Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Да, бессмертие — это правда, но получить его очень тяжело.
-Профессор мне уже рассказал это, и я согласен рискнуть жизнью, только научи меня, Линтранд. Не имеет значения, что мне нужно будет сделать для этого.
-Не спеши, всему свое время, сначала я тебе расскажу то, что не успел У?лькиус, и объясню, для чего именно я спас тебя.
-А откуда ты знаешь, что он мне не рассказал? Ты же ведь был на совещании, — с подозрением спросил Джорелл.
-Ну, наверное, я просто зашел к нему после того, как закончил со своими делами, — едва не рассмеявшись над излишней подозрительностью собеседника, ответил Линтранд.
Лифт остановился и двери распахнулись. Пройдя немного вперед, они вошли в большой тронный зал. Джорелл замер в изумлении. Прекрасные колонны и витражи в неоготическом стиле окружили его. Над ним был прекрасный потолок горчичного цвета, из центра которого в разные стороны расползались тринадцать разных цветов палитры. С него свисали огромные стальные люстры, выкованные в виде герба этого ордена. Все стены зала были украшены искусной росписью, в которой без труда угадывались шумные и весёлые застолья. Посреди зала стояли длинные столы, а также стулья из эбена. Во главе комнаты стоял трон черного цвета, из которого в потолок устремлялось двенадцать стальных прутьев, тех же цветов, что и на потолке.
В зале было на удивление пусто, отсутствовала даже охрана.
-Почему здесь так пусто? Где охрана? — спросил Джорелл.
-Она здесь ни к чему. Все мы — одна большая семья, и воровства у нас никогда не было. Все имеют то, чего заслуживают, ни больше, ни меньше. А воины, вместо того, чтобы тратить время на стояние у двери, лучше пусть потратят его на усиленные тренировки. Правда, есть парочка стражников у главных входных ворот и еще в нескольких местах, но они часто меняются.
Они подошли к входным воротам тронного зала, которые были белоснежными и, казалось, сделаны из мрамора.
— Эти ворота, это ведь мрамор? — Джорелл прикоснулся к ним ладонью.
-Да, однако, как ты уже знаешь, пятьдесят процентов здесь это илуний. Те самые частицы силы, о которых, я уверен, рассказывал тебе Улькиус. Кстати, рассказал ли он о том, что твоя одежда, оружие или броня, будут в будущем состоять только из этих частиц. При прохождении определенного круга, частицы будут усиливать тебя, своего владельца, не только физически, но и внешне. Имея связь с твоим я, они будут создавать прямо на твоем теле наиболее подходящее тебе снаряжение. Ни один кузнец не сделает тебе такое вооружение, как частицы илуния. И чем больше в тебе будет силы, тем лучше ты сможешь ей распоряжаться.
-Звучит впечатляюще. Может, покажешь мне? Я уверен ты способен на такое, — с интересом спросил Джорелл.
-Всё не так просто. Не сейчас, и не здесь, но обещаю, что обязательно покажу.
-Ну да, кто бы сомневался... — огорченно произнес Джорелл.
-Что же касается причины, по которой я спас тебя... Так она очень проста. Ты обладаешь силой, Джорелл, и у тебя есть талант к войне. Долгое время я наблюдал за тобой, и твои успехи, как простого человека, в этой области, поражают меня. Думаю, ты и сам заметил, что все, что касается насилия, убийства и военной стратегии, тебе давалось всегда легко.
-Да, это так, но я не всегда хотел этого, — ответил Джорелл. И в тоже время, в мыслях, вспоминал, с чего все началось. Долгое время я искал свое место в жизни, меня тянуло к войне, но я лишь думал, что все это моя юношеская кровь, юношеское безрассудство и с возрастом это пройдет. Лишь смерть моей матери направила меня по этому пути. Каждый забывается по-своему, по-своему ограждается и спасается от горя. Со смертью единственного дорогого мне человека, я нашел свое успокоение в крови и войне. За четыре года, я стал бойцом лучше, чем те, кто тренировался убивать всю жизнь. Джорелл провел рукой по мраморной двери, после чего уставился на Линтранда.
— На все воля судьбы, значит, так было нужно, чтобы ты пошел по пути смерти.
— Но я не кровожадный монстр, каким ты описываешь меня, — твердо произнес Джорелл.
— Я и не считал тебя таковым.
— Ладно, давай вернемся к броне. Как это, создадут на мне броню? — спросил Джорелл.
— Никто из нас не понимает, как это происходит.
"Боже правый, они вообще хоть что-нибудь понимают или нет?! Что не спрошу, то не знают, то не понимают... Что это за орден такой", — возмущался про себя Джорелл. Линтранд же продолжал объяснять.
— Каким-то образом, илуний может создавать предметы, правда не навсегда. За поддержание предмета у тебя тратятся запасы илуния. Правда есть кое-кто, кто сможет тебе это объяснить.
-И кто же это? Мы сейчас к нему направляемся? — озадаченно спросил Джорелл.
-Нет, этот человек пока не здесь, — уклончиво ответил Линтранд.
-Я не понимаю, почему какому-то там человеку известно об этом, а тебе нет? Разве не ты лидер?
-Видишь ли, этот человек не подчиняется мне и не торопится раскрывать все секреты, которые ему известны. А знает он очень много.
-То есть, существуют и другие обладатели силы? Вне ордена? — спросил Джорелл, удивленно посмотрев на Линтранда.
-Да, есть и другие, со временем ты с ними обязательно познакомишься. А теперь давай продолжим путь, до рассвета мы должны еще кое-что сделать, — сказал Линтранд. Ворота распахнулись и оба скрылись в темноте.
Глава 4
Сильнейший из слабейших
Джорелл шел за Линтрандом по ночному двору замка. Огромные стены возвышались над ним, уходя в небеса. Пройдя площадь, выложенную из белого камня, они прошли в ворота первой стены, за которой были дома, расположенные при замке. Линтранд объяснил, что это были казармы и прочие здания, связанные с военной деятельностью ордена.
-Кстати, спасибо, что ухаживал за моей матерью такое долгое время. Улькиус рассказал мне, — сказал Джорелл, идя вслед за Линтрандом и пытаясь не отставать от его быстрого темпа.
-Не за что, в этом плане мы с тобой похожи, только мою мать убили... Когда мне было семнадцать. Я знаю, как это тяжело, когда сын и мать остаются без отца. Поэтому решил огородить тебя и её от этого. В любом случае, я знал, что жизнь все равно сделает свое дело, и ты станешь таким, каким должен стать.
Они прошли еще пару домов и остановились около трехэтажного дома. Дом был серого цвета, вымощенный из кирпича. Возле него приятно пахло выпечкой, а гроздья винограда свисали со всех сторон здания. Линтранд постучал в дверь, спустя пару минут она распахнулась и появился старик, на вид, лет девяносто пяти. Он был седой, длинная борода до пояса делала его еще старше своих лет. Старик был слегка сгорбившимся, однако можно было предположить, что в молодости его рост был чуть ниже, чем у Линтранда. Одет он был в какие-то старые лохмотья. Старик пристально посмотрел на Джорелла, затем поднял голову вверх и обратился к Линтранду:
— Какой приятный визит. Что привело тебя ко мне в такой поздний час, друг мой?
-Прощу прошения, я знал, что в это время ты никогда не спишь, а неотложные дела, появившиеся у меня, не могли ждать до завтра.
-Какое дело у тебя к старику? Ой, что же это я, совсем старый забылся, проходите в дом, моя женушка как раз испекла чудный виноградный пирог. Ты же помнишь, Линтранд, какие вкусные пироги печет моя женушка.
— Да, такое не забывается, у твоей жены поистине кулинарный талант, — с улыбкой на лице сказал Линтранд.
— Рад, что ты так считаешь. Заходи вместе со своим спутником в дом, там все и обсудим, — старик развернулся и зашел внутрь, опираясь на свою трость.
— Айола, дорогая, подай нам свой пирог, к нам пришел Линтранд со своим гостем, — прокричал старик. — А вы пока присаживайтесь за стол в гостиной, -он поднялся на второй этаж, гости же прошли в гостиную.
Линтранд сел за стол, Джорелл же взялся бродить по комнате, в которой оказался. Внутри дом был очень уютен. Мебель и стены были из дерева, выкрашенного в приятный коричневый цвет. Мягкий диван, на котором спал огромный неаполитанский мастиф и пара кресел-качалок у камина, на котором стояли фотографии. На всех были изображены два человека, мужчина и женщина, очевидно, это был старик и его жена. Среди них были фотографии, где они совсем молодые. Высокий статный мужчина с длинными, белокурыми волосами, и прекрасная женщина, на две головы ниже мужчины, но с такими же белокурыми локонами.
Позади Джорелла раздался женский голос:
— Ну как вам, юноша, мы с мужем в молодости? — Джорелл повернулся и увидел старушку. Всю седую и в черном, простом хлопковом платье. Руки ее слегка тряслись, но в отличие от мужа, ходила она прямо. Вспоминая ту фотографию красивой молодой пары, полной сил и энергии и глядя, что жизнь сотворила с ними, Джорелл вновь поневоле задумался, как это ужасно — понемногу умирать. Становиться с каждым днем все ужаснее и беспомощней. Одно дело умереть быстро в бою, на это, он всегда был согласен, но вот так, это было не для него. Если уж жить, то быть всегда молодым, полным энергии, а если и умереть, то быстро, запомнив себя сильным, а не дряхлым стариком. Такова была его философия.
— Да, вы отличная пара, жаль, что молодость уходит, — ответил Джорелл и сел за стол, рядом с Линтрандом.
-Ничто не вечно молодой человек, такова жизнь, однако мы сами выбрали старость и простую смерть, — позади старушки снова появился старик, который спускался со второго этажа. Он переоделся в рубашку и старые брюки. Мужчина подошел к столу, поцеловал свою жену, а затем сел рядом с Джореллом, продолжая свой разговор.
-Я живу уже так долго, что некоторые, важные для меня воспоминания, начали угасать, а какие-то и вовсе угасли. Я устал от жизни, юноша, и хочу на покой, как и моя женушка.
-Я не понимаю тебя, старик, как может надоесть жизнь, ведь она так прекрасна. Каждый день ты можешь просыпаться и наслаждаться ею. Дышать, вдыхать твои любимые ароматы, радоваться прекрасному солнечному дню, чувствовать. В конце концов, каждый день просыпаться со своей любимой женщиной, как в твоем случае, неужели, ты больше не хочешь видеть свою любовь? Хочешь уйти в небытие? Или думаешь, что ты встретишься с ней в райских садах? Я бы не был так уверен в этом.
-Пожалуйста, зови меня Ампелайос, мы ведь так и не представились друг другу, — старик приподнялся и протянул свою руку Джореллу.
— Джорелл. Спасибо за гостеприимство, Ампелайос, — ответил тот взаимностью и пожал вытянутую руку.
-Не стоит благодарности, юноша. Линтранд, почему он говорит о небытие? Я так понял, что это тот самый молодой человек, которого ты принес три года назад. Ты что, еще ничего ему абсолютно не рассказал?
-Ну, кое-что он знает, однако, я надеялся, что ты, Ампелайос, расскажешь ему все. А также обучишь его до пятнадцатого круга. Если конечно он умрет на десятом, это будет не твоя вина, — Линтранд откусил кусок пирога и запил чаем, с ухмылкой смотря на Джорелла.
-А, Джорелл, согласен пройти обучение с риском для жизни? — старик достал блокнот и начал там что-то записывать.
— Да, я знаю цену и готов рискнуть своей жизнью. В конце концов, подумав, я пришел к выводу, что в любой момент могу умереть в какой-нибудь вонючей канаве, за просто так. Выполняя очередное задание для какого-то жирного аристократа. Так почему бы не умереть для себя любимого? — Джорелл положил ногу на ногу и отхлебнул немного чая.
-И вправду, для простого солдата это не позволительная роскошь, — подхватил Ампелайос, и вся троица слегка рассмеялась.
-Ну что ж, Джорелл, раз ты согласен, и Линтранд лично просит меня об этом, я возьмусь за твое обучение. Но для начала, я хочу проверить твой начальный уровень силы. Линтранд уже рассказывал мне, что ты пробудил её. Я должен выяснить, каков уровень силы твоего первого круга, у каждого он разный.
-Постой, Ампелайос, ты хочешь сразиться? Ты же еле передвигаешься.
-Не переживай за него, Джорелл, лучше позаботься о себе. Сам ты выглядишь не лучше, — Линтранд похлопал тощего Джорелла по плечу, и улыбнувшись ему, двинулся за Ампелайосом.
Спустившись в подвал, они оказались в пещере. Насколько она глубока, Джореллу оставалось лишь гадать.
-Ну что же, не будем терять времени, — старик откинул палку в сторону и, выпрямившись, с легкостью отошел на двадцать пять шагов.
-Давненько же я не использовал силу, последний раз это было кажется... лет десять назад. Тогда я взял себе в ученики Дутанора, безнадежный парень, но он старается изо всех сил. Ой, опять заболтался, простите, Джорелл! Я, нападаю, — закричал старик.
Не успев даже встать в стойку, Джорелл тут же получил удар по лицу с колена, да такой силы, что отлетел в стену метрах в двадцати позади него.
— Кажется, я перестарался... Прости, это все из-за перевозбуждения, которое я испытываю, используя силу. Спустя столько лет, снова ничего не болит и, кажется, я вновь могу сворачивать горы, — Ампелайос изменился. Он стал немного моложе. Практически чуть живой старик, вдруг ожил. И в его глазах появилась едва заметная искра безумия.
Джорелл с трудом поднялся, облокотившись на стену. "Черт, я все еще слаб после комы, а этот старикан чуть не прикончил меня, да еще эта укрепленная частицами стена. Хотя все равно странно... Я должен был сдохнуть от такого удара, в своем-то нынешнем состоянии. Ладно, еще раз", — сказал сам себе Джорелл, а затем крикнул Ампела?йосу:
-Это было неплохо, старикан. Раз тебе так нравится чувствовать себя сильным, что же ты отказываешься от бессмертия? Дойти до шестнадцатого круга кишка тонка?!
— А ты крепче, чем кажешься, но я бы не дерзил на твоем месте, малец. Старика ведь легко обидеть! — договорив, Ампелайос за одно мгновенье оказался перед Джореллом, и вновь ударом колена, но на этот раз, в грудь, впечатал его обратно в стену. Теперь удар был в три раза сильнее, и Джорелл почувствовал, как у него ломаются все ребра. От боли он потерял сознание.
-Ну что, малец? Еще будут какие-то наставления для старика? Молчишь? Я так и думал, — Ампелайос подошел к своей трости. Едва он взял её, как его сила начала угасать. Ампела?йос вновь сгорбился, превратившись в беспомощного старика. Будто это вовсе и не он, только что перемещался с безумной скоростью.
-Когда он очнется, скажи ему, что я буду ждать его здесь, — обратился старик к Линтранду, затем уставился на лежащего без сознания Джорелла. — Сила этого парня и вправду хороша. Любой другой новичок, только пробудивший силу, уже умер бы от первого удара, который получил Джорелл. Но он не просто пережил два удара. Я чувствую, как илуний внутри него уже сращивает ему сломанные ребра. Очень хорошо для парня, который силой пользовался всего один раз в жизни, и то, не знает, как ее снова призвать.
-А что если бы ты убил его своим ударом?! — разозлился Линтранд и в гневе закричал на старика. — Откуда, ты мог знать, что он крепче обычного новичка? Клянусь, Ампела?йос, если бы ты его прикончил...
-Спокойно! Я обучил бесчисленное количество юнцов, чьих имен я уже даже и не помню. Но как только я увидел этого, то тут же почувствовал бурлящую в нем силу, и понял, что он способен на большее, чем обычные новички. А еще... — нахмурился Ампелайос. — Я почувствовал жажду к убийствам и разрушению. Что за чудовище ты приютил, Линтранд?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |