниз.
— Торрен, мне страшно.
— Не бойся, Пуговка, я же с тобой.
Пропустив вперед девочку, он закрыл за собой ход. Под ногами оказалась лестница, по которой они пошли вниз.
Они прошли больше половины пути, когда впереди послышался шум и лязг оружия.
— Проклятие! Пошли назад. Только тихо как мышка, поняла.
— Ага.
Они пошли быстро назад, но не успели они далеко уйти, как с другой стороны показался свет.
— Мы в ловушке! — и Торрен выругался. Теперь вести себя тихо не имело смысла, другой дороги не было. — Кто же выдал тайну хода? Ведь, кроме родных, о нем никто не знал!
— Мама не разрешает так ругаться. Она будет недовольна.
— Пускай, лишь бы живая была. Ну что же, посмотрим, готовы ли они умирать.
— Я не хочу умирать!
— Я тоже, Пуговка. Но нас, похоже, не спрашивают. А теперь будь умницей, отойди в сторонку и старайся не мешаться. Может, хоть тебе удастся выжить.
Самого боя она не помнила. Съежившись, она сидела на полу возле стены и старалась не смотреть на происходящее. Ей было очень страшно. Она слышала крики, лязг оружия, короткие команды нападающих. В последний момент она увидела, как оседает на пол окровавленным ее брат. Она дико закричала и потеряла сознание.
Только через несколько лет, когда она жила у орков, она узнала, что за уничтожением семьи Императора и его Ближнего Круга стояли принц Третьей (военной) Линии Джарвис и принц Четвертой (магической) Линии Фабиус. Обвинили же в убийстве тот клан орков, который впоследствии и приютил Хиш".
— ...не должны допустить.
— Что ты сказал? — Хиш очнулась от воспоминаний.
— Ты что, меня совсем не слушаешь.
— Извини. Повтори, пожалуйста.
— Я говорю, мы не должны допустить, чтобы Огонь Дракона попал к Джарвису. Я уверен, что Фабиус рассказал ему о нем. Джарвис и так помешан на чистоте человеческой крови и желании создать свою Империю. Если им в руки попадет браслет, он развяжет войну. А Фабиус ему в этом поможет. И ты воспрепятствуешь им в этом.
— А я тут причем? Как я могу не дать им развязать войну?
— Не притворяйся большей дурой, чем ты есть. Ты помешаешь получить браслет.
— Как?
— Украдешь его.
— Ага. Ничего умнее не можешь придумать. Если я украду браслет, то Фабиус поставит всех своих агентов на уши. Они землю рыть будут, лишь бы меня найти. Мне еще жить хочется.
— Что же делать.
— Ты старше меня, сам говоришь, что умнее, вот и думай.
Некоторое время они оба молчали. Затем жрец сказал:
— А если подменить браслет? Ты согласишься?
— Для этого нужна копия. Точная копия. Ее за день не сделаешь.
— Есть у меня копия.
— Откуда?
— Когда-то мы с Мастером хотели добыть этот браслет. Я сделал копию, правда, из золота, но на первый взгляд не отличишь. Мастер должен был подменить браслет. Нам один дроу сделал заказ, но потом по каким-то причинам отказался. А копия осталась у меня.
— Вот только не надо меня уверять, что про копию только сейчас вспомнил, — усмехнулась Хиш.
— Ты права. Как только я увидел браслет, я сразу подумал о подмене, — он достал из-за пазухи мешочек. Открыв его, вытряхнул из него на стол браслет.
Красивый, немного потертый браслет сверкал золотом. Он был выполнен в виде дракона, держащего в пасти огромный рубин. Эта была работа настоящего мастера. Дракон выглядел как живой. Хотелось погладить его по чешуйкам, ощутить тепло живого тела.
— Красиво.
— Красиво. А ведь это только копия. Ладно, бери его.
— Мне надо подготовиться. Хотя бы несколько дней на подготовку потратить. Иначе наша затея с треском провалится.
— Я попробую договориться, чтобы посланца задержали в дороге. Но времени много не дам. Максимум два-три дня.
— Мне хватит.
Уже уходя, она обернулась на пороге:
— Шихан, если ты все просчитал, зачем тогда весь этот спектакль?
— Ну-у, должен же я был убедиться, что ты согласишься, — улыбнулся он.
Пока Хиш шла домой, она размышляла о том, что ей предстоит сделать.
Прежде всего, необходима разведка. Для этого надо завтра посмотреть, где располагается лавка, где лежит браслет, сколько человек работает. Жалко, времени мало, иначе можно было бы для надежности проследить пару дней за хозяином и работниками.
Далее нужно выбрать образ. Хотя, пока не решен первый пункт, о втором судить рано.
Придя домой, она сняла плащ, сапожки и прошла в спальню. Присев на краешек кровати, зажгла лампу и достала браслет. Она некоторое время вертела его в руках, любуясь переливающимся рубином. Насколько красив оригинал, если копия так прекрасна. Отдавать его совсем не хотелось.
Вздохнув, она спрятала браслет в тайник. Затем встала и направилась на кухню, сделала себе бутерброд и стала есть. Конечно, есть на ночь вредно, но прогулка по ночному городу пробудила голод.
"Вот так и портят фигуру. Хорошо, что мой образ жизни не позволяет толстеть", — с этой мыслью она отправилась спать.
Наутро она опять загримировалась под дроу и пошла в город. Ей нужно было найти ювелирную лавку. Через полчаса она была около двери "Украшений и амулетов". Побродив немного около витрин лавок, она ленивым шагом направилась к входной двери. Привратник открыл перед ней дверь. Она вошла.
Просторное помещение представляло собой квадратную комнату с прилавком напротив входа. Вдоль стен стояли прозрачные стеллажи, на которых были разложены на бархатных подушках всевозможные украшения. Каждая полочка стеллажей была искусно освещена, чтобы подчеркнуть достоинства камней.
Пока она рассматривала помещение, к ней подошел продавец:
— Добрый день, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Спасибо, я пока осмотрюсь.
Он подозрительно посмотрел на нее, но ничего не сказав, отошел. К счастью, его отвлекла другая покупательница. Хиш ходила вдоль стеллажей, любуясь выставленными украшениями и прислушиваясь к разговору.
— Подождите секундочку, я позову хозяина, — донесся до нее обрывок разговора, — он вам покажет действительно ценные экземпляры.
"Я осмотрела все выставленные образцы. Значит, браслет находится в другом месте, — она наблюдала, как гном уводит покупательницу в другое помещение, дверь в которое находится за прилавком. — Надо придумать, как туда попасть".
Увидев, что продавец смотрит на нее, она подошла к прилавку:
— У меня порвалась цепочка. Я хотела бы купить новую.
— Вы уже выбрали? Или, может быть, вам помочь выбрать?
— Да. Вот эту мне дайте, пожалуйста, — она показала на недорогую серебряную цепочку.
Он достал ключ, открыл витрину и вытащил указанную цепочку. Хиш расплатилась и вышла на улицу. Она узнала все, что могла. Теперь надо было придумать, как добраться до внутреннего помещения, где, судя по всему, и хранился Огонь Дракона.
"Проще всего разыграть богатую покупательницу. Тогда я попаду туда, где хранятся ценные вещи. Дроу будет вызывать подозрения. Нужно вызвать доверие к своей платежеспособности. Эльфийка! Отличная идея! Высокородную эльфийку никто не заподозрит. А если и заподозрят, то обвинить не посмеют. Никому не нужны неприятности с Серебряным Лесом. Но незнакомая эльфийка будет вызывать подозрения. Значит, она должна приехать. Если что, стража у ворот должна подтвердить. Сколько работы!"
Ближе к вечеру Хиш взяла сумку с приготовленными вещами и вышла из дома. Через сорок минут она, не привлекая внимания, вышла из ворот города и направилась на север. Идти было не близко.
Уже наступила ночь, когда она достигла крайнего дома, стоящего около тракта. Она постучала в запертую дверь.
— Кого еще там принесло? — донесся до нее недовольный голос сына хозяина.
— Позови отца. Скажи, от его друга из города племянница пришла, — ответила она.
— Какая еще племянница?
— Хиш.
Дверь тут же открылась. На ее шее повис мальчишка лет шести. Поглядев через плечо мальчика, она увидела недовольную мину мужчины, отца ребенка.
— Хиш, ты пришла! Ты надолго? А мне подарок принесла? Дедушка мне щенка подарил. Он такой забавный, я сейчас покажу.
— Стой, не тарахти. Собаку потом покажешь. Мне надо с твоим дедушкой поговорить, — она потрепала мальчишку. — Подарок тоже потом получишь. Дай дух перевести.
— Опять ты пришла? От тебя одни неприятности. Жили себе спокойно, и вот тебе, — бурчал Карл.
— Не бурчи. Завтра-послезавтра уйду.
— Чем быстрее, тем лучше.
— Хиш, пошли, — мальчик тянул ее за руку. — Ну, пойдем. Дедушка будет рад тебя видеть.
— Сейчас, Ален. Дай переобуюсь, чтобы грязь не нести.
Мальчик вприпрыжку убежал. Хиш присела на маленький стульчик и сняла сапоги с уставших ног. Пока мальчик не видел, она достала из сумки сверток.
Из дальней комнаты донесся голос:
— Ну, где ты там? Заходи, не стесняйся.
Хиш встала и босиком прошла в комнату. Из-за стола встал седой мужчина.
— Здравствуй, дочка. Рад тебя видеть.
— А кое-кто не очень то рад, — усмехнулась она.
— Не обращай внимания на Карла. Он ничего не понимает. Считает, что ты меня опять в какую-нибудь авантюру втянешь.
— А ты?
— А я со скуки маюсь. Твой приход как глоток свежего воздуха. Дай им волю, они с моей женой меня совсем домоседом сделают.
— Я к тебе по делу.
— О делах потом поговорим, без свидетелей. Пока иди, мой руки, поешь. Моя жена, надо отдать ей должное, отлично готовит.
Пока они разговаривали, хозяйка накрыла стол. Ужин был не очень обилен, к столу подали мясные блюда, оставшиеся от обеда. Однако, они были замечательно вкусны и предлагались с отличным вином.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |