Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случайный герой. Путь Технологиста. ч. 1


Автор:
Опубликован:
08.12.2013 — 21.06.2014
Аннотация:
попаданец в мир Арканума. (Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura) (НЕ литРПГ - без циферок и уровней) начало довольно стандартное для знающих. различия появляются, когда ГГ начинает искать возможности вернуться назад в свой мир.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Второй конец неглавной улицы уходил в сторону реки и заканчивался у хаотично разбросанных по земле нескольких ферм. Там виднелись большие амбары и загороди для скота, в которых бродили животные, еле заметные с того места, где стоял Человек.

"Тяжело будет затеряться в таком маленьком городе — подумал Он, — особенно если там будут люди с амулетами". Но другого пути не было — река огибала город плавной дугой и даже отсюда выглядела очень широкой. Так что путь был один — через город и мост.

Оглядевшись, Человек решил зайти в город не по главной улице, а со стороны шахты, чтоб привлечь меньше внимания, идя с холмов в сторону города по главной дороге. Он по широкой дуге обогнул по гребню часть долины, спустился возле входа в шахту вниз по склону и зашагал к центру города.

Глава 9.

Туманные холмы. Док Роджерс.

Идя по улице, Он рассматривал местных жителей, которые, впрочем, так же провожали его взглядами. Среди местных попадались и люди, и эльфы, и гномы, и карлики, и давешние гиганты. Разнообразие рас пугало и завораживало. Вот прошла стройная остроухая эльфийка, гордо вознеся взор до небес и не видя никого вокруг. А вот у входа в таверну трется подозрительный даже издали тип, с зеленоватым цветом кожи и слегка вытянутыми ушами. А там гном и карлик о чем-то громко спорят, размахивая руками, а за спиной карлика, ссутулившись, стоит гигант, мощная туша которого едва прикрыта какими-то обносками.

Одеты жители были по-разному — мелькали костюмы, платья, плащи (такие же, как и у Него, только разных цветов). Вдоль улицы неторопливо прохаживались несколько людей в плотных темно-коричневых куртках с высокими стоячими воротниками. На боку каждого висел длинный меч в ножнах, а на груди поблескивали значки, похожие на шерифские звезды времен Дикого Запада. Он снова поймал себя на мысли, что сравнение с Диким Западом само по себе всплыло у него в голове, но сразу же ускользнуло при попытке попробовать на нем сосредоточиться.

Человек подходил все ближе к центральной площади. Народу становилось больше, но не настолько, чтобы надежно затеряться в толпе. Вдруг Он почти физически ощутил на себе внимательный взгляд, казалось залезший аж под одежду. Повернув голову, Он увидел на крыльце домика с надписью "Док Роджерс. Медуслуги" стоящего человека, одетого в коричневые брюки и такого же цвета жилетку, с белой рубашкой под ней. Рукава рубашки были закатаны, на одном из них было заметно пятнышко крови. Скорее всего, это и был местный слуга Гиппократа. Он был аккуратно причесан на прямой пробор, а его лицо украшала узенькая полоска усов. На боку открыто висела кобура с торчащей из нее аккуратной ручкой небольшого револьвера. Доктор не сводил взгляда с нашего героя, казалось, что он видит намного больше, чем можно было увидеть, и кобура с пистолетом на боку не скрылась от его взгляда. Человек решил первым заговорить с доктором, понадеявшись, что задав тон разговору, сможет вести его в русле, ему нужном.

— Добрый день, сэр! Позвольте узнать, кто вы? — спросил он доктора. Английские слова легко слетали с языка, и Он понял, что ему крупно повезло, когда Он начал разговор и не прокололся сразу же со своим произношением.

— А вы, сэр, простите, читать что ли необучены? — в тон ему ответил доктор.

— Да, нет, что Вы, сэр, я прекрасно вижу, что написано на вывеске. Но ведь мы незнакомы и было бы невежливо сразу назвать Вас по имени. Ведь никто не представил нас друг другу. — словесные кружева легко слетали с Его губ, удивляя непонятно откуда взявшимся красноречием.

— Ха! Тут вы конечно правы, сер. Меня зовут Док Роджерс, именно так, как и написано. А кто же Вы?

И тут наш герой понял, что залетел по полной. Мысли замелькали в голове подобно картинкам калейдоскопа. "А ведь и правда — как же мне назваться?!" — застучала в висок самая громкая из них. Но смятение длилось не более мгновения, и наш герой наделся, что док не заметил запинки перед его ответом.

— Мое имя Ронни... Рональд Гутман, сэр!

— Ты новенький в городе? Наверно приехал со вчерашним караваном с припасами? — спросил доктор.

Благодарный за столь своевременную подсказку, Рональд (раз уж так назвался, то пусть так и будет) важно кивнул:

— Да, сэр, так и есть. Но я присоединился к каравану по дороге, а до того все время прожил на ферме своих родителей. Однако ферма пришла в упадок и я решил податься куда-то на заработки. — запоздало подумалось, спроси доктор, что за ферма, где и отчего загнулась, то тут и сказочке конец. Но похоже Роджерсу было глубоко фиолетово на дела аграрные. Он весело засмеялся:

— Хах! Скажу Вам, сэр, что Вы выбрали не самое лучшее место для поиска работы. Туманные Холмы сейчас в упадке. Серебряная шахта закрылась, и народ начинает потихоньку разъезжаться отсюда. Но думаю, Вам простительно, вряд ли Вы в своих пасторальных провинциях слышали об этом. — язвительность проступила в словах Дока, беззлобно подколовшего, как он думал, заезжего простоватого фермера.

Право же, сэр, — продолжил Док — не соизволите ли Вы подойти поближе, не будем же мы разговаривать через пол-улицы, словно два фермера через границу своих владений.

Решив, что Доку можно доверять, Рональд сделал несколько шагов и поднялся по трем ступенькам крыльца дома Роджерса. При этом его плащ распахнулся и Док заметил пистолет на поясе Рональда.

Однако! — с легкой ноткой изумления заметил Роджерс. — Судя по Вашему виду, вы не столь уж и замшели на своей ферме. Огнестрельное оружие еще не очень распространено, и то, что Вы им владеете, показывает Вас как человека, нечуждого веяниям прогресса.

Да, это так, сэр — ответил Рональд. — Но сей пистолет не мой, а моего дяди, который решил на старости лет поселиться на нашей ферме и который он презентовал мне на дорогу. Сам я еще не очень умею им пользоваться.

— Ну, это дело поправимое. Ведь Вы видите перед собой лучшего стрелка Туманных Холмов! — не без нотки самодовольства заметил Роджерс.

— Для меня это большая честь, сэр! — вежливо ответил Рональд. — смею ли я надеяться, что светоч Ваших знаний осветит и мой путь?

— А вы легки на язык, сэр! — весело заметил Док. — Так и быть, я преподам Вам пару уроков, но отнюдь не за бесплатно.

Рональд подумал, что уроки Дока могут вылиться ему в нехилую копеечку, если вдруг Док захочет оплаты в соответствии со своим самомнением. Поэтому Он решил сразу же прояснить ситуацию:

— Сэр, если Вы о деньгах, то боюсь, что могу Вас разочаровать. Фермерский труд тяжел и не столь уж и прибылен. Конечно, я не какой-то нищий побирушка, но все равно не могу сказать, что не стеснен в средствах.

— Речь не о деньгах, мой друг — сказал Док. — Мне нужна помощь в одном весьма напряженном деле, которое связано с немалым риском. И человек, хоть немного знакомый с огнестрельным оружием мне будет весьма кстати. Если вы мне пообещаете помочь, то я прямо сейчас возьмусь за Ваше обучение, а после дела — покажу все, что знаю сам.

"Рискованное дело, связанное с огнестрелом" — мысль завертелась в голове Рональда. "Что же это может быть? Неужели Док задумал убийство?!" Но про себя Рональд уже решил, что поможет Доку, ибо выживать в этом мире без хоть каких то знаний и умений будет весьма трудно.

— Я согласен, сэр! — сказал Он и решительно ступил шаг вперед.

— Прекрасно. Начнем урок, не будем терять времени — удовлетворенно ответил Док. — Для начала покажите мне Ваше оружие.

Разглядывая пистолет, протянутый ему Рональдом, Док хмыкнул:

— Армейское старье, ему уже лет тридцать, если не больше. Странно, что он до сих пор в таком хорошем состоянии. Но для нашего дела сойдет. Даже больше, я вам скажу так, сэр, — если наше дело выгорит, то я подарю Вам свой запасной револьвер, более приличный человеку, чем сей карамультук. Однако, приступим. Будем учиться быстро выхватывать оружие и сразу же стрелять — ведь кто выстрелил первым — тот и прав! Ха!

После пары часов изнурительных монотонных повторений Рональд убедился в том, что урок Дока не пропал даром — он уже относительно неплохо смог выхватит пистолет и направить его в нужную точку. Со стрельбой пока было решено повременить — шумно, да и запас патронов не бесконечен.

— Ладно, пока хватит — сказал Док. — А теперь слушай, что нам предстоит. Как мне стало известно, на днях, а скорее всего сегодня, на наш городской банк будет совершен налет. Это связано с тем, что приезжавший караван привез в банк деньги на городские нужды. И об этом прознали налетчики. Скорее всего, их будет двое, может быть трое. Так что выдвигаемся к банку и там на месте разберемся. Следуй за мной!

Док размашистыми шагами двинулся в сторону главной площади, а Рональд шел за его спиной, думая, повезет ему или нет в столь странной ситуации, в которой он оказался.

Глава 10.

Туманные холмы. Ограбление банка.

Они проходили мимо храма. Здание выглядело новым, но заброшенным. Заросшие плющом двери, посеревшие от пыли витражи, треснутые стекла.

— Сэр, а что это за храм? — спросил Рональд.

В ответ Док разразился целой речью:

— Это храм ордена Панариев. Его построили лет десять назад. Тогда сюда адепты ордена насъезжались, как мухи на сироп. Все ходили по городу, пели свои гимны, рассказывали всем вокруг, что скоро придет мессия, какой-то Живущий вроде. Да видать что-то там не срослось, дело заглохло, и постепенно все они поразбегались кто куда. Да так хорошо разбежались, что когда пару лет назад умер старый настоятель храма, то взамен ему никого так и не прислали. А год назад наш шериф — Док презрительно сплюнул — констебль Оуэнс, задумал использовать храм на нужды города, поставил внутри паровую машину и генератор и сейчас они освещают нам улицы. Хотя вроде бы вчера я видел среди каравана пару Панариев, но куда они потом делись, я не знаю.

"Ну, одного из них видел и я" — вспомнив Вирджила, подумал Рональд. "Интересно, они еще в городе или уже уехали?"

Док и Рональд вышли на площадь. На площади ходило немало народу, среди остальных выделялись несколько человек со значками шерифа, в том числе и стоящий чуть ли не в центре площади человек со значком, заметно бСльшим, чем у остальных.

— Вон видишь, стоит наша власть — презрительным тоном заметил Док. — Констебль Оуэнс сотоварищи. Вот же дали Боги нам счастье. Мало того, что сам ни рыба, ни мясо, так еще и помощников понабирал таких же. Их удача, что шахта закрылась, а то пьяные шахтеры мигом бы разметали этих "властителей", посмей они хоть вякнуть в их сторону.

Наконец то Док и Рональд подошли к одноэтажному, но выглядящему весьма солидно зданию. Оно было каменным, как и храм, но смотрелось массивно и нерушимо.

— Вот и наш банк — сказал Док — выглядит неплохо, не так ли? Гномы строили, как для себя, ну правда и денег слупили три шкуры. Хорошо, в те времена еще шахта работала, город был богатым и мог себе позволить такие траты. С тех пор уже и шахта закрылась, и народу поубавилось, а банк стоит и будет тут стоять, наверное, даже когда и сами Туманные Холмы исчезнут.

Оно подошли к невысокому крыльцу банка. Док остановился и осмотрелся:

— Ждем пока здесь, я сейчас выясню обстановку.

Внезапно внутри банка раздался выстрел, грохот и дикий женский визг.

— Проклятье! Похоже, налетчики уже внутри! — воскликнул Роджерс, размахивая револьвером. — За мной! — и ринулся вперед, распахивая двери банка. Рональд, выхватывая на ходу пистолет, рванул за ним и остановился на пороге, рассматривая, что творится внутри из-за плеча Дока.

Внутри было весело и людно. Почти у самых дверей на полу лежало тело одного из помощников шерифа, о чем свидетельствовали значок и фирменная коричневая куртка. Голова помощника была окровавлена, похоже, именно по нему и пришелся тот выстрел.

Над трупом стоял человек в зеленой куртке с дымящимся оружием в руках. Еще один грабитель, тоже с револьвером, стоял у внутренних дверей, ведущих в помещения банка. Возле стойки тихо выла от ужаса девушка в длинном строгом темном платье, которую держал за талию третий грабитель, закрывшись ее телом и прижав ей к шее нож.

Все это Рональд успел разглядеть за то мгновенье, которое он потратил на осмотр. Бандит, стоявший ближе всего к двери, начал поднимать свой револьвер, но Рональд опередил его, выстрелив тому прямо в лицо. Грабитель уронил револьвер и грузно свалился прямо на тело помощника шерифа.

Револьвер Дока несколько раз быстро выстрелил. Второй бандит с револьвером крутнулся вокруг своей оси, взмахнув руками, и сполз по двери вниз, оставив пару широких влажных полос. Третий налетчик, ошеломленный столь стремительным и проигрышным развитием событий, не придумал ничего лучше, как оттолкнуть девушку и броситься мимо Рональда к двери.

Не тратя времени на перезарядку неудобного пистолета, Рональд лихо взмахнул тяжелым армейским наследием и заехал пробегавшему мимо бандиту пистолетом прямо по голове. Смачно хрустнуло и, перевернувшись в воздухе, грабитель уже мертвым свалился под ноги Рональда.

— Лихо ты его! — удивился Док, — да и с первым не сплоховал, похоже я угадал с помощником.

— А что теперь, сэр? — отдышавшись, спросил Рональд у Дока, который успокаивал перепуганную девушку, приобняв ее рукой и что-то тихо приговаривая.

— А считай, что уже все. Сейчас Сара пойдет и расскажет все констеблю, а мы навестим гробовщика и обрадуем, что у него сегодня урожайный день. Собери тут трофеи пока. — с этими словами Док вышел из банка.

Рональд внял его совету и начал сбор добра. Его добычей стали два револьвера, правда очень старых, или, точнее, доведенных до такого состояния, что и в руки было брать страшно. Револьверы были ржавыми, все в них болталось, чуть ли не разваливаясь прямо в руках. "Это ж надо так умудриться довести оружие" — подумал Рональд, продолжая обыск. К трофеям добавилось два десятка патронов, пара ножей, и немного монет, найденных в карманах налетчиков. Тело помощника шерифа Рональд благоразумно решил не трогать, понимая, что констебль вряд ли обрадуется такому повороту дел. Причем даже меча помощника не было видно, очевидно тот был не на службе и зашел в банк по личным делам, да вот — не повезло.

Собрав все добытое, Рональд сложил в сумку то, что туда влезло, а остальное замотал в куртку первого убитого им бандита — она была самой чистой на вид.

Вскоре явились Сара с констеблем и Док с гробовщиком. Констебль выглядел ошарашенным, он водил вокруг глазами и невнятно бормотал себе под нос. Так и не дождавшись от него ничего конкретного, Док, увлекая за собой Рональда, вышел из банка.

— Сэр, я хотел Вас спросить — сказал Рональд — а есть ли у вас здесь какие-то лавки или торговцы. Этот хлам — он кивнул на сверток у себя в руках — надо бы продать, толку с него мало, а просто выбрасывать жалко.

— Да, конечно, вон пойдешь по той улице — махнул рукой вправо Роджерс — там лавка полурослика Слима Пиккенса и рядом городская кузница, владеет которой Ллойд Гурлос. А если уж они чего не захотят купить из того, что ты им предложишь, то зайди к Ристецце. Тот пройдоха купит все на свете, правда с ценой надурит, это как пить дать. Можешь заглянуть и к мисс Гайлин — она держит местную аптеку. Как разберешься со своими делами, приходи в мой дом, продолжим обучение. И да, кстати, вот мой обещанный подарок — Док протянул Рональду револьвер, вытянув его откуда-то из кармана жилетки. А своего уродца продай, не надо им людей пугать!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх