Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На сопках Манчжурии-New Полный текст


Опубликован:
13.09.2009 — 10.11.2010
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Разыгрывает приезжего недотёпу", — подумал Строев.

"Начальника отряда, его высокоблагородия господина подполковника Рослейна, на месте уже нет, так что, давайте я вас к командиру роты — штабс-ротмистру Кульчину отведу. На сегодня он вас на постой определит."

Кульчина они нашли в офицерском собрании. Высокий, чуть сутуловатый ротмистр с каким-то блёклым, будто выцветшим лицом, пристально оглядел молодцеватого Строева и, представившись в ответ, предложил тому присесть. Подозвав, скучавшего в углу почти пустого зала, вестового, ротмистр сказал:

— Голубчик, кликни-ка фельдфебеля Неробу, да помоги господину поручику багаж принести.

— Что вы, Алексей Митрофанович, у меня и багажа то никакого и нет, — встрял Антон

— А вот это вы зря, с магазинами тут плохо, не то, что в Варшаве.

...Переночевал Антон в "гостевой" комнате, тут же в офицерском собрании. А утром, позавтракав чаем из горячего с ночи самовара, отправился знакомиться со своим новым командиром.

....

Как оказалось, Строеву предстояло в ближайшем будущем занять место не заместителя, а командира роты, поскольку штабс-ротмистр Кульчин, подорвавший своё здоровье службой в Туркестане, действительно подал прошение об отставке.

Как сказал Антону подполковник Рослейн:

— Пока побудете вне вакансий, а там, глядишь, и чин ваш подоспеет, и Алексея Митрофановича прошение удовлетворят. Так что, Антон Сергеевич, придётся вам побыть "мальчиком за всё", — и подполковник, улыбнувшись, подмигнул Строеву.

25 марта 1902 года Антон выехал на первое самостоятельное боевое задание. Ему, вместе с полуротой солдат предстояло совершить поход в направлении на Бухай, провести рекогносцировку, и определить возможные направления подхода хунхузов к железной дороге. Помотавшись по степи почти 3 дня и исписав два блокнота, Антон вернулся в расположение отряда. Во время доклада командиру отряда Строев спросил подполковника:

— Сергей Вильямович, а нет ли у нас возможностей перехватывать разбойников заранее? Местность на вверенном нам участке такая, что противник практически беспрепятственно может выйти, где ему вздумается, а посты его заметят меньше чем в версте от полотна.

— Господин поручик, зона нашей юрисдикции — 15 верст от дороги, далее — китайская территория, на коей мы не властны. А выходку поручика Помасского с митральезой мы повторить не можем, так как не знаем где и когда "краснобородые" нагрянут. Так что, Антон Сергеевич, усердие ваше я понимаю, но действовать нам в рамках служебных полномочий надо.

Разговор запал Строеву в душу, и, когда через пару дней он отправился сопровождать колонну строительных рабочих, то поделился своими мыслями с Малеевым, так же отряженным с двумя десятками кавалеристов в сопровождение строителей.

— Виктор Владимирович, что же такое получается, мы — солдаты одной из мировых империй с какими то разбойниками совладать не можем. Реагируем уже после нападения, превентивно ударить не можем. Если б мы так в Чечне воевали, по сию пору на Кавказе возились бы.

— Антон Сергеевич, а что же нам делать. Есть договорённости Великих держав, есть генералы местные. Дипломатами нам с вами быть приходится.

— А если логово этих "хунхузов" найти, да и поприжать их. Всё нам передышка.

— Так логова то у них далеко за пределами полосы отчуждения располагаются.

— Виктор Владимирович, а если их "на живца" выманить?

— На какого ещё "живца"?

— Поезд с ценным грузом, к примеру.

— Ставить под угрозу движение на дороге нам никто не позволит, Антон Сергеевич.

— Ну, а если караван торговый или со снабжением?

— А где мы этот караван возьмём?

— Виктор Владимирович, вы же сами говорили, что у вас знакомцы среди купцов местных имеются... Может и уговорите кого.

— Антон Сергеевич, Антон Сергеевич... Купчишкам то какой с этого интерес?

— Как какой? А они что, от "краснобородых" не страдают? Давайте вечерком, по возвращении, обдумаем всё хорошенько.

— А вы авантюрист, Антон Сергеевич, — сказал Малеев с улыбкой, — "но мне это нравиться! Кстати, в Харбине в оружейную лавку завезли партию новых пистолетов, в том числе и замечательное творение братьев Маузер — пистолет-карабин образца 96-го года. Я бы на вашем месте таким обзавёлся, а то всё с "наганом" ходите. А у "маузера" прицельный бой саженей на 200, сам проверял".

И, хитро улыбнувшись, Малеев откинул потник и продемонстрировал Антону большую деревянную кабуру.

— Позвольте взглянуть, Виктор Владимирович?

— Извольте, Антон Сергеевич. — ответил Малеев — "И ещё, господин поручик, может на "ты" перейдём?"

— Не возражаю, Виктор Владимирович, — сказал Строев, вертя в руках воронёное изделие заводов братьев Маузер.

— Антон, там предохранитель, сзади. Давай покажу.

Офицеры приотстали от колонны, и Малеев продемонстрировал Антону, как заряжать пистолет, как пользоваться предохранителем и пристёгивать к пистолету кобуру-приклад.

Криком предупредив солдат, Малеев пару раз выстрелил в валун, валявшийся в паре десятков саженей от дороги. От валуна полетела каменная крошка.

— На 25 саженях восемь дюймовых досок пробивает. Попробуй. — Сказал Малеев и протянул Строеву пистолет. Антон отсоединил приклад, и, вскинув пистолет, быстро выпустил три пули в тот же валун.

— Хорош пистолет, ничего не скажешь. Но громоздкий, с собой не поносишь.

— Так в цивилизованных местах я "браунинг" ношу. Да ты видел. В поезде.

— А не чересчур?

— По мне, так в самый раз! — рассмеялся Виктор. — "Ладно, Антон, давай колонну догонять".

Глава 3

"Сцена быта — супруга секретаря миссии в Пекине г-жа Поппе и супруга полковника Воронова свободно беседуют со своей кухаркой — по-китайски (где, в какй сказочной стране европейская белая 'миссус' еще унизит себя вообще тем, что заметит туземца-боя?) Русско-Китайский банк — вместе работают за соседними столами Садовников и Цин Ланфан — оба письмоводители...

Русско-китайское училище в Тяньдзине — во главе училища директор китаец, китаец также инспектор и часть учителей...

Учитель Любомудров:"У нас был один ученик, Лиу Шичжень, который до того почитал великого князя Ярослава Мудрого, что попросил окрестить его Ярославом Ивановичем..." Учитель Лиу Шиминь:" Все наши ученики мечтают о поездке в Россию... А перед Петром Великим просто благоговеют!"

Вот этим-то учителям и мальчишкам ихетуани и отрубали руки, чтобы не смели писать по-русски..."

"История Жёлтороссии. Пособие для внекласного чтения для 4-го класса гимназии" В.Белоусов, Изд. МинОбраз, С-Пб. 1923.

Неделю спустя Малеев, загадочно улыбаясь, пригласил Антона в местную харчевню, почитавшуюся лучшим "не европейским" заведением в городе. "Пора тебе, господин поручик, уже переводить экзотику в разряд обыденности" — отшутился Виктор, на вопрос Строева о причине приглашения. Войдя в помещение харчевни, больше похожей внутри на сказочный дворец, господа офицеры в сопровождении некоего важного господина носившего умопомрачительной яркости лиловый шёлковый халат, поднялись по изящной лестнице на второй этаж, где были препровождены в комнату, декорированную алым шёлком. За большим круглым столом, уставленном разнообразнейшими блюдами, блюдцами, блюдечками и чашками, Строева и Малеева ждали три китайца: два представительных, богато одетых — скорее всего купцы, и один одетый попроще — как выяснилось чуть позже — переводчик. Господин в красном халате что-то сказал по-китайски и слегка поклонился. Малеев склонил голову и сказал в ответ: "Ни хао Ван Чжи Ся сяньшен". Китаец расплылся в улыбке и быстро произнёс какую-то фразу по-китайски, и сделал широкий приглашающий жест рукой.

Переводчик в углу заговорил:

— Господина Ван Чжи Ся оченя приятна луския офицела говолить китайска. Он плиглашает офицела лазделить с ним скломная угожения.

Следующий час Строев запомнил как какую-то гастрономическую феерию — Малеев предлагал ему попробовать то одно, то другое блюдо, вежливо улыбался гостеприимным хозяевам, но ни слова не сказал Антону, зачем они пришли в этот храм кулинарии.

Когда на столе почему-то оказались тарелки с супом, а живот Антона готовился лопнуть, господин Ван Чжи Ся наполнил, стоящую перед ним чашечку вином и, пригубив, произнёс что-то по-китайски.

— Господина Ван Чжи Ся полагает чито пола говолить о дела. — ожил переводчик.

— Да, пожалуй, пора. — ответил Виктор.

— Нам кажется, что хунхузы докучают вам ничуть не меньше, чем нам. И мы, кажется, нашли путь решения этой проблемы. — продолжил Малеев.

— Господина Ван Чжи Ся, изумлён! Вы собилаетесь сделать то, что не удавалось ни одному властителю Поднебесной!

— Ну, повывести всех разбойников Китая — это задача для героев легенд. Наша же задача несколько скромнее — сделать, так, что бы они поискали добычи где-нибудь в другом месте, в соседней провинции, например.

— Побить всех лазбойников — задача воистину для гелоя лавного Небу. Мы же, как сыкаломные люди заботимся о своей земле. Кокие ваши пледложения?

— Мы хотим выманить "краснобородых", как говорят у нас, "на живца". Но нам потребуется ваша помощь, господа.

Тут в разговор вступил второй купец.

— Господина Чжу Лян, хочет зынать, чема помочь халаблыя лусския офицела.

— Извините моё невежество, но я не знаю, чем занимается уважаемый Чжу Лян. — ответил Малеев.

Переводчик, последовательно поклонившись Чжу Ляну и Малееву, сообщил, что глубокоуважаемый господин Чжу Лян является крупным купцом аж из самого Даляня и занимается торговлей не только по дорогам и рекам, но и владеет флотилией морских судов. И вообще, он — человек невероятно уважаемый во всех землях к северу от Жёлтой реки.

Малеев кивком головы поприветствовал столь важного господина и продолжил:

— Мы собираемся использовать торговые караваны как приманку для "краснобородых". Часть караванов будет охраняться кавалерийскими отрядами, следующими параллельно, часть же будет везти спрятавшихся солдат. Я думаю, получив несколько раз серьёзный отпор, разбойники предпочтут поискать удачи в других местах.

Лицо внимательно слушавшего перевод Чжу Ляна, осветила улыбка, и он что-то быстро заговорил, обращаясь к Ван Чжи Ся.

— Господина Чжу Лян думает эта естя очень холоший мысля. Он пледлагает купитя немного солдатския шапка.

— Это ещё зачем? — в слух изумился Строев. За что был награждён укоризненным взглядом Малеева.

— Господина Чжу Лян думает немного влемя после одеватя солдатския шапка на клаванщик. Путать мысля хунхуз.

— Да, идея интересная. — Малеев, на секунду задумался. — "А теперь поговорим о расценках".

Антон чуть не поперхнулся чаем. Дотянувшись под столом до ноги Малеева, он легонько пнул товарища.

Ван Чжи Ся в это же время пристально разглядывал лицо поручика, словно увидел того впервые.

Малеев же, как ни в чём ни бывало продолжил:

— Я понимаю, подобные вопросы требуют долгого обдумывания, поэтому мы с господином штаб-ротмистром оставим вас... И, я надеюсь на скорую встречу, во время которой мы придём к полному взаимопониманию.

Ещё раз вежливо раскланявшись с гостеприимными хозяевами, офицеры спустились на первый этаж и вышли из "Дворца Яшмовой рыбы".

— Ты с ума сошёл, Виктор! Какие деньги? — накинулся Антон на Малеева.

— Видишь ли, Антон, как я выяснил, купчишки местные несут большие убытки от разбойников, слетевшихся к железной дороге почитай со всей Манчжурии. И потом, караванной охране в Китае испокон веку платят и платят хорошо. Так зачем же нам нарушать тысячелетнюю традицию? — и Малеев хитро подмигнул Антону.

— Но, ведь мы же и так должны их охранять и бороться с разбойниками!

— Охранять мы должны Китайско-Восточную железную дорогу и собственность подданных империи, а никак не купчишек китайских. И, потом, как ты думаешь уговорить господина подполковника на нашу эскападу?

— Но мздоимцами...

— Э нет, это не мзда преступная будет, а вознаграждение за помощь...

Однако Антон остался при своём мнении.

Спустя три дня купцы пригласили наших героев на ужин ещё раз. Поздоровавшись значительно более тепло, нежели в первый раз, участники "антихунхузской концессии", как называл про себя собравшихся Антон, приступили к трапезе. Но не прошло и получаса, как за входными занавесями послышались голоса и в комнату вошли ещё три китайца. Возглавлял процессию молодой, лет 25 китаец с надменным лицом и властными жестами. На голове у незнакомца была шапка в виде перевёрнутого конуса, увенчанная крупной жемчужиной. В левой руке вошедший держал прямой меч в роскошных ножнах. Двое остальных явно были слугами незнакомца.

Вскочивший Ван Чжи Ся поклонился вошедшему в пояс, а переводчик упал на колени. Русские офицеры были несколько удивлены подобному поведению, невозмутимого и вальяжного купца. Похоже, к ним в гости заглянула какая-то очень важная птица.

Вошедший китаец сделал властное движение рукой и Ван Чжи Ся, выпрямившись, заговорил. Переводчик, не поднимаясь с колен, начал переводить:

— Господина Ван Чжи Ся хочета пледставить господама офицела генелала Чжу Вэй, помошника начальника алмии пловинции.

Офицеры, встав, поприветствовали туземного генерала "кавалергардскими" кивками и щёлканьем каблуков. Чжу Вэй опустился в возникшее будто из воздуха кресло и движением руки предложил русским сесть. После чего обвёл присутствующих взглядом и заговорил.

— Велики господин Чжу Вэй говолит, чито больба с лазбойниками быть дело доблое. Но если ему сытанет знать о больба за пледелам лусскоя земля, он будета недовольна.

Малеев под столом толкнул Строева и слегка кивнул ему.

Переводчик между тем продолжал:

— Велики господин Чжу Вэй тоже говолить, чито луския офицела должна пеледавать хунхуз для китайский суд.

После чего генерал встал, и, ни сказав более ничего, вышел из комнаты. Все присутствующие облегчённо выдохнули. Ван Чжи Ся несколько торопливо, как показалось Антону, налил в чашечку сливового вина и, затаив дыхание, залпом выпил.

К некоторому своему удивлению, Антон заметил, что второго купца встреча с важным генералом нисколько не взволновала. Господин Чжи Лян с невозмутимым лицом сидел за столом и, казалось, целиком был поглощён смакованием какого-то замысловатого кушанья. Почувствовав, что русский офицер пристально смотрит на него, купец посмотрел Антону в глаза и улыбнулся. После чего произнёс какую-то фразу.

Переводчик незамедлительно перевёл:

— Тепель, господа офицелы, наше общее дело одоблено и властями. Мы с господина Ван Чжи Ся лешили, что за охлану ваши солдата получат обычную плату. Конечна челез вас. Те, кто будут ездитя в ловушка-калавана — тоже. Когда вы собираетеся начинать?

Малеев широко улыбнулся и, подойдя к столу, тоже налил себе вина.

— Я думаю, через неделю начнём.

...На следующий день "концессионеры" отправились к командиру отряда подполковнику Рослейну.

— Сергей Вильямович", — начал, поздоровавшись, Малеев, — "нам с поручиком Строевым пришла в голову идея, как приструнить местных разбойников, и, заодно, обезапасить наш участок дороги от нападений.

123456 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх