Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Правильней, приплывшая, свалилась-то ты со ступенек.
— Боже, такое и в кошмарном сне не приснится. Если я кому-то из друзей расскажу, что со мной было, не поверят. — Кассандра с улыбкой посмотрела на него. — Думала, будет обычное скучное плаванье со старым другом. И вот теперь я тут, на острове, встретилась с вами, мой полет и отдых в кресле-каталке. Интересно, что следующее готовит мне судьба?
— Ну, я надеюсь, больше ничего драматического не произойдет. А то, что же я буду отдавать вашему брату? Я же обещал, что с вами всё будет в порядке. — Дэвид сел напротив нее в кресло, усмехнулся, и посмотрел на часы. — Бертран скоро должен позвонить.
И в этот момент прозвучал звонок мобильного. Кассандра видела, как Дэвид достает телефон, и взмолилась.
— Дэвид, пожалуйста, не говорите Берти, что со мной произошло. — Он внимательно посмотрел в её зеленые глаза и через некоторое время ответил на звонок.
— Да. Добрый вечер, Бертран, хотя у тебя должен быть день.
Кассандра смотрела на Дэвида, когда тот разговаривал с её братом. И когда мужчина сказал, что у неё все нормально, и она сегодня весь день отдыхала в саду. Подарила ему свою улыбку, на что Дэвид лишь пожал плечами и подмигнул. И прикрыв телефон рукой, сказал:
— Ну, почти правду сказал...— тихо промолвил он для неё. Поговорив с братом, девушка отдала телефон мужчине.
— Спасибо, что не сказали.
— А почему ты не хотела, чтобы он знал? Ведь как только твой друг вернется в порт, Бертран заберет у него документы и приедет сюда. И что он увидит?
— Я к тому времени, думаю, буду сносно двигаться и даже прыгать.
— На счет прыгать, сомневаюсь, а вот двигаться.— Дэвид задумался. — Будем надеется, что за два дня твоя нога совершит этот подвиг. Но повязку тебе врач запретил снимать. — Строго заявил он.
— Будем надеется, что брат её не заметит под штанами. А то не люблю, когда он волнуется. — И добавила на вопросительный мужской взгляд. — Моя семья до сих пор не может поверить, что я выросла, и мне уже не десять лет, а целых двадцать два. Что я взрослая девушка, и могу сама о себе позаботиться.
— Ты же ведь живешь с родителями?
— Да, все еще живу, хотя и пытаюсь вырваться. Но пока это вышло только у моего старшего брата.
— Ваше семейное гнездо очень крепко вас держит.
— Возможно, родители до сих пор с трудом верят, что мы выросли. И даже сейчас они готовы как коршуны зачищать своих птенцов. — Кассандра нахмурилась, вспоминая, как состоялась помолвка Алена. — Они иногда готовы решать наши судьбы, и это нам не нравится, но, в то же время, мы с братьями понимаем, что они стараются ради нас. Что мы знатный род, и должны не опозорить его.
— Да, семья всегда много значит.
— А твоя семья?
— Их больше нет...
— Мне Жюли рассказала, что с вами произошло в Ираке.
— Ах, Жюли, какой у неё неугомонный язык. — А про себя добавил: — Хорошая сказка для такого как я, ведь когда-то я был монстром, который уничтожал все, а теперь сама жизнь превратила меня в него...
— Мне она нравится... — прервала Кассандра его мысли. — Добрая, веселая и жизнерадостная.
— Её пока жизнь не испортила. — И глядя на Кассандру, добавил. — Я надеюсь, и тебя она никогда не испортит.
* * *
*
Последующие два дня Дэвид ловко избегал девушку, встречаясь только за ужином. Но вчера вечером, когда она думала, что вновь увидит его, её ожидания не оправдались. Кристофер сообщил, что сеньор Лассо улетел.
Поев, Кассандра встала со своего кресла, и потихоньку прошлась по комнате, разминая ногу. Поняв, что у Дэвида своя жизнь, и он не собирался её туда пускать. Для него она оставалась незваной гостьей.
Он улетел, даже не попрощавшись с ней. Кассандра ощутила себя брошенной и, выйдя в сад, потихоньку прошла к пирсу, наслаждаясь ветром, который дул ей в лицо, не замечая бега времени. Смотря на звездное небо, которое казалось просто огромным, она горестно вздохнула, скоро придется возвращаться в сырую Англию. Думая о скором возращении домой, не заметила позади себя высокую тень, и когда мужчина ступил на пирс, она от неожиданного шороха вздрогнула и оступилась. От падения в воду её спасли мужские крепкие руки, которые обхватили и крепко прижали к себе. Сердце колотилось в груди как сумасшедшее, и тут услышала усмехающийся голос:
— Кассандра, ты опять решила совершить заплыв?
Повернувшись в объятьях Дэвида, встречаясь с его глазами.
— Я думал, что одна тут ... испугалась...— Начала оправдывать она, а потом остановилась, и удивленно спросила. — А ты же вроде бы как улетел, у тебя же дела?
— Ага, дела... Вот только мне помешали ими заниматься. Вот я вернулся.
— И кто тебе помешал? — Поинтересовалась Кассандра.
— Мои мысли, что моя гостья сейчас одна и скучает. А оказывается, она решила совершить прогулку.
— Ну, должна же я была себя развлекать. Почти все слуги уехали... А остров я не видела.
— А как же твоя нога?
— Устала лодырничать. — Кассандре нравилось, что Дэвид продолжает обнимать её, она облизнула нижнюю губу, и заметила, как его взгляд, остановился на её губах. — Может быть, ты мне хоть немножко покажешь остров?
— Покажу, но не весь сразу, а то нога заболит вновь. — Положив её руку себе на локоть, они медленно пошли. Кассандра опиралась на мужчину, и внимательно слушала, как он рассказывает о своем острове.
Дэвид заметил, что девушка стала уставать, рядом с ней он уже давно не чувствовал себя так спокойно. Ведь сегодня он сбежал отсюда, потому, что не мог больше находиться рядом с Кассандрой. Его тянуло к ней как магнитом, и сидя в своем офисе, понимал, что думает не о контрактах, а о зеленых глазах, пушистых ресницах, ямочках, которые появляются при улыбке, о волосах в которые хотелось зарыться руками. Кассандра...
Когда девушка запнулась, он подхватил её на руки и понес к дому.
— Я тяжелая...— запротестовала она.
— Это вряд ли... — Он быстрыми шагами преодолел расстояния до дома, и, поднявшись на второй этаж, становился возле её комнаты, и опустил девушку на пол.
Кассандра не успела пожелать ему спокойной ночи, как он захватил её рот своим губами. Они были твердыми и в то же время, удивительно мягкими. Его язык скользнул вдоль её сомкнутых губ, ища вход, и она приоткрыла губы, охотно впуская его. Он проник внутрь, проведя языком по краю её зубов, прежде чем нырнуть в глубину её рта.
Когда его язык устремился к её языку, Кассандра обвила его руками, крепко прижимаясь к Дэвиду, она отвечала на его поцелуй, сначала пробуя, а потом горячо и страстно. Его руки прижимали девушку к себе, и медленно поглаживая спину, они спускались все ниже, а потом крепко сжали ягодицы, притягивая ее еще ближе, так, что Кассандра животом чувствовала его возбуждение. Ощущение его восставшей плоти привело её в такое неистовство, что девушка стала тереться о Дэвида, возбуждая его еще сильнее. Что Дэвид просто зарычал. Простонав в её рот, и приподнял её, что бы она еще сильней почувствовала его желание.
На первом этаже хлопнула входная дверь, и Дэвид отстранился, тяжело дыша. Заметив, что и Кассандра находится в таком же состоянии. Опустил её на пол, и повернулся, услышав шаги на лестнице, и отступил. Через мгновение они увидели, как в коридоре появился Кристофер.
— Вы тут? — Спросил начальник службы охраны. — Я шел по саду, когда увидел, что входная дверь открыта. — И, заметив тяжелое дыхание своего босса и его гостьи, спросил. — Все в порядке?
— Да...Гм...— Дэвид прочистил горло. — Кассандра устала после прогулки, и я отнес её в дом. Наверное, забыл дверь запереть.
Девушка посмотрела, на Кристофера, раздумывая, догадался ли он по их дыханию, и разгоряченным лицам, что они делали и, сглотнув образовавшийся неизвестно откуда в горле ком, пробормотала, открыв дверь.
— Спасибо за прогулку, Дэвид. — Кассандра вошла в комнату. — Спокойной ночи. — И закрыла за собой дверь, понимая, что всю ночь будет думать о Дэвиде, и о том, чтобы случилось, если бы их не прервал Кристофер.
Глава 4
В здании отдела по особо секретным делам в это утро было затишье, и только шаги главного начальника спецслужбы эхом разносились по всему пустынному этажу.
Войдя в свой кабинет, в который мало кто из его подчиненных заходил без дрожи, страшась гнева начальства, а в последнее время это случалось довольно часто, Гамильтон опустил дипломат на стол и подошел к окну, из которого весь город был виден как на ладони.
' — Как же я устал от этих бесконечных заданий и тайн. Наверное, пора искать себе замену. Но кто встанет на мое место и выдержит тяжелое бремя, которое я на него взвалю. Таких людей сейчас у меня нет'.
Вернувшись к столу, взял фотографию, на которой был сфотографирован со своей племянницей. Племянница — Тори улыбалась, глядя на него, когда-то она была одним из лучших агентов. Но уже три года как её не стало в его жизни. Не было шуток и её веселого смеха, которых ему до сих пор не хватало. Он растил свою племянницу, после смерти её родителей, для него она была как дочь, которой у него никогда не было. И теперь его девочки не стало. Для всех она была мертва. Только он знал правду и, как бы ни хотелось ему быть рядом с ней, не мог себе этого позволить.
Гамильтон тяжело опустился в свое черное кресло и открыл папку, лежащую на столе. Взяв в руки фотографию, долго смотрел на молодого человека, шрамы которого пересекали его лицо, исчезая под одеждой.
Он уже не раз разглядывал фото этого человека, читал досье, собранное на него. Но в этих строчках не было правды, только сплошная ложь. Даже его агенты не смогли ничего найти на Дэвида Лассо. Но Гамильтон чувствовал, что прав, потому что три года назад был разморожен старый счет одной женщины, которой давно уже не было в живых, и это мог сделать только один человек — её сын. Но этот сын погиб три года назад при взрыве...
Через час, сидя в своем кабинете и дочитывая досье на Лассо, вызвал по телефону своего помощника. И когда тот зашел, Гамильтон, откинувшись в кресле, внимательно посмотрел на молодого человека.
— Доброе утро, Питер. Мне нужно чтобы ты организовал мне встречу с Дэвидом Лассо.
— Хорошо, сделаем. А можно спросить, чем он так вас привлек? Этот Лассо, ведь на него ничего нет. Чем он вас зацепил, что вы так пристально за ним следите.
— Питер, будешь много знать, скоро состаришься. У меня с этим молодым человеком свои счеты. Мне он нужен, а все остальное не важно. И об этой встрече никто не должен знать, и ты в том числе.
— Я? — удивился Питер.
— На твоем месте, я бы изобразил амнезию, и постарался бы забыть о Лассо.
— Не понял...
Гамильтон поднялся и подошел к окну.
— Встреча должна состояться на этой неделе, Питер, и мне без разницы, где она пройдет, только не на его острове. Я, надеюсь, понятно объяснил. Повторять не надо?
— Хорошо... Все сделаю.
* * *
*
Дэвид помог Кассандре подняться на яхту.
— Надеюсь, на моей яхте тебя не будет мучить морская болезнь.
— Ну, раньше её не было, так что надеюсь, она не появится.
— Рассчитываю на это.
Кассандра улыбнулась Дэвиду и поправила свою шляпу. Сегодня проснувшись, она долго лежала в постели, вспоминая вчерашний вечер и поцелуй, когда ложилась вчера спать, думала, что не уснет от переполнявших её эмоций. Но обняв подушку, сразу же отключилась, и проснулась только тогда, когда Жюли принесла завтрак ей в комнату.
А утром Дэвид предложил Кассандре прогулку на яхте на соседний остров, и она согласилась. Только коляску девушка наотрез отказалась садиться, как бы её не уговаривал и не запугивал Дэвид тем, что её нога будет болеть. Кассандра на все его слова, находила ответ, говоря, что не собирается стоять за штурвалом, и выполнять обязанности юнги, драя палубу. Эту миссию, она со спокойной совестью может доверить ему, Дэвиду. А себе, так уж и быть, оставит самое неинтересное и противное — загорать и пить сок.
И сейчас лежа на палубе, чувствуя, как солнце нежно ласкает кожу, а легкий морской ветер охлаждает её, Кассандра не заметила, как постепенно начала засыпать.
Проснулась от того, что поняла, её куда-то несут. Обняв крепкие мужские плечи, она потерлась щекой о широкую грудь и приоткрыла глаза.
— Проснулась спящая красавица? — поинтересовался Дэвид, продолжая нести ее.
— Ага, — и, сонно улыбнувшись, добавила. — Я так отвыкну ходить, и тебе придется постоянно носить меня на руках. Разбалуешь, и что мне потом делать придется.
— Думаю, тебя тяжело будет разбаловать.
— Но говорят — к хорошем быстро привыкаешь. А куда ты меня несешь? — Поинтересовалась Кассандра.
— Подальше от солнца. А то ты скоро обгоришь, и мне придется с хмурым и озабоченным видом маячить у твоей постели с градусником и компрессами.
— И с вонючей мазью?
— Не-е-е... мазь так и быть оставлю для Жюли.
Занеся девушку в комнату, Дэвид аккуратно посадил Кассандру на диван, подошел к шкафу.
— Мы скоро будем сходить. Как насчет того, чтобы пообедать в каком-нибудь ресторане.
— Но мне нечего одеть, не в купальнике же мне идти? — Кассандра замолчала, увидев, как Дэвид открыл шкаф, в котором висело несколько платьев.
— Я попросил Жюли, чтобы она приготовила тебе несколько вещей, если мы где-нибудь остановимся.
И когда девушка, искупавшись и одевшись, вновь вышла на палубу, увидела Дэвида стоящего рядом с капитаном. Мужчины о чем-то беседовали, Дэвид уже переоделся, пока ожидал, когда яхта причалит к пирсу.
Его вид придавал уверенности и элегантности во всем, за что он брался. Иногда Кассандре казалось, что если бы он захотел луну, она бы уже у него была. Этому человеку трудно было сказать нет. К этому сильному мужчине её тянуло. А ведь раньше она старалась от таких самоуверенных мужчин держаться подальше.
' — Что со мной происходит?' — не понимала Кассандра. Ведь раньше встреча с такими мужчинами ничего хорошего бы ей не сулила, только влюбленность, от которой тяжело избавится. Зная этот тип мужчин, ведь её постоянно окружали подобные экземпляры: братья, отец, и многие друзья детства, она не хотела связывать судьбу с таким человеком. И как бы сейчас себя не уговаривала, что для Дэвида она лишь временное увлечение, конфета, которую он съест и потребует другую, её продолжало тянуть к нему.
'— Надо представить, что это просто курортный роман. И наслаждаться, тем, что я имею сейчас. И не думать о том, что будет потом. Потом наступит не скоро. А пока будь что будет'. — Сказав себе это, Кассандра заметила, что Дэвид наблюдает за ней, от его взгляда, её пробивала дрожь. Облизнув губы, и подарив ему улыбку, подошла к нему. Заметив, что его взгляд устремлен на её грудь, которую открывало глубокое декольте. Став рядом с ним, она сразу попала в его объятья, которые дарили силу, нежность и защиту.
— Думаю, нам надо заехать в одно место, — прошептал он ей в волосы.
— И куда это?
— Тебе понравится, я в этом уверен, — загадочно ответил Дэвид, и устремил свой взгляд на приближающийся берег.
Кассандра поняла, что он имел в виду только тогда, когда Дэвид надел на её шею нить крупного жемчуга. Он остановил машину, что ждала их на пирсе, возле элегантного ювелирного салона, который принадлежал ему.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |