* * *
Билет на самолёт покупать не пришлось. Я вошёл в безвременье в аэропорту и просто просочился в самолёт, рейс до Японии. В каждом рейсе остаются незанятые места, кто-то отменяет бронь. Я просто залез в кресло и никто, часов шесть не спрашивал, кто я и что тут делаю. А потом начался спектакль:
— Так это не рейс до Ванкувера? — я посмотрел на побелевшую стюардессу. — Мэм? Куда мы летим?
Ещё слезу выдавить, для большей достоверности… будучи всегда спокойным, имея возможность исправить любую оплошность, я потерял немного эмоций. К счастью, в основном — отрицательных. Нет страха, сомнений, неуверенности, слабости. Поэтому их надо имитировать.
— Мы летим в Токио! — провозгласила женщина. — Господи, ты что, попал не на тот рейс? Как это вообще могло быть?
— Не знаю, — я сделал растерянный вид, — я, наверное, перепутал!
Несмотря на всю поднявшуюся панику, рейс долетел до Токио, как и полагалось. Стоило дверям открыться, как я спрятался в закутке около заднего, не стыкующего тамбура и там, сразу после открытия дверей, вошёл в серый мир. Итак, первое, что я сделал — это обчистил несколько карманов. Японские купюры, Йены, кажется. С иероглифами и портретом императора. Взяв себе бабок энное количество — около сорока тысяч Йен, я полез на выход. Войдя в здание аэропорта через шлюз, я направился на выход из аэропорта.
* * *
Япония… это другой мир. Суетливая — да, суетливая. Особенно маггловская. Сколько тут всяких отличий от Англии! Выйдя из аэропорта, я вернулся в нормальное течение времени. Люди, машины, множество людей в костюмах… и столько отличий! Вот, к примеру, полицейский, в непривычной форме. Заметив меня, он подошёл и вежливо улыбнулся:
— Вы потерялись? Мистер…?
Говорил он с лёгким акцентом, и мистер в его исполнении звучало как «ми-с-тэру».
— Нет, сэр, но, может быть, вы подскажете, как мне добраться до уезда Кумо на острове Кюсю?
Полицейский подвис на секунду, задумался:
— Отсюда только на поезде, мистер, пойдёмте, я вас провожу…
Но, как только он отвернулся, я вышел в безвременье и отбежал подальше от полицейского. Значит, мне нужно на поезд.
Долго искать оный не пришлось — остановка железнодорожного транспорта была тут недалеко. И все названия, и прочее было дублировано на английском, поэтому языковой барьер не был таким уж неприятным препятствием, каким он мне казался сначала. Отыскав нужное направление, я прошмыгнул на вокзал — до отправления поезда было два часа.
В Японии крайне мало приезжих — по крайней мере, большинство встреченных мною людей были японцами. Местных — подавляющее большинство, да что там, я только около аэропорта видел несколько иных национальностей. Поэтому мальчик, одиноко сидящий на чемодане, на вокзале и штудирующий книжку, заставлял остальных людей оборачиваться. Я немного неудобно себя чувствовал. Время текло, казалось, как патока — медленно. Штудировал я, кстати, теорию игр, если быть точным — то параллельные игры. Довольно интересная по своей природе тема, так как имеет много общего с окружающей нас действительностью. И всё же, правильно я сделал, что приехал в Японию — страна крайне интересная. Даже если ничего полезного не узнаю — сяду рейсом до Нью-Йорка и полечу на другой конец света. Я так зачитался теорией игр, что не заметил пару школьниц, которые хихикали в сторонке, посматривая на меня. Кхм. А форма у них более смелая, чем в Англии — короткая такая юбочка… если верить книгам, это меня должно заинтересовать только через пару лет, однако, книги и практика это разные вещи. В частности эти девчонки показались мне довольно симпатичными — стройные ножки, светлая чистая кожа, правильные черты лица, глаза не узкие щели, как у китайцев, скорее выразительные, миндалевидные. У двух девушек были небольшие округлости — подростки, третья — на год младше, судя по всему. Поразмыслив и окинув ещё раз их стройные ноги в белых чулочках хитрым взглядом, я поднял на них свой главный калибр — изумрудно-зелёные глаза и, состроив невинную мордашку, улыбнулся, глядя в глаза одной из них, третьей. Та, получив попадание бронебойным прямо в броню девичьего сердца, начала заливаться краской. Её подружки сразу выбросили белый флаг и открыли кингстоны — отвернулись, захихикав ещё больше. Понимаю, иностранцев японцы видят редко и знают нас скорее по фильмам, а это накладывает свой отпечаток. Ну и в целом — то, что неизвестно, всегда кажется более романтичным, чем обыденное. Полная победа адмирала Поттера над эскадрой противника — можно принимать капитуляцию.
Махнув рукой девушке, я поднялся, захлопнув книгу. Заметив меня, она потупила взор. Я подошёл ближе, улыбнувшись ей:
— Тоже ждёшь поезд до Симонсеки?
— Д… да… — ответила она, немного смущённо бросив в меня взгляд. На вид ей лет двенадцать, то есть чуть-чуть старше меня. Хотя у японцев возраст по виду определять — дело непростое и мною ещё неосвоенное.
— Меня зовут Гарри, а тебя?
— Аки, — она совсем раскраснелась, до корней волос. Нда. Как это я так смутил девушку? Непорядок. Судя по взглядам её подружек, сначала они находили это забавным, но сейчас даже немного заревновали — я подошёл к Аки, а не к ним. И даже дружба не отменяет женское естество! Что же, сами же отвернулись, когда я на них смотрел. Аки растерянно посмотрела на меня:
— Читаешь теорию игр? — она удивилась, говорила с сильным акцентом и, судя по всему, словарный запас английских слов у неё был небольшой.
— Да, очень интересная тема, если уделять ей достаточно времени….
И всё же, как приятно иногда попользоваться способностями по мелочи. Аки мне понравилась — умная, начитанная девочка. Это заметно, хотя бы по отсутствию косметики, в отличие от её подружек, которые уже неприязненно на неё поглядывали. Я поблагодарил свою предусмотрительность за то, что вовремя уделил внимание своей внешности. Выглядеть слишком хорошо или слишком плохо я не хотел — хотел не бросаться в глаза, но иметь приятную внешность. Уложенные волосы, брендовые очки и свободная одежда — джинсы, кожаная коричневая курточка поверх тёмно-синей рубашки-поло. Так может выглядеть и просто приличный школьник, и миллиардер. По второму пункту у меня не сложилось — денег мне мама с папой оставили достаточно, чтобы я не работал до совершеннолетия, но не так что бы целое состояние… Девушка поначалу с трудом подбирала слова, но постепенно стала говорить намного свободнее, видимо, ещё не закоснелый мозг переключил язык на английский. Из её объяснений я понял, что Аки и две её подружки — Ясу и Хироко, были летом в Токио, у своего «сэмпая», а сейчас возвращаются в родные края. Учебный год в Японии существенно отличается от принятой в Европе системы — тут вместо семестров триместры, между ними каникулы — зимой, весной и летом. Сейчас как раз закончились летние.
— А я из Англии, хотел поступить в одну элитную школу в Кюсю. Говорят, там лучшее в мире образование по моему профилю.
— Кюсю? — Аки заинтересовалась. — Я слышала об этой школе… — она странно на меня посмотрела.
Так, неужели мне попались волшебницы? Потому что ещё после просмотра Сейлормун я понял — нет ничего более убойного, чем японские школьницы-волшебницы. Ничего. Я спросил в лоб:
— Там учат магии?
Судя по закашлявшимся подружкам аки, они что-то знают. А сама Аки не подозревая, сдала мне всех с головой:
— Ну да, мы там учимся. Правда, всего второй год. Но я уверена…
Стоп.
Назад.
— А я из Англии. Приехал поступить в одну престижную школу, — я посильнее сжал книжку с зубодробительной математической теорией. Аки улыбнулась:
— Прекрасно! А где эта школа находится?
— Не знаю, адреса у меня нет. На месте найду.
За приятным разговором время пролетело незаметно. Поезд подошёл. До Кюсю у нас был билет на скоростной поезд. Аки, поняв, что я плохо ориентируюсь в реалиях окружающего меня мира, схватила меня под свободную руку и поволокла в двери поезда… как дети малые, ей богу. Нет, ну до чего же японцы в некоторых местах странные! Вот, к примеру, межличностные отношения. Судя по тому, как она посмотрела на руку, которую я сжал в ответ, как залилась краской, это её смутило. Но я её не отпустил сразу:
— Спасибо, Аки, может быть, пойдём, займём места? Где ваши?
* * *
Странно, что я так легко сошёлся с девочками. Но мой интерес был несколько нетипичный для моего возраста — мне просто понравилась Аки. Не в каком-то таком смысле, а просто понравилась — у неё заразительная улыбка, весёлые ямочки на щеках, когда улыбается и ведёт она себя так свободно… только в некоторых вещах стеснительная, как будто воспитывалась в школе для девочек и мальчика видит впервые в жизни. Но это по-своему… мило. Да, пожалуй, правильное слово. Поезд был купейный — мы заняли одно из купе. Аки села на диванчик, поправив юбку, посмотрела на меня:
— Располагайся, Гарри, — меня ужас как умиляло, как она меня называла — не «Харри», как большинство англичан, а «Гари», с ударением на букву «а». Я, улыбнувшись ей, забросил свой чемодан наверх, помог с багажом девочек и приземлился напротив Аки, за стол. Рядом со мной тут же села Хироко. Круглолицая и самая стеснительная девочка, которой, казалось, было дико уже то, что я нахожусь в одной компании с ними.
Ещё мне очень, очень понравилось говорить — именно потому, что некоторые слова они не знали, и приходилось показывать «на пальцах», или вовсе что-то изображать, пытаясь донести до собеседника мысль. Это было так весело и мило!
Мы шли по узкой горной тропинке. Аки щебетала что-то рядом, с крайне одухотворённым видом. Я ей поддакивал и иногда слушал отдельные сегменты её речи, что бы изобразить заинтересованность.
— Нам сюда, — флегматичная Ясу показала рукой на пещеру.
Кхм. Вход так себе. Однако в пещере было светло, на полу плитка, практически готовый КПП-тоннель. Аки уже утомилась, но старалась не показывать виду. Идти было нелегко и на машине тут не проедешь. Неудобно, в общем, но… японцев это почему-то не волнует. Мы прошли по тоннелю и…
— Гарри! — набросилась на меня с кулачками Аки. — Почему ты не сказал, что ты волшебник, почему?! — она обиделась.
— Э… — я поймал её руки и, за неимением другой возможности остановить членовредительство, крепко её обнял. Она задохнулась от смущения и, кажется, покраснела. Опять. Что ж за такие стеснительные мне попадаются то? Но бить меня перестала.
— Извини, Аки, но мы же об этом не говорили, верно?
— Мог бы, и сказать! — всё равно обвинила она меня и надулась от обиды. Ясу хихикнула в кулачок:
— Вы ведёте себя как сладкая парочка.
— Ага, ага, — подтвердила Хироко. Аки вообще выпала в прострацию.
— А почему сладкая? — полюбопытствовал я.
— Хватит! — закричала моя знакомая. — Хироко! — она ткнула в неё пальцем. — Мы не парочка! Ясу… от тебя этого я не ожидала… — и откуда столько эмоций? Просто таки фонтанирует!
Я же смотрел на пейзаж. Да, я читал, но увидеть это воочию — совершенно другой коленкор! Шесть гор, между которыми раскинулась долина, красивая долина. Внизу, в горной долине, как на ладони гиганта, был маленький посёлочек. Его центром был замок в средневековом японском стиле, замок обрамлял большой сад. Круглая территория занимала едва ли половину всей площади — остальное занимали обычные, вроде бы, японские постройки, в европейском стиле, без каких-либо закидонов. Улицы, сотни домов… и всё это — Но маху ато, но Нихонгакусшиин. В вольном переводе — Японская Магическая Академия.
* * *
К сожалению, остаться в чудном японском крае постоянно я не могу. Прежде всего — потому что мой опекун, Альбус Дамблдор, не разрешит мне обучаться в японской академии. Не знаю, зачем ему я так понадобился и в его идиотских факультетах… но раз уж он мой опекун, сделать я ничего не могу. Кроме, разве что, заочной формы обучения в японской академии. И единственное, что я могу делать — это прилетать сюда на летние и рождественские каникулы. Учитывая, что летние каникулы в Хогвартсе захватывают вторую половину третьего триместра, то можно попробовать договориться. И вот тут уже мне пришлось скакать по времени как козлику по горам. Во-первых — экспериментальным путём я выяснил личности, наиболее полезные мне — первый это Кодо Ямамото — ветхий директор академии, которому уже за сотню. Он настроен ко мне достаточно благожелательно и, как и я, любит играть в Го. Обыграв его, можно получить от него согласие на заочку. Следующая — это третий заместитель директора корпуса юстиции — Аясегава Юки, милая девушка лет двадцати четырёх, которая просто растрогается моей историей со злыми родственниками и террористами, убившими родителей. Ну и конечно, Аки Ямамото — праправнучка директора академии. Вот так повезло, натолкнуться на такую девушку — одновременно симпатичную и со связями.
Правда, что бы всё это выяснить экспериментальным путём понадобилось около двадцати раз переигрывать свои взаимоотношения со многими людьми, особенно со стариком. Юки так вообще растаяла с первого же подхода. Вечером, выжатый, как лимон, я упал на свою кровать в общаге и заснул, даже не удосужившись узнать, с кем я теперь живу.
Примечание к части
Бечено
>
3. Не всё так просто, как кажется
— Это кто такой? — спросил один студент у другого.
— А я знаю? — ответил тот. — Новичок какой-нибудь.
Они стояли и обсуждали мою скромную персону. Это я понял по тону — в японском ни бубу. Бубнят что-то… надо срочно учить японский! Даже интересно, как они на меня отреагируют? Всё-таки даже для японских магов иностранцы — некие мифические существа, населяющие остальной мир. Издержки изоляционизма…
— Доброе утро, — поднял рожу с подушки и, протерев глаза, посмотрел на них.
Они — двое пацанов, в ответ только отскочили от моей кровати. Ну и правильно. Что-то снова затараторили на своём японском. Я же, сев, найдя очки, оглядел комнату и моих сожителей.
— Ну что, будем знакомиться? — я прервал их довольно долгое трещание на своём, японском. — Меня зовут Гарри. Гарри Поттер.
Ну хоть это поняли.
— Сато Иоши.
— Такаги Кэтсу… — представились они машинально.