— Питание детское, сбалансированное, — самодовольно выдал шутку дзенин и протянул банку Такехико.
— Сначала — даме, — ответил тот и передал ее девушке.
— Вы так любезны, Такехико-сан, — Йори подняла банку, наклонила и принялась пить ее содержимое.
— Ну как? — спросил Бенджиро, когда девушка опустила банку, чтобы перевести дух.
— Неплохо. Совсем неплохо. Вы прекрасный повар, Бенджиро-сан.
Банка перекочевала в руки Такехико, а бывшая узница тюремных подвалов, потерев ладони одна о другую, приложила их к своему животу. Руки девушки, никогда не обучавшейся никаким дзюцу, осветились призрачным целебным свечением Ци. Положительного заряда, зеленого цвета.
— Как хорошо, как тепло! — блаженно вздохнула девушка. Бенджиро, видя невольный проблеск интереса со стороны Кицунэ к творящейся "магии", продолжал игру ради того, чтобы отвлечь девочку от страхов и беспокойства. — Искусство врачевания — самое ценное, что развило человечество за время эпохи Войн! Уносит боль, лечит раны. Спасает жизнь. Какое приятное чувство!
В глазах Кицунэ при словах "уносит боль" и "спасает жизнь" интерес разгорелся ярче. Бенджиро был рад видеть это. Он все правильно понял, когда увидел, что это странное существо, сочетающее в себе большую силу и детскую наивность, никогда не сможет бросить в беде даже постороннего ей человека. Эта девочка была из редко встречающихся людей, судьба которых, особенно в эпоху Войн, была печальна. Из тех, для кого "посторонних" просто не существовало, для кого немыслимо было не попытаться спасти кого-то в момент опасности или горя.
Привыкший к совершенно другим людям, воин-ветеран ощущал, как расцветают в душе давно забытые чувства. Он был счастлив, успокаивая и облегчая боль этого ребенка. Хоть ненадолго.
Немного отвлечь и успокоить Кицунэ ему удалось, но едва из-за деревьев выскочил вернувшийся из разведки Райдон, та возникла перед ним, словно привидение, и уставилась на мальчишку взглядом, полным страха и надежды.
— Хорошие новости! — громко выкрикнул, не собираясь никого томить, Райдон. Люди тотчас обступили его со всех сторон, и молодой ниндзя протянул им купленную в городе газету. — Вот, здесь все написано! Великая победа воинов страны Лугов и повстанцев! Войска Юидая полностью разгромлены!
— Дай! — нервно выдохнув, Кицунэ выхватила у него газету. Пару секунд она всматривалась в фотографию дирижабля со знаком страны Камней и в ровные колонки печатных знаков, усеивающих страницы газеты. — Мам! Мама, почитай! Где тут написано про Мичиэ?
Хикари нашла и прочитала ей сообщение о принцессе Мичиэ и воспитательнице дочери дайме, леди Кохане. Добрые вести заставили девочку вновь расплакаться, но на этот раз уже от счастья. Все вокруг вздыхали с облегчением и улыбались. Наконец-то совершенно невероятные, словно чудо, сообщения о том, что все хорошо.
Победа в битве у реки, бегство Юидая, завещание дайме, передавшего власть над страной принцессе Мичиэ. Хикари, предусмотрительно пропуская сообщение о гибели Маэда Тоширо, лидера войск бежавшего принца, несколько раз вслух перечитывала большую статью, из которой, по сути, состояла вся газета.
Долгая замкнутость и подавленность Кицунэ сменилась неистовой бурей энергии. Пританцовывая и кружась на месте, она принялась скакать по поляне. Счастливые взвизги и смех ее разнеслись над сонным зимним лесом, но продолжалось это недолго. Длиннополое кимоно придворной гейши запуталось в ногах оборотницы, и споткнувшаяся при очередном прыжке девочка, вскрикнув, потешно шмякнулась на землю.
Леди Хикари испуганно бросилась к ней и помогла подняться, а Кицунэ, не обратив внимания на свою досадную неуклюжесть, сразу принялась безостановочно тараторить, рассказывая, какая Мичиэ хорошая и как она, Кицунэ, рада, что у них теперь все будет замечательно.
— Теперь враги надолго от нас отстанут, ведь мы показали, какие мы сильные! Теперь нам всем можно будет уехать в страну Лугов и жить там! Меня Мичиэ-чан приглашала!
— К себе во дворец? — с ласковой улыбкой спросила Хикари.
— Да! Сказала, что мы встретимся в стране Лугов и там не будет никаких чудовищ, таких как Юидай и Тоширо! Там будут нормальные люди! И она сказала, что дворец у нее очень-очень красивый! Скорее бы его увидеть, правда, мам?
До глубокой ночи ошалевшая от счастья маленькая оборотница не могла угомониться и продолжала тараторить, собирая порой такую околесицу, что голова шла кругом. Про школу, в которую она скоро пойдет, и мангу, которую она будет читать вместе с подругой, — это было еще самое вменяемое, что Кицунэ упоминала.
— Нервное, — посмеиваясь, сказал Бенджиро своим ученикам, начавшим недовольно коситься на балаболку. — Испереживался ребенок. Скоро пройдет, потерпите.
Но быстро это не прошло. Тщетно пыталась леди Хикари утихомирить дочку. Даже уложенная спать, Кицунэ не переставая хвасталась, рассуждала и мечтала вслух. Не выдержав, леди Така подошла и, помассировав виски доверчиво подставившейся девочки, осторожно применила навевающее сон гендзюцу.
— А еще... Мичиэ-чан подарит мне... — Кицунэ сладко зевнула, плавно соскальзывая в дремоту. — Коня... чтобы он меня съел...
— Все, что можно, перебрала, — сказала Така, в глазах которой поблескивали веселые и теплые искорки. — Ох, лисенок! Пусть поспит хоть немного. Нам всем очень нужен отдых и покой.
Хикари уложила Кицунэ под одеяло и легла рядом с ней. Ночи в это время были морозны, периодически с неба начинал сыпаться снег, но вдвоем с Кицунэ ей не было холодно.
Пригревшись в ласковых маминых объятиях, Кицунэ тихонько сопела носиком и улыбалась. Сны были легки, ужас тюремных подвалов Юидая и тьма подземелий Хебимару остались в прошлом и не могли коснуться ее сейчас.
Топот ног в коридоре предупредил принца Кано о приближении людей. Принц вскочил на кровати и изготовился к бою. Что случилось? Свадьба справлена, отец убит, и "долгожданный" приказ от старшего брата пришел в Серую Скалу?
Куо и Макото, стоя у постели принца, положили ладони на рукояти мечей, но ворвавшиеся в комнату люди вдруг повалились на пол и склонились перед Кано, коснувшись лбами ковра у постели.
— Мой господин! — воскликнул один из них. — Важные известия из столицы!
— Что произошло?
— Ваш благородный отец... скончался позапрошлой ночью, а прошлой... ваш брат бежал из страны! Началась война, и оккупационные войска страны Лугов вторгаются на наши земли! Мы собираем армии, и скоро воины Водопадов будут здесь! Как брат дайме только вы можете возглавить силы сопротивления и призвать в свой лагерь всех, кто верен вашей семье! Ждем ваших приказов, великий сегун!
Сегун? Что это, шутка?
Принц Кано сошел с кровати и приблизился к людям, принесшим ему вести о правящей семье.
— Расскажите мне всё.
— Мы принесли послание от вашего брата, принца Юидая, мой господин. Позвольте нам передать его вам и рассказать о сложившейся ситуации.
Вчитываясь в свиток, который протянул ему вестник, Кано слушал доклад и попутно задавал вопросы. Завершив чтение, он посмотрел на людей перед собой и задумчиво произнес:
— Оставьте меня. Я должен все обдумать.
Вестники, не переставая кланяться, спешно удалились.
— Что скажете об этом? — Кано передал письмо сначала Макото, затем Куо и дождался, когда они прочтут.
— Семейные узы? — криво усмехнулся, читая, рыжий самурай. — Надо же, о чем вспомнил!
— Брат всегда прятался за спину отца, пока тот был жив. Теперь он захотел спрятаться за меня и ждет, что я буду защищать его и его владения?
— Он хочет, чтобы вы, мой господин, терзали армию Лугов и не позволяли ей сосредоточиться на сопротивлении силам Северной Империи, которые должны скоро начать действовать. — Макото, размышляя, тронул пальцами подбородок. — С нашей помощью он может свести потери своих союзников к минимуму и без особых сложностей добиться победы.
— А потом, когда обе страны будут захвачены, меня можно будет поблагодарить за помощь и тихо прикончить с помощью яда, ножа в спину или ловкого стрелка.
— Мне почему-то кажется, что нам всем такой итог не подходит, — напрямик, как всегда, заявил Куо. — Не знаю как кто, но я лучше буду есть испражнения собственной лошади на завтрак, обед и ужин, чем служить вашему достопочтенному братцу, мой принц. Позвольте предположить, что нам будет более выгоден... союз с правящей семьей страны Лугов?
— Ты словно читаешь мои мысли, Куо-доно. Сотрудничая с леди Мичиэ и ее семьей, по крайней мере у нас всех есть шанс остаться в живых.
Белый снег, словно пушистое одеяло, укрывал крыши и улицы скрытого селения Скалы. Ледяной ветер кружил в ущельях и свирепо налетал на округлые стены множества зданий, притулившихся на склонах высоких гор.
Зима.
— Нелетная погода, — ворчали воины Коюмори, расчехляя и раскладывая свои планеры. — Много энергии Ци уйдет на контроль ветра.
— В стране Водопадов сейчас гораздо теплее. Погодники передавали — всего пять градусов мороза против наших двадцати.
— Скорее бы туда, погреться.
В стороне от готовящихся к взлету планеристов стояла группа шиноби, ожидающих возвращения командира отряда от лидера селения.
— Рассказ солдат Юидая о волшебной лисе очень заинтересовал меня, Юмако-сан, — произнес воин-дракон, статный, рослый воин, пришедший на пост главы селения, когда прежний лидер стал слишком стар. — Возможно, речь идет еще об одном великом духе, вроде девятихвостого демона-лиса или тех двух монстров, которых контролируем мы.
— У него уже есть хозяин-носитель? — ответил ему человек, закутанный в маскировочный плащ, цвет которого позволял легко скрыться на фоне скал. По голосу можно было понять, что говоривший — женщина.
— Похоже, да. Трансформа девчонки в бронированного монстра наводит на мысль о том, что она — один из носителей демона, управляющий великим духом. Даже сильнейший из духов не сможет выдать себя за человека и станет объектом охоты для всех действительно сильных воинских структур мира, если не будет прятаться внутри своего носителя.
— Захватить его раньше конкурентов — задача с высшим приоритетом! Великие духи обладают сокрушительной мощью, которую мы повернем против наших врагов из стран Лесов и Песков в новой войне за передел мира.
— Для этого я и вызвал тебя, Юмако. Пора возвращать долги, — сказал черный воин-дракон, кивком головы показав согласие со словами подчиненной. — Действия алого воина-дракона и его солдат из скрытого селения Ветвей показательны. Наши соперники идут по следу маленькой лисы, возомнившей себя богиней. Сложно сказать, с какими силами, кроме воинов Ветвей, вы можете столкнуться, но выбора нет — придется рисковать. Ваша группа будет доставлена в страну Водопадов с приказом захватить Кицунэ. Будьте крайне осторожны с этой девчонкой! Если она действительно носитель великого духа, это может быть особенно опасно.
— Я понимаю, почему вы обратились ко мне, но в моей группе всего пятнадцать человек, господин. Вы полагаете, что наших сил будет достаточно?
— Вы найдете союзников на месте. У Юидая немало верных людей в стране Водопадов. Здесь, — лидер селения протянул лазутчице несколько листов бумаги, — координаты и характеристики некоторых. Это, — он протянул еще несколько документов, — заверенный Юидаем приказ. Они будут подчиняться.
— Благодарю, мой господин, — женщина спрятала бумаги. — Мы не подведем вас.
— Ваше второе задание, по времени исполнения, но не по важности — убийство принца Кано. Дайме не желает, чтобы у водопадников был выбор лидера. Должен остаться только Юидай.
— Но...
— Лично марать руки не обязательно. Отдайте приказ верным Юидаю людям, они обо всем позаботятся.
— Да, господин.
— И еще, Юмако-сан... — недобрая улыбка заиграла на губах главы скрытого селения Скалы. — У нас нет права на поражение в войне, поэтому... не стесняйтесь в средствах. Я слышал достаточно сказок о волшебных лисах, и мне не нравится, что нелепые легенды начали пересказывать друг другу даже взрослые. Если дела пойдут плохо, убейте Кицунэ.
Женщина подняла голову, и свет упал на ее лицо, миловидное и ухоженное, совершенно непохожее на лицо убийцы. Монстр таился, не показывая свою истинную суть даже своим союзникам.
— Кем бы она ни была, носителем духа, богиней, демоном или обычной глупой девчонкой, — жгучие искры весело заиграли в карих глазах куноичи, — я покажу ей такую магию, что душа бедной девочки покроется льдом от ужаса! Если она мнит себя волшебной лисой, пусть готовится к тому, что рядом появятся другие йокай.
Кицунэ, успевшая выспаться за то время, пока остальные бежали сквозь лес и несли ее на руках, проснулась намного раньше вымотавшихся спутников.
Полежав и понежившись в маминых объятиях часа полтора, девочка выбралась из-под одеял и, любяще погладив леди Хикари по плечу ладошкой, села рядом с ней, чтобы полюбоваться на звезды.
Млея от красоты момента, она подняла глаза к небу и... увидела вместо звезд низкие, густые тучи, готовые вот-вот посыпать вниз снегом.
— Обидно... — печально вздохнула оборотница, переводя взгляд на лес, сказочный, совсем не темный, как можно было бы ожидать от ночного леса. Снег отражал рассеянный тучами свет луны и наполнял мир удивительным, призрачным сиянием. Хотелось побродить немного между деревьями, полюбоваться на тихую, спящую природу. А что если... слепить снеговика? Вот мама удивится, когда проснется!
Девочка обрадованно побежала играть, но снова ее постигло жестокое разочарование. Было не слишком холодно, всего градусов пять или шесть мороза, но этого оказалось более чем достаточно, чтобы снег превратился в холодную, неспособную слипаться крупу.
Кицунэ все же сделала небольшого снеговичка, обжимая снег ладонями и согревая его дыханием. Слепив два комка снега, она поставила их один на другой, затем приделала ручки-палочки и, копнув снег, вынула из-под него две крошки земли, которые, вжатые в верхний комок, стали глазами смешного белого человечка.
— Вот так! — Кицунэ поставила свое творение около одеяла, которым укрывалась спящая мама, и полюбовалась им несколько мгновений. — Замечательно получилось!
Руки, грея снег, сильно озябли. Девочка спрятала их в рукава кимоно и огляделась по сторонам. Взгляд ее упал на дотлевающий костер в центре лагеря. То, что нужно сейчас.
Подбежав к костру, маленькая оборотница протянула руки к дышащим теплом углям и золе. Руки быстро согрелись, неприятные ощущения ушли, и Кицунэ задумалась над новым развлечением. Обязательно тихим, чтобы не мешать спящим вокруг людям. Что бы придумать? А что если...
Снова протянув руки к огню, девочка принялась совершать движения ладоней над углями, то приближая руки к ним, то удаляя. Разумеется, она могла бы обойтись и без этих движений, но так было интереснее!
Гендзюцу. Создавать красочные иллюзии Кицунэ умела едва ли не с самого первого момента, когда осознала себя. Раньше она расцвечивала серые стены подземелий в веселые тона, создавала радугу и смешные рисунки на полу, потолке и даже в воздухе. Никто не видел этих красок, кроме нее, но самопогружение в иллюзии помогало выдерживать тяжесть жизни среди чудовищ, созданных хозяином для защиты базы от врагов. Эти игры развили способности к гендзюцу, и Кицунэ вскоре уже могла заставить себя увидеть любую картинку по своему желанию. Хозяин научил ее делать так, чтобы те же призрачные картинки одновременно с ней видели другие люди. Кицунэ творила волшебные миры сначала для самой себя, а затем, когда получалось то, что нужно, пускала в них других зрителей. Если желающие увидеть ее волшебство находились.