| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кто разорвал журнал?! Бенджамин Роджерс, ты разорвал журнал?
Бен. Нет, сэр, не я.
Мистер Доббинс. Альфред Темпль?
Альфред. Слово джентльмена, сэр, не я.
Мистер Доббинс. Сюзен Гарпер, это сделала ты?
Сюзи. Не я, сэр, не я!
Бекки смотрит на учителя полными ужаса глазами и, тем самым, выдает себя. Мистер Доббинс направляет на Бекки указательный палец и произносит, скорее утвердительно, чем вопросительно.
Мистер Доббинс. Ребекка Тэчер...
Том вскакивает на ноги и делает сенсационное заявление.
Том. Это сделал я, сэр!
По классу проносится дружный восхищенный вздох. Не дожидаясь приглашения, Том шествует к учительскому столу. В глазах Бекки светятся благодарность и любовь.
Мистер Доббинс берет со стола весь пучок розог и наносит первый удар. Том молчит.
Учитель наносит второй удар. Том не реагирует.
За спиной мистера Доббинса появляется нахальная морда кота Питера, выбравшегося из-под учительского стола. Мистер Доббинс заносит руку для третьего удара. Питер выхватывает розги и убегает со сцены. Учитель бежит за ним.
Звучит музыка. Том, Бекки и одноклассники исполняют под фонограмму танец "Дуэт" (вальс).
Песенка к танцу "Дуэт":
Бекки.
Если в сказке принцесса столкнулась с бедой,
К ней приходит на помощь отважный герой.
Я давно уже с тайной мечтою живу:
Чтобы это случилось со мной наяву!
Припев (хор):
Засверкают глаза,
Запоет ураган,
Заиграет гроза,
Закипит океан,
Не помеха герою ни риск, ни запрет:
Для него ничего невозможного нет!
Том.
Если в жизни кому-то пришлось горячо,
Не оставит в беде и подставит плечо
Тот, кто в сказках всегда находил интерес,
А особенно в тех, где спасают принцесс!
Припев (хор).
Том.
Пусть мечи и короны списали в утиль,
Бекки.
И не дышат драконы под нашей горой,
Том.
И ревут океаны за тысячи миль...
Бекки.
Ты сегодня и принц, и моряк, и герой!
Припев (хор).
Занавес.
Действие второе
Картина пятая
Старое кладбище. Ночь.
Под фонограмму исполняется "Танец призраков".
Песенка к "Танцу призраков":
Не верьте в привидения,
В оживших мертвецов:
Мы — нежные видения
Для храбрых молодцов!
Злодеи и романтики
Пусть шарятся окрест,
У нас здесь для свежатинки
Полно свободных мест!
Ищите приключения
На голову свою,
Вас ждут без промедления
В аду или в раю.
Вы очень нас обяжете,
Вот здесь вы и приляжете,
В обнимочку с надгробием
У бездны на краю!
Злодеи и романтики,
Мы рады вам всегда:
Попробовать свежатинки,
Мы любим иногда!
Появляются Том Сойер и Гек Финн, волоча за собой на куске парусины свернувшегося калачиком Питера, нежно прижимающего к груди флакон с остатками валерьянки. На морде спящего кота блуждает пьяная улыбка. С трудом дотащив Питера до могилы Вильямса, друзья в изнеможении усаживаются рядом с ним, переводя дух.
Гек. Том, тебе не пришло в голову накачать Питера валерьянкой прямо здесь? Не нужно было бы его тащить.
Том. Как же, пошел бы он, плохо ты его знаешь! Он же слышал, что кот нам нужен или пьяный, или дохлый.
С парусины неожиданно раздаются пьяные кошачьи вопли. Том тормошит Питера. Кот умолкает, открывает глаза, умильно улыбается, обхватывает Тома за шею и лезет целоваться. Том растерянно отстраняется. Питер снова засыпает. Том забирает у него флакон.
Вот будет здорово, Гек, если Питер проснется в самый неподходящий момент.
Гек. Это уж точно. Он нам всех чертей распугает. Слушай-ка, Том, как ты думаешь, старикашка Вильямс слышит, что мы говорим?
Том. Конечно, слышит. По крайней мере, душа его слышит.
Гек. Жалко, что я назвал его просто Вильямс, а не мистер Вильямс. Но ведь я не хотел его обидеть. Его все называют старикашкой.
Том. Надо быть осторожнее, когда говоришь о покойниках, Гек.
Том размахивается и зашвыривает флакон с остатками валерьянки в дальний угол кладбища. Раздается шорох и треск ломаемых летящим флаконом веток и удивленный пьяный голос.
1-й голос. Три тысячи чертей, что это было?!
Гек. Господи, Том, они идут! Их три тысячи!
Друзья прячутся неподалеку от могилы Вильямса.
Что нам делать?
Том. Не знаю. Ты думаешь, они нас увидят?
Гек. Ох, Том, ведь они видят в темноте, как кошки!
2-й голос. Филин пролетел. Да поторопись ты, скоро уже полночь.
В дальнем углу кладбища мелькает свет жестяного фонаря.
Гек. Том, ты слышал, они говорят о полночи! А вот и адский огонь. Господи, Том, нам конец!
1-й голос. А я что делаю? Мне бы кончить дело поскорее, да как следует выпить.
Том. Гек, это люди! Я узнаю голос Меффа Поттера.
Гек. Быть этого не может!
Том. Это он, Гек, клянусь тебе! Пьян, как всегда. И он не один.
К могиле старика Вильямса подходят трое мужчин. Двое из них, идущие впереди, несут носилки и лопаты.
С Меффом Поттером идут доктор Робинсон и Индеец Джо. Давай-ка, помолчим, Гек. Проклятый метис страшнее всех чертей, вместе взятых.
Мужчины останавливаются у могилы Вильямса, и кладут на землю носилки. Доктор Робинсон ставит фонарь рядом с могилой.
Индеец Джо. Вот мы и на месте, док. В этих краях когда-то орудовала шайка Маррела. Поговаривают, старина Вильямс был его правой рукой. Маррела давно убили в дальних краях в перестрелке, и он унес с собой в ад тайну того места, где укрыл награбленное. Теперь и Вильямс отправился на встречу со своим боссом...
Доктор Робинсон. Поторопитесь, Джо. Я плачу вам не за россказни о сокровищах.
Мефф Поттер. Не беспокойтесь, док. Все сделаем в лучшем виде. Начнем и кончим, Джо! Выпить страсть как охота!
Мефф Поттер и Индеец Джо раскапывают могилу лопатами.
Индеец Джо. Не боитесь нарушать закон, док? За гробокопательство...
Доктор Робинсон. Мне необходимо анатомировать трупы, чтобы помогать живым. Даже таким как вы, Джо.
Индеец Джо. Таким как я? Чем же я вам так не по нраву, док?
Доктор Робинсон. Не мне одному, Джо. Поторопитесь.
Мефф Поттер и Индеец Джо кладут лопаты и вытаскивают из могилы гроб. Мефф Поттер достает из кармана и раскрывает большой складной нож, вскрывает с его помощью крышку гроба и кладет нож рядом. Индеец Джо склоняется над открытым гробом, выпрямляется со старой шляпой в руках и с любопытством ее рассматривает.
Индеец Джо. Кому это пришло в голову хоронить старину Вильямса вместе с его любимой шляпой? Между, прочим, шляпу Маррел ему подарил...
Мефф Поттер. Вильямс никогда не снимал ее при жизни. Наверное, добрые люди решили, что ему будет приятно носить ее и в аду. Вот мы и закончили наше грязное дело, костоправ! С вас еще бутылка виски и пять долларов, как договаривались.
Доктор Робинсон. Дело закончится, когда труп будет у меня в морге.
Индеец Джо. С моей пятеркой можете подождать, док, а Меффу дайте выпить сейчас. Без этого он с места не тронется, я его знаю.
Мефф Поттер. Уж будьте уверены, док, не тронусь!
Доктор Робинсон достает из кармана бутылку виски и с неохотой протягивает ее Поттеру.
Доктор Робинсон. Только не напивайтесь сразу, Мефф, некому будет нести носилки.
Выхватив бутылку из рук доктора, Мефф Поттер усаживается на землю с жадностью пьет прямо из горлышка, падает и засыпает.
Индеец Джо с треском отрывает подкладку шляпы и глухо вскрикивает от неожиданности. Доктор Робинсон подходит ближе и оказывается у него за спиной.
Метис достает из-под подкладки шляпы сложенный вчетверо пергамент, разворачивает его и внимательно изучает.
Индеец Джо. Карта Маррела, будь я проклят!
Доктор Робинсон. Что вы сказали, Джо?
Индеец Джо быстро прячет карту за пазуху и резко оборачивается.
Индеец Джо. Я сказал, что любопытство сгубило кошку, док.
Доктор Робинсон. Мне нет дела до ваших тайн, Джо. Скажите, лучше, кто теперь понесет носилки?
Индеец Джо. Сдается мне, док, что теперь незачем их нести. Да и вам, похоже, придется разделить участь Вильямса.
Доктор Робинсон. Вы полагаете?
Доктор наносит метису неожиданный удар. Индеец Джо падает на землю, задев Меффа Поттера. Том и Гек, приподнявшись в своем укрытии, с ужасом наблюдают всю сцену. Мефф Поттер, неожиданно вскочив и шатаясь из стороны в сторону, надвигается на доктора Робинсона. Индеец Джо, схватив нож Поттера, оказывается у доктора за спиной.
Мефф Поттер. Эй, док! Я товарища бить не позволю!
Доктор Робинсон хватает с земли крышку гроба и обрушивает ее на голову Поттера. Мефф Поттер на секунду замирает, затем падает на землю.
Индеец Джо, выпрямившись за спиной доктора, наносит ему сзади удар ножом под лопатку. Охнув, доктор Робинсон роняет крышку гроба и валится на землю лицом вниз. Метис, не отрывая руку от ножа, сопровождает его падение, затем резко вырывает из спины доктора окровавленный нож. Метис оглядывается по сторонам, быстро подходит к лежащему без сознания Меффу Поттеру, вкладывает нож в его правую руку и выпрямляется со зловещей усмешкой.
Индеец Джо. Вот ты и стал убийцей, старина Мефф! Думаю, через пару дней тебя повесят. Вдоволь наговоришься в аду с Горсом Вильямсом за стаканом чертова зелья.
Метис достает из-за пазухи карту Маррела и внимательно ее рассматривает.
Выходит, Маррел припрятал золото в пещере Мак-Дугала. Вот уж где до него без карты не добраться! Что ж, помогу Меффу засунуть голову в петлю и приберу денежки к рукам.
Индеец Джо смотрит по сторонам и обращает внимание на спящего Питера.
И парусина будет кстати. Дохлым котам она явно ни к чему!
Индеец Джо прячет карту за пазуху, направляется к парусине и, взявшись за углы, бесцеремонно стряхивает с нее кота. Питер со страшным воплем бросается на обидчика. Метис, выпучив глаза от ужаса, выпускает парусину из рук и бросается вон с кладбища. Том и Гек бегут в противоположном направлении. За ними убегает Питер.
Затемнение.
Сцена освещается.
Кладбище со всех сторон заполняется взволнованным народом. Помимо прочих горожан, здесь появляются шериф, окружной судья и адвокат Тэчеры, вдова Дуглас, миссис Тэчер, Мери, Джо Гарпер и другие. Последними прибегают Том, Гек и Питер.
Шериф и братья Тэчеры подходят вплотную к месту трагедии. Шериф внимательно осматривается вокруг, затем приседает на корточки над телом доктора и переворачивает его лицом вверх.
Шериф. Это доктор Робинсон, ваша честь. Убит ударом ножа в спину.
Вдова Дуглас. Господи, такой молодой! Он подавал такие надежды!
Судья Тэчер (показывая на Поттера). А это кто такой?
Шериф. Школьный сторож и известный пьяница Мефф Поттер.
Адвокат Тэчер склоняется над трупом старика Вильямса.
Адвокат Тэчер. Взгляните-ка сюда, шериф. Что вы об этом думаете?
Шериф. По-моему, дело ясное, господин адвокат. Доктор Робинсон пригласил Меффа Поттера и кого-то третьего выкопать труп Горса Вильямса для анатомических целей, что, конечно, противозаконно...
Судья Тэчер. Почему вы решили, шериф, что был кто-то третий?
Шериф. Здесь валяются две лопаты, обе выпачканы землей. Значит, копали двое. Ботинки Поттера также в земле, а у доктора Робинсона ботинки чистые.
Судья Тэчер. Ясно, продолжайте.
Шериф. Произошла ссора, видимо, из-за денег, и кто-то нанес доктору удар ножом в спину.
Адвокат Тэчер. Вы полагаете, этот удар нанес Мефф Поттер?
Шериф. Пока рано что-либо предполагать. Предстоит следствие.
Вдова Дуглас. Шериф, вы же знаете: Мефф Поттер в жизни пальцем никого не тронул!
Шериф поднимает с земли пустую бутылку из-под виски, и брезгливо нюхает горлышко.
Шериф. Если даже ангел вольет в себя столько спиртного, неизвестно, останется ли он равнодушным к наущениям сатаны.
Шериф, присев на корточки, тормошит Меффа Поттера.
Просыпайся, приятель! Я думаю, нам есть, о чем потолковать.
Мефф Поттер с трудом садится и пытается протереть глаза. Увидев в своей руке окровавленный нож, он в ужасе отшвыривает его от себя и вскакивает на ноги, мгновенно протрезвев и затравленно озираясь. Все, глядя на Поттера, угрюмо молчат.
Мефф Поттер. Что?! Что здесь происходит? Чего это вы все на меня уставились?
Шериф отодвигается в сторону, чтобы Поттер мог видеть тело доктора Робинсона.
Шериф. Твоя работа, Мефф?
Поттер в ужасе обхватывает голову руками.
Мефф Поттер. Нет! Не может быть! Господи, что я натворил?!
Шериф. Значит, все-таки, ты?
Индеец Джо (позади толпы). Он, шериф. Могу это засвидетельствовать.
Толпа расступается, угрожающе ропща. Индеец с каменным лицом проходит сквозь толпу и останавливается рядом с шерифом. Мефф Поттер бросается к нему и хватает за грудки.
Мефф Поттер. Скажи им Джо, по совести скажи им, старый друг, ведь это не я его укокошил! Ведь я не хотел никого убивать, у меня и в помыслах этого не было! Скажи им, как это вышло, Джо!..
Индеец Джо, сохраняя дьявольское спокойствие, отцепляет от себя руки Меффа Поттера и говорит бесстрастным голосом, глядя прямо перед собой.
Индеец Джо. Мефф влил в себя бутылку виски. Док разозлился, потому что ему самому пришлось бы тащить носилки, и назвал Меффа проклятым пропойцей. Старина Мефф полез в драку, а док хватил его по голове крышкой гроба, он так и повалился. Потом вскочил, как полоумный, весь дрожит, и вдруг выхватил нож, да и пырнул его в тот самый момент, когда док нанес ему новый удар. Тогда они оба упали и больше не шевелились. Я убежал. Это все, шериф.
Мефф Поттер, обхватив голову руками, в отчаянье опускается на землю и, застонав, раскачивается из стороны в сторону. Гек и Том в замешательстве смотрят друг на друга.
Гек. Том! Ведь он лжесвидетельствует! Почему же его не убивает молния?!
Том. Потому что, он продал душу дьяволу! Ну, погоди у меня, проклятый метис!
Мефф Поттер. Ох, я сам не понимал, что делаю! Провалиться мне на месте, если вру! Это все проклятое виски! Ведь я и ножом-то владеть не умею...
Шериф, подозрительно глядя на метиса, обращается к нему.
Шериф. А ответь-ка мне, приятель: что же ты сразу не побежал ко мне и не сообщил об убийстве?
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |