Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Но ведь Дамблдор запретил тебе превращаться в человека, — проговорил Гарри, отстраняясь от Сириуса и жестом приглашая его садиться на кровать.
— Запретил, — Сириус не стал садиться, а начал с интересом осматривать комнату. — Но, если не нарушать запретов, жизнь становится такой скучной.
Он посмотрел на Гарри, заговорщически подмигнул ему и продолжил.
— Если серьёзно, я решил, что во всей этой ситуации тебе необходимо поговорить с кем-нибудь по душам, иначе ты обязательно наделаешь глупостей.
Он взял в руки лежащий на столе учебник Истории магии и бесцельно пролистнул страницы.
— Читаешь Историю магии? Неужели Биннс сумел разжечь в тебе интерес к хронологии гоблинских восстаний?
— Я искал упоминания огромных магических куполов или пирамид.
Сириус резко стал серьезным.
— Не нашёл?
— Нет. Ничего даже близко похожего на то, что происходит здесь.
— Я тоже ничего такого не помню, — Сириус стоял у стола и смотрел в глаза сидящему на кровати Гарри. — Купол очень похож на обычный защитный, о котором рассказывает Флитвик на седьмом курсе. Только тот купол блокирует меньше магии, чем этот. Я кое-что пробовал и получается далеко не всё.
— Что ты пробовал?
— Связаться с Орденом, — Сириус помедлил, — и у меня не получилось. Странно, что аппарировать можно, но только внутри купола, а наружу никак.
— А нам Флитвик ничего такого не рассказывал.
— Так я же говорю, что это программа седьмого курса. Я ещё помню, что такие купола активно использовали во времена войны с Гриндевальдом. В Истории магии об этом не написано, это нам тоже Флитвик рассказывал, а не Биннс. Биннс, по-моему, тогда уже был привидением, а всё, что произошло после его смерти, его мало интересует.
Они помолчали.
— А вот упоминаний таких пирамид я нигде не встречал, — продолжил Сириус.
— Строители скорее всего под империусом, — Гарри думал, что удивит Сириуса своей осведомлённостью, но ошибся.
— Да, похоже на то. Работают очень целеустремлённо, никаких шуток, никакой ругани, чётко и быстро. Строят, строят, строят. Издалека они выглядят естественно, но если подойти поближе и понаблюдать за ними, то становится жутко — нормальные люди так работать не могут. Тот, кто накладывал империо и давал задания, особенно не старался, обозначил только главную задачу и всё.
Гарри с восхищением уставился на крёстного.
— Ты был на самой стройке?
— Да. До появления купола я гулял только по ночам, иначе на собаку без хозяина все смотрят с большой опаской. Однажды, ещё в Лондоне, мне даже пришлось убегать от работников какой-то специальной службы, которые пытались меня поймать. А я ведь в теле пса даже аппарировать не могу... Но теперь, под куполом, маглам уже нет никакого дела до одного бродячего пса.
Рассказывая об очередном рискованном поступке, которым бесспорно являлась прогулка по Лондону, Сириус стоял у окна и медленно, с непонятным выражением на лице листал оставленный там Гарри альбом с фотографиями. Пролистал до конца, вернулся на заложенную пальцем страницу, посмотрел на неё несколько секунд, затем решительно захлопнул альбом и подошёл к Гарри. Он обнял все ещё сидящего на кровати подростка за плечи и с силой прижал к себе.
— Всё, Гарри. Мне пора. Не выходи никуда из дома и помни, что в случае опасности я обязательно тебе помогу.
После этого Сириус отступил на шаг назад, и в тот же миг посреди комнаты появился чёрный пёс, активно виляющий хвостом. Хвост задевал какой-то хлам, валявшийся у противоположной стены, но пса это не беспокоило. Он подошёл к двери и потыкался в неё носом.
Гарри соскочил с кровати, пару раз погладил пса по голове и открыл ему дверь. Сириус сбежал вниз по лестнице и коротким негромким рыком дал понять миссис Фигг, что их визит подошел к концу. Временная хозяйка анимага уже через минуту закруглила чаепитие и попрощалась с Дурслями. Вернон, откровенно опасаясь Сириуса, протиснулся мимо него ко входной двери и открыл её перед дорогими гостями.
Не успел Гарри вернуться к себе и решить, чем ему заняться теперь, как дверь комнаты, только что закрытая им за собой, медленно и аккуратно начала открываться. За дверью обнаружился Дадли, он прикладывал палец к губам и косился в сторону первого этажа, явно стараясь скрыть факт своего визита к двоюродному брату от родителей. Когда дверь открылась достаточно широко, он весьма проворно для своих габаритов прошмыгнул внутрь и так же аккуратно, как открывал, затворил её.
— Это был твой крёстный? — громким шёпотом спросил он Гарри. — Тот самый, который маньяк и убийца? Ты упоминал, что он умеет превращаться в собаку.
Дадли частил и глотал слова. В его взгляде сквозил восторг и неподдельный интерес.
— А он в виде собаки умеет разговаривать по-человечески? Я подслушивал через стенку и слышал весь ваш разговор, но не было никаких посторонних звуков. Или превращение происходит беззвучно?
— Беззвучно, — промямлил Гарри тоже шепотом. — И он не маньяк.
Дадли похоже взял моду этим летом шокировать Гарри. Раньше он никогда не проявлял интереса к магии, а наоборот демонстрировал искреннюю ненависть ко всему тому неправильному и необычному, чего всю жизнь старались избегать его родители. Да и оба контакта Дадли с магией нельзя было назвать позитивными. В одиннадцать лет Хагрид при помощи магии вырастил ему поросячий хвостик, который пришлось удалять хирургическим путём. А год назад дементор чуть не высосал из него душу, но так как для Дадли этот самый дементор оставался невидимым, то тогда он во всем обвинял единственного лично знакомого ему волшебника — Гарри. А теперь этого же Гарри он с восхищением расспрашивал о том, сопровождается ли процесс принятия анимагом своей звериной формы каким-нибудь звуком.
— Но ведь ты сам много раз нам говорил, что он убил тринадцать человек одним взрывом и отсидел за это десять лет в какой-то специальной магической тюрьме? — Дадли уцепился за новую тему.
— Его подставили. Тех маглов убил другой волшебник, но в Министерстве магии тогда все стояли на ушах из-за падения Волдеморта, и суд не стал подробно разбираться в деле Сириуса. Его просто кинули в Азкабан, практически не расследуя дело.
Гарри сам не понимал, почему рассказывает это Дадли. Уж с кем, с кем, а с ним он никогда не планировал обсуждать Сириуса или что-нибудь ещё связанное с магией.
— Обалдеть! — Дадли совершенно не обращал внимания на состояние собеседника. — И вы вот этот купол обсуждали и пирамиду. Это мы почти как в джуманджи, там тоже всё происходило в небольшом городке и тоже долго никто ничего не понимал. Слушай, а вампиры на самом деле существуют? Как бы нам из джуманджи не переместиться в от заката до рассвета!
В этот момент с первого этажа послышались звуки телевизионной заставки, предвещающей скорое начало очередного выпуска новостей. Дадли тут же развернулся и пулей вылетел из комнаты. Гарри сообразил, что это из-за того, что сейчас Петуния поднимется наверх и позовёт их обоих на кухню к последнему на сегодня чаю.
В этот день, утомлённый многочисленными визитами, Гарри заснул как младенец.
Четвёртый день под куполом прошел ещё более напряженно, чем третий. Правда, в доме Дурслей уже не было никаких гостей, но вот общая обстановка в Литтл-Уингинге и вокруг него накалилась до предела.
Ситуация с куполом так и не сдвинулась с мёртвой точки. В магазинах городка закончились продукты, а заодно и все предметы первой необходимости. Вернон ещё в первый день съездил и закупился по списку, выданному ему Петунией. Но многие другие жители оказались не столь расторопны и теперь атаковали пустые прилавки, выливая своё недовольство на ни в чём не повинных продавцов, которые вообще не были обязаны в сложившейся ситуации продолжать работать.
В новостях о магазинах не рассказывали, как и о мистере Коулсе. Но Петуния сходила в гости к одной из соседок и принесла оттуда несколько вестей, которые по каким-либо причинам не попали в эфир телеканалов. Кроме ситуации с магазинами она рассказала ещё о том, что на границе купола появилось большое количество военных. Она не видела этого своими глазами, но соседи рассказывали. Показания разнились от одной роты солдат с автоматами до сотни танков.
Гарри склонялся ко мнению, что правда где-то посередине, хотя ему всё равно ни о чём это не говорило. Конечно, он знал, что такое автомат, и что у каждого солдата в любой армии такой обязательно есть, но вот как выглядит современный танк — этого Гарри уже представить себе не смог бы.
В новостях же продолжали показывать пирамиду. Её уже достроили до пятого этажа, который оказался последним. Лестница, располагавшаяся на одной из сторон пирамиды, вела с земли прямо на ровную квадратную площадку на крыше. Эта площадка имела форму квадрата со стороной в пять метров. По углам площадки построили колонны, между которыми потом натянули непрозрачный материал. Сверху тоже натянули такой же материал и получилось, что пирамиду венчал шатёр. А по лестнице в этот шатёр вручную носили какие-то ящики и разнообразные строительные материалы. Работа на стройке однозначно подходила к концу, но последний этап работ был скрыт от наблюдения.
Глава 5. Ночное нападение
Посреди ночи Гарри разбудило громкое раздражающее дребезжание. Звонили во входную дверь, на звонок нажимали много раз и даже стучали ногами и кулаками. За окном была темнота, и по своей собственной заторможенности Гарри сделал вывод, что поспать он успел всего часа два. Из коридора послышалось ворчание дяди Вернона и его тяжёлые шаги, а голос Петунии испуганно просил не открывать дверь.
Гарри понимал, что происходит что-то опасное, из-за окна слышались крики и громкие, бьющие по ушам хлопки где-то невдалеке. Не успевшее проснуться тело очень сопротивлялось попыткам разума заставить его двигаться быстро. Гарри успел только влезть в штаны, натянуть рубашку и перекинуть через голову лямку бессменной сумки с мантией-невидимкой, волшебной палочкой и деньгами.
Однако когда на первом этаже кто-то закричал, а по лестнице застучали громкие чужие шаги, Гарри смог взять себя в руки. Он выхватил палочку и направил её в сторону двери. Через секунду дверь резко распахнулась, в неё вошел человек в обычной магловской одежде с автоматом в руках.
— Экспелиармус! — Гарри никогда не задумывался, подходит ли это заклинание для разоружения маглов. Он до этого момента вообще не мог себе представить, что ему придётся иметь дело с вооруженными маглами.
Заклинание сработало. Автомат вырвался из рук нападавшего, но специальный ремень не дал ему никуда улететь. Нападавший, оказавшийся совершенно обыкновенным мужчиной среднего роста и среднего телосложения, невозмутимо перехватил автомат двумя руками, сделал шаг к Гарри и резко, но не очень сильно, ткнул его прикладом в живот. Гарри согнулся от боли и чуть не выронил палочку. Он сбился с дыхания и совсем не знал, что предпринять дальше.
— Выходи! — мужчина направил на Гарри дуло автомата и кивнул в сторону двери. На волшебную палочку в прижатой к животу руке своей жертвы он, казалось, не обращал ровным счётом никакого внимания.
По коридору мимо двери просеменил одетый в пижаму Дадли, за ним шёл еще один магл с автоматом. Гарри попытался ещё раз оказать сопротивление, он начал закручивать палочку в не самом простом жесте заклинания Импедимента, но тут же получил тычок прикладом в бицепс. Рука отнялась, палочка лишь чудом не выпала из ослабевших пальцев, а нападавший обошёл его и больно ткнул дулом в спину. На этот раз Гарри подчинился.
На улице Гарри присоединился к группе жителей Тисовой улицы, большинство из которых были в пижамах или даже только в одном нижнем белье. Почти все оказались босыми, кроме себя Гарри заметил только ещё одного человека в домашних тапочках. Все Дурсли тоже были здесь, Вернон испугано вращал глазами, Петуния висела у него на плече, то ли успокаивая мужа, то ли в поисках защиты. Дадли закрывал рукой правый глаз и имел очень растерянный вид. Группу сопровождали шесть человек с автоматами, одеты все были почти одинаково, в далеко не новую, но явно магловскую одежду. Они пустыми, ничего не выражающими глазами смотрели на полуголых людей, переводя своё оружие с одного на другого. Это безразличие, отсутствие лишних движений и лишних слов пугало до ужаса. Люди не смели даже перешёптываться. Семьи сбились в тесные группки, а несчастные одиночки... кто мял подол футболки или пижамы, кто обхватил себя руками, а кто беззвучно плакал.
И в это время люди не стояли на месте, а тихонько шли. Жуткие маглы с оружием даже не подгоняли и не говорили куда идти. Они просто начинали приближаться, и люди, стоящие перед ними, пытались отойти, толкали тех, кто стоял дальше, те следующих, и вся толпа делала несколько шагов вперед. Передние охранники в это время тоже делали несколько шагов, задавая направление движения. Хотя какое направление, пленников просто вели вперёд по Тисовой улице.
Другие люди с оружием выгоняли на улицу всё новых и новых жителей Литтл-Уингинга из их домов. Изредка раздавались громкие хлопки, бьющие по ушам. Гарри никогда раньше не слышал звуков выстрелов, но теперь понял, что это были именно они. Из одного дома, откуда послышался сначала пронзительный крик, затем непонятный шум, а затем выстрел, вооруженный мужчина вышел без пленника. Его одежда была испачкана в крови.
В конце Тисовой улицы маглы как-то очень ловко, снова почти без слов, повернули бесформенную кучу пленников, которая насчитывала уже человек сорок, на улицу Магнолий. Стало ясно, что их ведут к зловещей пирамиде. Чем дольше они шли, тем больше становилось крови на маглах, выгоняющих людей из домов. И среди пленников всё чаще попадались люди с различными травмами и ранами.
В один дом, участок вокруг которого был огорожен очень низеньким заборчиком, вошли два человека с автоматами. Раздались выстрелы, причём стреляли не только автоматы, что было понятно даже Гарри. Потом какое-то время ничего не происходило. Толпа пленников и их охранники стояли и ждали. Минуты через три на крыльце дома показался один из вошедших туда людей. Он с трудом передвигался, опираясь только на руки, вся нижняя часть его тела была в крови. Мужчина переполз через порог и свалился на ступеньки крыльца, выбившись их сил. В этот момент у Гарри в мозгу вспыхнуло узнавание — это был мистер Коулс.
Ближайший из охранников переступил через заборчик, сделал несколько шагов по направлению к крыльцу, а потом остановился. Десять томительных секунд он стоял, смотря на раненого, а забитые, испуганные, боящиеся лишний раз громко вздохнуть жители городка Литтл-Уингинг, бывшего совсем недавно самым скучным местом на земле, смотрели на них обоих. Потом этот охранник навел дуло автомата на раненого мистера Коулса и выстрелил.
Муж той, которая так радовалась пришедшей в её семью беде и ходила по всему городку, рассказывая на каждом углу о своём горе, лежал в луже крови на чужом крыльце, а на его губах появлялись и лопались кровавые пузыри.
Убийца невозмутимо вернулся на своё место. Снова задние охранники сделали несколько шагов к пленникам, а передние прошли несколько шагов от них. В толпе раздавались сдавленные рыдания и приглушенный мат, но на большее никто не решился. А впереди уже виднелся ангар, построенный пару дней назад теми самыми людьми, которые сейчас без раздумий пускали в ход оружие. Ещё вчера они были всего лишь загадочными строителями на экранах телевизоров, и эта стремительная перемена образов никого не радовала.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |