Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А неплохо получилось. — оценивающе осмотрел труды работы Смит. — Если зарядить остроносыми пулями, то ярдов на триста можно спокойно стрелять. Завтра занесу в патентное бюро, запишу патент на нас обоих пополам. Может, армейцы и заинтересуются.
Рональд согласно покивал головой и сказал, что на сегодня с него хватит и работы и походов. Попрощавшись со Смитом, он ушел в гостиницу. За ужином Рональд откровенно клевал носом, все-таки в своем мире он был жаворонком, вот с вечера спать и захотелось.
Дженни, видя, что Рональд устал, не стала ему мешать, уйдя за стол дальше создавать препараты, возясь с пробирками, ступками и остальными приспособлениями гербалиста-терапевта.
Вскоре Рональд уже уснул. Сквозь сон он услышал, как ему под бок примостилась Дженни, и дальше уже спал, не отвлекаясь.
Глава 38.
Тарант. День 3-й. Жизнь технологиста-1.
Утро началось как обычно — с пробуждения Рональда первым. Решив не будить Дженни, он от нечего делать начал рассматривать ее рабочее место. Разнообразные баночки, пробирки, ступки, реторта, спиртовка — видно было, что Дженни серьезно относится к своей работе. Отдельно на столе стояли стройные ряды готовых препаратов — коробочки и ампулы, возле них лежала бумажка с рабочими записями аккуратным почерком полуэльфийки: "Эликсир гипнотического убеждения" — 6 шт., "Эликсир физической удали" — 6 шт., "Ограничитель усталости" — 8 шт, "Универсальное противоядие" — 9 шт. "Неплохо так Дженни вчера поработала" — удивился Рональд.
Вскоре проснулась и Дженни. После завтрака они оделись в походные одежды. Кожаные брони решили не одевать, все-таки вокруг город, и не стояло привлекать лишнее внимание. Рональд нацепил на пояс револьвер, Дженни прицепила кинжал. Путники вышли из гостиницы и отправились к станции метро. Через пятнадцать они уже стояли в доках, ища склад, про который рассказывал Рокстоун. Склад нашелся быстро — его задняя стена была рядом с выходом из станции. Рональд и Дженни обошли склад вдоль стены и вскоре нашли запертые ворота. Возле ворот стоял карлик с грустным взглядом, словно воплощение вселенской скорби.
— Добрый день, сэр. — поздоровался Рональд, недоумевая, что делает карлик у заброшенных складов.
— Какой же он добрый. — меланхолично протянул карлик. — раз утро началось так плохо.
— Позвольте спросить, а в чем же дело? — полюбопытствовал Рональд. — Кстати, позвольте представиться — мистер Гутман и мисс Стайлз.
— Видите ли, сэр, мое имя — мистер Плуг. — сказал карлик. — и я на днях купил эти склады.
— Так все же, сэр, что же здесь плохого? — спросил Рональд, досадуя на неожиданную помеху в деле проверки склада.
— Крысы, сэр. — коротко ответил мистер Плуг.
— И? — удивился Рональд.
— Очень много крыс! Склад просто кишит ими. — разговорился карлик. — я хотел зайти туда, глянуть на свою новую собственность, но я не могу этого сделать. Эти паразиты там везде. Они набросились на меня, когда я попытался зайти в офис управляющего складом. Он находится за стеной и примыкает к складу. В большой склад я даже не пытался зайти, но слышал там писк и царапанье.
— Может я как-то смогу вам помочь? — спросил Рональд, решив хоть что-то вытянуть из сложившейся ситуации. — За небольшую плату я очищу склад от крыс.
— Если бы у меня были деньги. — снова опускаясь в грусть, ответил карлик. — все свои средства я вложил в эту покупку, у меня осталось буквально несколько монет. А заказанный мною из Каладона товар уже в пути и мне срочно нужно помещение для его хранения.
Карлик еще раз глянул на ворота склада и с надеждой произнес:
— Мистер Гутман, давайте договоримся. Вы очистите склад, а взамен можете взять все, что там найдете.
Рональд подавил довольную улыбку и с деланным сожалением сказал:
— Ладно уж, я попробую. Но если там не будет ничего ценного, то я буду весьма огорчен.
Карлик радостно подпрыгнул:
— Если будет так, то я смогу заплатить Вам позже, когда придут мои товары. Мое слово известно в Таранте.
— Хорошо, сэр. — кивнул Рональд. — где ключ от склада?
— Эээ, — замялся карлик. — видите ли, сэр, я его уронил в офисе управляющего, когда бежал от крыс. Он там лежит на полу.
— Разберемся. — кивнул Рональд, доставая револьвер и проверяя барабан. — Дженни, держись за спиной на подстраховке.
Пройдя ворота, Рональд увидел, что к большому зданию склада пристроен небольшой офис, его открытые двери скрипели, шатаясь. Изнутри доносился писк и шуршание. Взведя курок, Рональд широко открыл дверь. Его взгляду предстало небольшое помещение, в котором стоял столик и тумба в углу. На полу прямо у двери лежал ключ. Но не это было главным. Крысы. С десяток их сидел на полу, тумбочке и столе. Увидев Рональда, крысы злобно запищали и начали продвигаться к двери. Рональд начал стрелять. Крысы пищали, умирая. Пару штук он отоварил ботинком, еще одну, особо наглую и прыгучую, убила кинжалом Дженни. Спустя пару минут помещение было очищено. Подняв с пола ключ, Рональд обыскал столик и тумбочку. Его добычу составили несколько монет из ящика стола и пару упаковок каких-то таблеток из тумбочки.
— О, они пригодятся для моих препаратов. — обрадовалась Дженни, пряча таблетки в карман.
Рональд и Дженни подошли к главным воротам. Ключ, скрипя, провернулся в замке, ворота с треском распахнулись, пропустив широкую полосу дневного света внутрь склада.
Вот тогда-то Рональд и Дженни поняли, что мистер Плуг весьма недооценил свою проблему. Сказать, что крыс было много — это сильно приуменьшить. Их было несметное полчище. Целый ковер их серых спинок и голых хвостов устремился со всех углов и щелей к распахнутым дверям.
Дженни испуганно вскрикнула. Рональд палил в шевелящуюся серую массу, не переставая. Пули убивали по несколько крыс за раз, но их все равно было слишком много. Перезаряжая револьвер, Рональд пинал крыс ногами и топтал их, чувствуя, как цепкие лапки лезут вверх по его брюкам. Дженни колола крыс кинжалом, рубила по спинам, и тоже била их сапожками.
Вскоре поток крыс иссяк, последних из них Рональд и Дженни находили и убивали под стеллажами и бочками, которыми был заставлен склад. Наконец, последняя крыса, громко пискнув, упокоилась в самом дальнем углу склада, где пыталась скрыться от непрошенных гостей.
— Вроде все. — вытирая рукавом пот со лба, устало произнес Рональд.
— Какой ужас! — согласилась с ним Дженни. — Я еще не видела такого количества крыс. Мне теперь в кошмарах это сниться будет. — пожаловалась она.
— Извини, что втянул тебя в это. — сказал Рональд. — а теперь давай поищем то, ради чего, я надеюсь, мы все это затеяли.
Они начали обыск склада. Перерыли стеллажи, бочки, ящики, которых было в изобилии. Большинство тары было пустым, но попадалась и добыча. Были найдены компас, комплекты пружин, небольшие металлические коробочки, электрические детали. Был даже огромный капкан, непонятно зачем оставленный на складе в пустой бочке. Подивившись циклопическим размерам ловушки, Рональд отправил ее на общую кучу. А потом им повезло — под радостный вскрик Дженни Рональд достал из ящика в углу четыре куска руды странного розовато-фиолетового оттенка. Куски были большие, с человеческую голову, но не тяжелые.
— Это то, что мы искали? — ликуя, спросила Дженни.
— Очень на это надеюсь. — ответил Рональд, собирая всю добычу в сумку. — пошли отсюда, а то мне тоже начнут кошмары сниться.
Радостные путники вышли из склада. Мистер Плуг, ошивавшийся неподалеку, сразу же бросился им навстречу.
-Могу Вас поздравить, сэр. — сказал ему Рональд, отдавая карлику ключ. — теперь Вы владелец склада без крыс.
— О, моя бесконечная благодарность! — торжествующе воскликнул карлик. — я надеюсь, Вы не пострадали?
Рональд передернул плечами, вспомнив живой ковер из серых грызунов:
— Да вроде все нормально обошлось.
На прощание мистер Плуг вручил Рональду свою визитку и долго клялся в дружбе и благодарности. Еле распрощавшись с карликом, Рональд и Дженни пошли вдоль линии причалов.
— Мы идем к мистеру Лемаршану? — спросила Дженни.
— Да. — ответил Рональд. — если не ошибаюсь, мы просто придем к нему с другой стороны.
Так и вышло. Вскоре они уже стояли у знакомой кучи бочек.
— Добрый день, сэр, добрый день, леди. — приветствовал их Лемаршан. — Рональд, уж не хотите ли Вы сказать, что добыли гномскую руду.
— Именно так, Филипп. — Рональд залез в сумку и достал один из кусков руды. — это же она?
— Да, да, еще и такой большой кусок. — закивал Лемаршан — его хватит на все, что Вам нужно.
— Сэр, что я Вам буду должен за работу, и когда все будет готово? — спросил Рональд.
— Работы здесь не так и много, думаю сотни монет и одного дня мне хватит. — ответил механик.
Рональд задумался.
— Тогда давайте так, сэр. — сказал он. — вы делаете мне два комплекта пружин для оружия, по пять коробчатых и барабанных магазинов. — он вытащил еще один кусок руды. — А за это я дам вам еще один такой же кусок руды.
— Согласен, это будет хорошая сделка, а руда мне пригодится в моих поделках. — кивнул Лемаршан. Завтра к вечеру все будет готово.
— Прекрасно. — обрадовался Рональд. — Да, кстати, сэр, Вам не нужно ничего их этого? — спросил он, выкладывая из сумки добытые на складе железки. Себе Рональд оставил только компас.
Осмотрев разложенные на столике вещи, Лемаршан сказал:
— Заберу все, кроме электрических частей. Дам за все сразу полсотни монет. Их лучше показать мистеру Тесле, возможно он даст за них больше.
Поблагодарив Лемаршана, Рональд обратился к Дженни:
Дорогая, мы возвращаемся в гостиницу? — спросил он.
— Да, я хотела бы принять ванну и смыть с себя эту пыль и паутину. — кивнула полуэльфийка.
Подъехав на метро, путники были в гостинице уже через полчаса. Дженни сразу оккупировала ванну, а Рональд заказал обед в номер и принялся ждать своей очереди на помывку.
Еще через час, вымытые и пообедавшие, они отдыхали — Рональд курил у окна, а Дженни нежилась на кровати.
Глава 39.
Тарант. День 3-й. Жизнь технологиста-2.
— Рональд. — спросила Дженни, переворачиваясь на живот и смотря на Рональда. — то оружие, о котором ты рассказывал Лемаршану, оно из твоего мира?
— Ага, — кивнул Рональд. — с такими патронами на дымном порохе, какие есть в этом мире, я только такое оружие и могу сконструировать. У нас есть оружие и получше, но там нужен бездымный порох.
Дженни согнула ногу в колене и поболтала ступней в воздухе. Рональд решил спросить у полуэльфийки о ее работе:
— Это ты наготовила столько препаратов на продажу? Не боишься, что миссис Анна не потерпит конкурентку?
— Нет, — безмятежно ответила Дженни. — Анна больше интересуется теоретическими изысканиями и изобретением новых схем, так что продажей препаратов почти не занимается. Те лекарства и эликсиры, что я создала, стоят, по ее словам, примерно по пятьдесят монет за один. Противоядия я продавать не буду, ограничителей усталости продам половину, так что получится примерно семьсот монет за все.
— Неплохо. — кивнул Рональд. — Итак, какие у нас планы на остаток дня?
— Я бы хотела сходить к миссис Анне. — сказала Дженни. — пристрою препараты на продажу, может, узнаю что-то новое по своим технологиям, да и просто поболтать хочется.
— Хорошо. — кивнул Рональд. — тогда я пойду к оружейнику.
— Ради богов, только не напивайтесь там снова. — взмолилалсь Дженни.
Торжественно пообещав, что ничего подобного не будет, Рональд провел Дженни к магазину леди Анны и вернулся в лавку Смита.
Оружейник снова встретил его одетым в фартук и что-то мастерящим у верстака. Вытерев руки тряпкой, он поздоровался с Рональдом, уселся на стул и спросил:
— Ты чего так рано явился, Лемаршан же только завтра к вечеру сделает свою часть работы.
— Да вот, — протянул Рональд — появилась у меня одна идея.
— Знаю я твои идеи. — ухмыльнулся Смит. — рассказывай, давай.
— Помнишь мое описание оружия, которое мы сейчас создаем? — Рональд закурил, стоя у окна.
— Конечно помню, — кивнул Смит. — а ты, что решил что-то поменять?
— Нет, то что мы сейчас делаем, таким и будет. Просто у меня возникла идея, как сделать нечто подобное, но меньше и компактнее.
— Рассказывай. — заинтересовался оружейник.
Рональд как смог подробнее описал схему нового оружия, подчеркивая основные моменты — использование рукоятки управления огнем как горловины для магазина, и затвор, большей частью охватывающий ствол, чтобы уменьшить общую длину оружия.
В процессе его рассказа Смит активно черкал карандашом по листку бумаги, пробуя сразу же рисовать схему.
— Тоже хочешь делать из гномской стали? — спросил он по окончанию рассказа.
— Да нет, я для себя такое делать не буду. — покачал головой Рональд. — сделаем из обычной стали, там посмотрим, как оно получится, тогда уже решу окончательно.
— А зачем же тогда делать такого коротыша? — удивился Смит, но сразу же нахмурился и сказал: — кажется, я понимаю, куда ты клонишь. Хочешь предложить полицейским или бандитам?
— Угадал. — улыбнулся Рональд.
Смит вздохнул и полез под стол за заветной бутылкой. Рональд жестом руки показал, что пить не будет, поэтому Смит налил только себе.
— Тут ты прав. — отхлебнув из стакана, сказал он. — криминальное сообщество Таранта в последнее время все больше признает полезность технологий. Без пистолета, а то и револьвера сейчас редко кто из бандитов ходит. Да и полицейские не отстают, в основном из криминальной полиции. Правда, патрульные пока что вообще с одними мечами ходят. А как дело доходит до заварух, то что может человек с мечом против револьвера?
— Ну так что, будем пробовать сконструировать? — спросил Рональд. — предложим сначала полиции, думаю они будут заинтересованы.
— Хорошо, — вставая со стула, сказал Смит. — бери на вешалке халат, фартук и приступим к работе.
Пока Смит обтачивал на токарном станке заготовки, Рональд занялся созданием магазина. Из тонкой стали он выгнул коробку, скрепил края, подобрал и вставил пружину, попробовал набить магазин патронами. Пришлось разбирать обратно и добавить небольшой кант изнутри, чтобы патроны входили в него флянцами и не цеплялись друг за друга. После этого получилось уже намного лучше. Магазин вмещал 30 патронов в два ряда и был длиной около 10 дюймов.
Смит тем временем закончил собирать ствольную коробку и теперь мудрил с затвором. В итоге затвор получился весьма сложной формы, с кучей вырезов, но со своей задачей справлялся идеально, исправно щелкая при нажатии на спусковой крючок. Ход был неожиданно плавным, по расчетам Рональда скорострельность должна была получиться невысокой, что благодатно сказывалось бы на расходе патронов.
Когда на улице уже почти стемнело, оружие было закончено. Оно получилось очень компактным, всего полтора фута длиной. Магазин торчал из рукоятки. Посоветовавшись, сделали еще три магазина — один такой же, и два коротких, не выступающих за рукоять, на двадцать патронов. Смит с заметным удовлетворением подержал его в руках, пощелкал затвором и сказал:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |