Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рецепт апокалипсиса от Учиха. Часть третья.


Автор:
Опубликован:
27.02.2013 — 15.07.2013
Читателей:
1
Аннотация:
События "Шиппудена" . . . ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А что?

— Хам ты, конечно, но и у тебя есть хорошие стороны. Не ожидала...

— У тебя на лице опять фальшивая улыбка. Снова хочешь меня ударить? — кажется, Сай все-таки выполнил домашнее задание и потренировался перед зеркалом. По крайней мере, сейчас его улыбка выглядела не так неестественно, хотя до идеала еще было далеко.

— Есть немного. Ладно, шучу. Я просто хотела посмотреть рисунок.

Сакура начала выяснять название, но Сай ответил, что так и не смог назвать ни одну из тысяч нарисованных им картин, потому что не испытывает никаких чувств.

— Теперь понятно, почему ты такой... — Наруто, наконец, проснулся и присоединился к нам. — Капитан Ямато просил привести вас. Мы отправляемся.

Узумаки тоже заглянул в альбом Сая и высказал, что в картине ничего особенного.

— Да, можно и так сказать, как и про тебя, — с улыбочкой высказался новичок.

Наруто моментально вскипел, и ответил, что если Сай хочет с ним подраться, то пусть перестанет лыбиться и скажет об этом прямо.

— Нет, ничего такого, ты для меня ничего не значишь. Просто пустое место, — выдал Сай.

Я едва не изобразил фейспалм. Похоже, я все это время зря перед ним распинался, и мои слова отскакивают от него, как об стенку горох. Или он всерьез не понимает, как его реплики звучат для окружающих? Я с помощью гендзюцу передал ему чувства Наруто — шок, недоверие, боль. Все-таки для Узумаки быть пустым местом — самый главный страх детства. Он все свои шалости устраивал только для того, чтобы его заметили.

Сай с недоумением потер грудь, почувствовав укол боли.

— Это из-за моих слов? Не знал, что ими можно причинить боль.

— Словами можно вообще убить, а раны, нанесенные ими, труднее всего излечить. Ты как Наруто — вообще не думаешь, что говоришь.

— Я запомню на будущее. Ладно, идите без меня, я вас догоню, как только соберусь.

— Я помогу, — Сакура подняла нарисованную Саем книгу. — Это ты сам сделал? Покажешь по дороге?

— Это моего брата. Я ее никому не показываю, потому что она не закончена, — парень моментально забрал у Сакуры дорогой для него альбом.

В этот раз Ямато повел нас не по дороге, а завел в какую-то непроходимую чащу. Хорошо хоть, вечером он с помощью дзюцу создал целый дом, чтобы можно было переночевать. Перед сном он рассказал нам о будущем плане действий. Стратегия была проста — сначала Ямато попытается захватить шпиона, а если начнется бой, мы по его знаку должны будем присоединиться.

Я тоже решил внести свой вклад в общее дело и раздал всем по телефону. Правда, функции у этой модели были попроще, чем у той, которая была у Итачи, с нее можно было только звонить. Я объяснил, как ими пользоваться, и Сакура немедленно мне позвонила, чтобы увидеть мое лицо на экране.

Я посоветовал им не особенно злоупотреблять с вызовами, а то заряд быстро кончится. На самом деле, эти телефоны подпитывались от моей чакры и развеяться могли, только если я захочу прервать технику.

Перед сном я вышел в коридор и сам позвонил Итачи, рассказать, что за новые номера появились в его списке. Вообще-то, с тех пор, как мы расстались, нии-сан каждое утро звонил мне, проверить, проснулся ли я. Он иногда даже не говорил ни слова, и я начал подозревать, что ему просто нравится видеть мое заспанное лицо.

Решив немного порадовать брата, я модифицировал телефон, и теперь при разговоре со мной его мобильник трансформировался в маленькую, размером с ладонь, копию Саске с кошачьими ушами. Можно было создать клона и в полный размер, но это уже было бы не то. У Итачи тааакое лицо было, когда он в первый раз увидел новую форму телефона... Я уж подумал, затискает до смерти, но обошлось.

Вот и сейчас я устроился на перилах лестницы и отправил вызов Итачи. Он ответил уже через несколько секунд, и я посадил его уменьшенную копию себе на колено. Мою копию нии-сан обычно держал на ладони или на плече, если руки были заняты.

— Саске, мы уже ложимся спать, — позвал меня Наруто, высунувшись из дверей комнаты. — Что это ты делаешь?

Он подошел ближе и заметил у меня на колене крохотного Итачи.

— С братом разговариваю.

— Эээ?! — Узумаки некультурно показал пальцем на нии-сана и подозрительно прищурился. — Чего он у тебя такой мелкий?!

— Это просто маленькая копия, сам он сейчас далеко. Но с собеседником намного приятнее разговаривать, когда видишь его. Кстати, ты сам бы мог таких маленьких клонов создавать, они могут пригодиться для разведки.

Я сложил печать концентрации, и втором моем колене появилась такая же маленькая копия меня.

— Отлично! — Наруто попробовал повторить, но клон у него получился вполне обычный.

Узумаки пробовал еще и еще, но техника ему так и не далась. Но он не сдавался, кажется, неудача его только больше раззадорила. Клонов столпилась уже целая куча, они не помещались в комнате, и часть из них вышла на улицу.

— Он именно такой, как ты и рассказывал, — усмехнулся Итачи, про которого Наруто моментально забыл, как только появились новые тренировки.

— Он никогда не сдается, таков его путь ниндзя.

— Вы же на миссии, а он так всю чакру растратит еще до задания.

— Не думаю. В свое время теневых клонов он выучил быстрее меня, уж с маленькими копиями он за несколько часов справится.

И я оказался прав. На следующий день меня разбудили радостно прыгающие по мне мелкие Узумаки. Не знаю, пригодится ли когда-нибудь Наруто эта техника, но выглядит забавно, да и самому блондину нравится. Надеюсь только, он не додумается использовать ее для подглядывания за девушками.


* * *

Утром капитан предложил провести тренировки, чтобы понять, как мы сможем взаимодействовать в группе. Нашу команду разделили на две части — я, Сакура и Ямато в одной, Сай и Наруто в другой, причем оба были от этого не в восторге.

— Саске, я видел копию Хидана в действии, так что о твоем уровне я имею представление. А Какузу — это вообще что-то запредельное, потребовалось десять человек, чтобы его уничтожить. Поэтому ты в тренировке не участвуешь, иначе она закончится уже через пару секунд, — предупредил меня Ямато.

— Ну ладно. Хотя я уже поймал вас в гендзюцу, жаль, не пригодилось, — я развеял иллюзию.

— Но как? Я ведь не смотрел тебе в глаза. Да и шаринган у тебя неактивен.

— Гендзюцу я могу создавать одним своим присутствием, — пояснил я и отошел подальше, чтобы не мешать тренировке. Наруто и Сай действовали по канону, и брюнет связал древесного клона вместе с Узумаки своей рисованной змеей и так и оставил.

Сакура освободила Наруто, и тот начал обвинять Сая, что тот вообще не знает, что значит "товарищ". Тот в ответ написал несколько символов на свитке и продемонстрировал, как правильно пишется это слово. Наруто разозлился еще больше и начал объяснять настоящее значение. Я даже почувствовал легкое ментальное воздействие на разум от задействованного "мозговыноса от Узумаки". На меня он не действует, но все равно воодушевляет неплохо. Кажется, даже Ямато зацепило, ну, ему не повредит.

Ранним утром следующего дня мы были на месте. Капитан Ямато с помощью своей древесной техники создал копию марионетки Сасори и дождался Кабуто, а за ним и Орочимару. Нам из укрытия было не слышно, о чем они говорят, но вот марионетка была разрушена, а Ямато подал нам знак выходить из укрытия.

— Давно не виделись, — поприветствовал я змеиного санина.

— Поверить не могу, ты наконец-то ко мне пришел, — Орочимару даже облизался своим длинным языком. Похоже, у него от одного взгляда на меня слюни течь начинают.

— Ты мне задолжал кое-что с прошлой встречи, а я не люблю оставлять счета неоплаченными.

— Что? Неужели тебе не понравилась сила, которую я тебе дал? Я слышал, ты стал весьма сильным.

— Я сразу же избавился от твоей метки, — я отвел в сторону воротник, демонстрируя чистую шею. — Уже в тринадцать лет я был сильнее тебя.

Наконец, Орочимару надоело обмениваться любезностями, и он попытался атаковать меня с помощью теневых рук-змей. Я отсек их с помощью вакидзаси, и напитав его с помощью чакры молнии, удлинил лезвие, стараясь достать нукенина, но тот увернулся. Я попытался обездвижить его с помощью иллюзий, но тот почти мгновенно вырвался.

— Неплохо, неплохо. Но неужели ты думаешь, что я не принял мер против гендзюцу?

— Не то чтобы меня радовала твоя похвала, но я доволен тем, как быстро ты сумел вырваться, — я изобразил безумную улыбку. — Убивать врагов собственными руками куда интереснее, чем с помощью техник!

Я мгновенно материализовал клона рядом с Орочимару, и отсек ему голову. Но тело санина рассыпалось змеями и собралось заново уже в другом месте. Однако я предвидел это, и противника пронзил заряд молнии. Орочимару пришлось сбросить старое тело, словно змеиную кожу. Кстати, в реальности этот процесс выглядел еще более мерзко, чем в аниме.

— А ты вырос. Эта скорость... настоящая сила шарингана! И я хочу ее заполучить!

— А знаешь, чего хочу я? Ты ведь слышал обо мне, да? И в моей коллекции уже есть твоя рука. А теперь я хочу еще и твои сердце и голову, — хорошо, что мы достаточно далеко и остальные члены команды не слышат мои слова.

Качественно прикидываться полнейшим психом я научился, еще пока работал на Акацуки. А сообщать кому-то, что хочешь его сердце, безумно сверкая глазами и, предварительно проткнув этого кого-то мечом... Одним словом, Орочимару проникся. Он сам полнейший отморозок, но у него хотя бы есть высшая цель, которая, по его мнению, оправдывает любые средства, а я просто убивал сильнейших шиноби лишь ради пополнения коллекции.

Кажется, санин решил отнестись к нашей битве со всей серьезностью, и больше не разменивался на комментарии. Моя Матрица по скорости теперь была схожа со знаменитым "Богом Грома" Четвертого Хокаге, и Орочимару был пока жив только за счет того, что постоянно менял смертельно раненые тела на новые. Мы с ним не слабо разошлись, даже мост начал рушиться, хотя я практически не использовал ниндзюцу, обходясь лишь лезвием молний и иногда плюясь сжатой чакрой огня.

— Мне нравится, что ты такой живучий, — я радостно ему улыбнулся. — С тобой можно играть очень долго.

— Не будь так самонадеян! — с этими словами Орочимару выплюнул мгновенно удлинившийся клинок.

Меч Кусанаги нельзя отразить, впрочем, я и не пытался. Клинок вошел мне в плечо, и тело сразу начало неметь. Похоже, Орочимару смазал его каким-то ядом.

— Попался! — уж не знаю как, но санин ухитрялся говорить, несмотря на клинок, торчащий изо рта.

— Твой меч мне тоже нравится. Пожалуй, я хочу заполучить его больше, чем все остальное, — я отключил ощущения у тела и до предела укрепил ладони, а потом схватился за лезвие.

— Саске! — сзади разнесся испуганный крик Сакуры. Как медик, она не участвовала в схватке, поэтому остальные пытались отловить уворотливого Кабуто без нее.

Она бросилась мне на помощь, но ситуация была у меня под контролем.

Мой клон возник за спиной Орочимару и вновь отсек ему голову. Кажется, она уже в полете приняла удивленное выражение, ведь нукенин думал, что я ранен и обездвижен и не смогу пользоваться техниками. Но к сожалению, Кусанаги тоже рассеялся, как только санин в очередной раз сменил тело. Похоже, у него почти не осталось запасных тушек, и теперь он ушел в глухую оборону, даже не пытаясь атаковать.

— Кабуто! — Орочимару удалось разорвать дистанцию.

Ямато к этому времени уже успел спеленать шпиона с помощью своих древесных техник, но Кабуто каким-то образом удалось освободиться, и они вместе со змеиным санином превратились в облака сиреневого дыма и рассеялись, уж не знаю, что это за техника, по крайней мере для шарингана она выглядела необычно.

— Тц, — я вернул вакидзаси в ножны. — Он смылся.

— Саске! — Сакура подбежала ко мне, хорошо хоть, до этого не стала в бой вмешиваться. — Ты в порядке?

— В полном, у меня ни царапины, — я улыбнулся ей. — Лучше посмотри, как Наруто, Сай и Ямато.

Кабуто против троих шиноби сразу мало что мог сделать, поэтому он только уворачивался, но по несколько ударов каждому все-таки нанес. Сакура справилась с последствиями буквально за минуту.

— Это не честно! Почему нам достался какой-то Кабуто, а ты в одиночку дрался с Орочимару? — возмутился Наруто.

— Ну ладно, ладно, не кипятись. Сейчас догоним беглецов и ты лично Орочимару запинаешь, — я привычно взъерошил Наруто волосы. — Ямато-семпай, думаю, база Орочимару где-то неподалеку. Вы не могли бы проверить с помощью древесных клонов? Потому что сверху я ее вряд ли замечу.

— Я уже этим занимаюсь, — кивнул капитан.

— Оказывается, я даже не представлял, насколько ты силен, — Сай не отправился за Орочимару для мнимого предательства, ведь я — основная его цель — остался тут. — Ты дрался с одним из легендарных санинов и даже не получил ни одного ранения.

— Пф, Орочимару последний раз менял тело почти три года назад, и поэтому сейчас слабее, чем обычно. Думаю, теперь он с кем угодно из нас столкновения не выдержит.

Через полчаса Ямато нашел следы беглецов, и мы отправились в погоню. Некоторое время спустя мы уже добрались до базы, но встречать нас никто не спешил. Сай использовал для разведки рисованных мышей, а Наруто создал сотню мини-клонов. Они быстро обследовали все помещения, и выяснилось, что база пуста. Похоже, Орочимару решил не испытывать судьбу в моем лице и предпочел скрыться.

Я не мог оставить все как есть, поэтому лично обследовал его кабинет и лабораторию. Все важные документы и образцы санин успел забрать, но на его столе демонстративно располагалась подставка с мечом, который был у канонного Саске. Похоже, Орочимару решил дать мне что-то вроде взятки, надеясь, что это отвлечет меня от охоты за частями его тела. А может, это была ловушка. Но тело у меня было ненастоящее, поэтому я смело протянул руку и схватился за рукоять. Кажется, Кусанаги не понравилось такое обращение, и меня болезненно ударило током. Усмехнувшись, я напитал руку чакрой молнии. Я в любом случае сильнее, чем какой-то меч, пусть даже полуразумный. Кусанаги это разозлило, и сопротивление стало сильнее, лезвие слегка вибрировало, будто хотело зарычать. Но я уже понял кое-что важное о мече. Как бы странно ни прозвучало, но Кусанаги была женского пола. Теперь оставалось только проверить, подействует ли мое обаяние, способное сразить любую девушку наповал, на полуразумное оружие.

Я медленно провел пальцами вдоль плоской стороны лезвия по всей длине.

— Если ты будешь верно служить мне, я больше не возьму в руки ни один другой меч.

Странно было ощущать эмоции оружия, но Кусанаги определенно заинтересовалась, и я продолжил соблазнение.

— Ты само совершенство, и такой красивый меч, как ты, не должен прозябать тут. Ты согласна пойти со мной?

Хорошо быть бишоненом, вон даже клинок был сражен наповал. Думаю, если бы Кусанаги могла, она бы даже покраснела. Я еще раз погладил ее и закрепил ножны за спиной. Все, можно уходить.

Я сложил нужные печати и запустил огненный шар в опустевший кабинет. Орочимару не мог забрать вообще все, и мне не хотелось, чтобы кто-то проник сюда и воспользовался теми крупицами знаний, что тут еще оставались. Лабораторию я уничтожил еще более тщательно, внимательно проследив, чтобы там не осталось ни одной целой пробирки. Когда все покинули бывшую базу Орочимару, я призвал двух клонов со стихией земли, и они обрушили все подземные помещения, чтобы этим местом никто не мог воспользоваться.

123456 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх