Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рада помочь


Автор:
Опубликован:
21.01.2017 — 21.01.2017
Аннотация:
Молодая учительница Дэбби с радостью выполняет любые просьбы своего ученика Джонни - о чем бы тот ее ни попросил. Постепенно, просьбы ученика становятся все более смелыми - а она все так же не способна сопротивляться.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *


* * *

В субботу Дэбби вновь приступила к шопингу. Для похода по магазинам она наделась в миниюбку и полурасстегнутый кардиган на пуговицах. Она накупила себе кучу нового белья. По пути школу утром в понедельник, она при каждом шаге испытывала приятное прикосновение чистого шелка к своей коже.

На улице моросил легкий дождь. Дэбби зашла в свой кабинет и поставила зонтик сушиться у стены. Она слегка потрясла головой, стараясь стряхнуть капли влаги со своих длинных волос. Учительница уже не первый раз за последнее время опоздала на работу, ее классные журналы были не заполнены, контрольные работы не проверены...

Но она выглядела великолепно. Сегодня на ней был длинный черный пиджак, одетый поверх легкой касмисоли цвета морской волны. Ее подобранная в цвет юбка была столь короткой, что полы пиджака полностью скрывали ее. Ее чулки несли на себе тонкий орнамент из переплетенных сердечек.

Она присела на стул, чтобы снять сапожки.

— Ой нет, погодите, оставьте их! — раздался внезапно знакомый голос.

Рука Дэбби замерла на застежке сапога.

— Джонни, не сейчас, пожалуйста, я опаздываю на урок.

— Ой, извините, Мисс Дерлинг, — как всегда смутился юноша, — Но вы успеете быстрее, если не будете снимать сапоги. И они смотрятся супер-круто с этим нарядом!

— У меня нет желания выглядеть супер-круто, — соврала Дэбби, застегнув обратно молнию, — Мне пора на урок.

Она обошла его стороной и направилась к двери, давая понять, что разговор окончен.

— Вам следует чаще носить сапожки, — обронил он ей вслед, — Они так здорово подчеркивают ваши ноги.


* * *


* * *

В среду, около десяти часов утра, Дэбби медленно фланировала по коридору по направлению к канцелярии. Она никогда бы не призналась себе в этом, но она намеренно дождалась большой перемены, когда в коридорах будет максимальное число учащихся. И вот теперь она пользовалась моментом, шагая чуть медленнее, чем нужно, красуясь перед окружающими.

"Какого черта со мной творится," — лениво подумала она. — "Я схожу, схожу, схожу с ума. Мммм, ты только посмотри на них... смотрите, смотрите, смотрите на меня, ребята! Я чертовски хороша. Я супер горяча. И танго танцевать не прочь, я с каждым из вас целую ночь," — радостно напевала она себе под нос.

Нужно было что-то делать, и срочно. Голова Дэбби весь день была словно в тумане. Она постоянно непроизвольно улыбалась. Юноши, мимо которых она проплывала, резко прерывали все разговоры и провожали ее долгими взглядами. Девушки также глазели на нее, с плохо скрываемой завистью, и это тоже доставляло ей удовольствие. Поскольку на уроках ее все равно уже никто не слушал, она мысленно решила оценивать эффективность своей работы по числу эрекций, возникших в классе в течение первых десяти минут урока.

Наконец, она добралась до канцелярии. Перед тем, как зайти внутрь, она остановилась в коридоре перед дверью, затем демонстративно наклонилась и медленно подтянула свои сверкающие гольфы. В результате ее велюровая миниюбка высоко задралась вверх и плотно обтянула ее безупречную попку. Несколько школьников неотрывно пялились на нее спереди, и еще несколько — сзади. "Я окончательно рехнулась к чертовой матери!" — беззаботно подумала Дэбби. Она неторопливо распрямилась, и, тепло улыбнувшись зрителям своего маленького шоу, зашла в офис.

— Извини, зайка, но я не могу разрешить тебе пропускать занятия без справки от врача, — раздавался из кабинета голос Хармони. Она находилась за книжным шкафом, ведя разговор с учеником.

— Но я... вчера себя нехорошо чувствовал, — сказал мальчик, — Ну, и позавчера тоже. У меня типа была, как ее... температура... и горло болело, — он попытался изобразить кашель. Получалось неубедительно.

— Ах ты бедняжка, — пожалела его Хармони, — Ну хорошо, простим твои пропуски за эти два дня. Но в следующий раз не забудь справку, ладно, зайчик?

Дэбби тем временем проверила свою почту, ожидая пока Хармони закончит разговор. Ей скоро должны были прислать несколько заказанных недавно каталогов одежды.

— Ух ты, Дэб, с каждым днем впечатляешь все сильнее! Ты вообще смелая девочка, как я погляжу!

Дэбби обернулась и наткнулась на пристальный взгляд Хармони. Она распрямила спину и выставила одну ногу вперед, словно позируя на подиуме.

— Как думаешь, неплохо я смотрюсь?

Молодая учительница была одета в обтягивающее велюровое мини-платье изумрудного оттенка. На ее ногах красовалась новая пара сапожек — модные черные сапоги на толстой платформе и высоких каблуках. Блестящие черные гетры заканчивались чуть выше колен и открывали взору ее яркие чулки. Откровенное мини-платье с трудом прикрывало ее подвязки, и то — только если она была крайне аккуратна.

— Ты выглядишь, словно подготовилась к долгой и насыщенной ночи в клубе, Дэб, — ответила Хармони. В ее голосе не слышалось ничего, кроме одобрения.

Дэбби ухмыльнулась.

— Спасибо. Просто я решила внести немного праздника в повседневность. Эй, , а что это у тебя? — вопросительно показала она на ее горло.

Хармони коротко хихикнула и потеребила черный ремешок чокера, обвивавшего ее шею.

— Ну, меня в любом случае все называют за глаза Мани, так что я решила немножко подыграть, — с ремешка свисал огромный золотистый медальон в форме знака доллара. Он ярко поблескивал посередине глубокого V-образного выреза ее кофты, — Это еще не все. Взгляни сюда, — добавила она, отведя волосы от одного уха, — Видишь? Это японские йены, — она взялась двумя пальцами за блестящую, массивную золотую сережку.

Из уст Дэбби вырвался смешок.

— Ну а что насчет... этого? — спросила она, указывая на ее ноги. На Хармони были босоножки с колоссальных размеров платформами из сплошного пластика, покрытые сверкающей серебряной краской. Они приподнимали ее мыски над землей почти на три дюйма, а пятки — еще в два раза выше.

— А ты не догадываешься? — игриво спросила Хармони, выставив вперед одну ножку. — Посмотри на форму, это же фунты стерлингов! — обе девушки одновременно громко расхохотались.

Между кофтой и босоножками на Хармони была простая черная юбка, ничем не примечательная. Кроме длины. Ее подол находился так же высоко, как государственный валютный долг США.

Дэбби было так весело, она так приятно проводила время, что едва не забыла, зачем сюда пришла.

— Ах да, Мани, я хотела спросить, что там с запросом на перевод ученика, который я написала. На Джонни.

— Ах, да-да. Он здесь, у меня, — она осторожно засеменила к своему столу, вытянув руки в стороны для удержания равновесия. На ее запястье позвякивал браслет из скрепленных вместе монет. Она взяла со стола бланк, — Еще не подписан. Она сказала, что хочет с тобой лично поговорить.

Дэбби не испытывала большого энтузиазма по поводу аудиенции с Ее Величеством, имея основания не ожидать от нее ничего хорошего.

— Ясно. К ней можно сейчас зайти?

— Конечно, почему нет.

Директриса была строгой, властной женщиной сорока с небольшим лет, уверенно и жестко управлявшей школой. Она всегда носила короткую прическу. Ее костюмы всегда были исключительно черными. Когда Дэбби зашла в кабинет, она стояла у окна, глядя на футбольное поле, расположенное напротив.

— А, мисс Дерлинг, — формальным тоном обронила она при виде Дэбби, — Проходите, пожалуйста. Присаживайтесь.

Дэбби села в кресло, ощутив прохладное прикосновение дермантинового сиденья к своей обнаженной коже. Полоска крохотных стрингов из красной лайкры остро впились ей между ягодиц, но она не подала виду. Директриса тоже села. Она окинула Дэбби изучающим взглядом сверху донизу, но, к ее удивлению, ничего не сказала. Она взяла в руки бланк о переводе, который Дэбби положила при входе ей на стол.

— Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы этот новый ученик, Джонни, был переведен из класса, где вы преподаете английский?"

— Совершенно верно. И, если можно, немедленно. Он очень сильно мешает учебному процессу.

— Неужели? Боюсь, что я не могу принять такое объяснение, мисс Дерлинг. Видите ли, я говорила со школьным психологом об этом ученике. Я говорила также и с самим Джонни.

— Вы говорили с Джонни?

— Ну разумеется. Несколько раз. Он вполне серьезный молодой человек, очень вежливый. Иногда немного бесцеремонный, пожалуй, но хулиганом его трудно назвать. Джеральд рассказал вам о прошлом Джонни?

— Да, рассказал. Но я думала, он прошел программу реабилитации.

— Мы сейчас больше не уверены, насколько эффективным было действие этой программы. От такого сильного вмешательства в сознание могли остаться долговременные психологические травмы. В случае Джонни это особенно опасно, так как он подвергался деструктивному воздействию с самого детства. Его полноценная социализация все еще может быть проблематичной.

— Да, но...

— Мисс Дерлинг, разрешите мне спросить вас прямо. По словам Джеральда, данный учащийся избрал вас объектом своего романтического увлечения. Это так?

Дэбби кивнула.

— Да, это так. Я никак не поощряла этого, но... — она откинула от лица выбившуюся прядь волос.

— И это является истинной причиной вашего желания перевести мальчика в другой класс?

— Ну... да. Его повышенное внимание меня... сбивает с рабочего ритма, — ...и еще заставляет ее трусики намокать каждые полчаса. Она поерзала в кресле.

Директриса закусила губу, раздумывая.

— Мисс Дерлинг, мы с Джеральдом долго обсуждали этот вопрос. Мы считаем, что интеграции Джонни в общество сильно повредил бы моральный стресс, который может вызвать смена коллектива. Для него лучше остаться в знакомом окружении.

— Но... но, как же насчет меня? Этот парень воспринимает меня как какую-то любовную богиню...

"И не без успеха превращает меня в таковую," — подумала Дэбби с учащенным сердцебиением. Она нервно закинула ногу на ногу, забыв на мгновение, насколько неприлично-коротким было ее платье, тут же обнажившее бедро почти полностью.

— Я думаю, это будет для вас замечательной возможностью проявить себя как педагогу, — ответила директриса, — Мальчик доверяет вам. Ему нужен близкий друг. Вы можете помочь ему перенаправить это вполне естественное для юноши влечение в более подобающем направлении — в сторону его ровесниц, я имею в виду.

"Ну да," — усмехнулась про себя Дэбби, — "Как будто ему нужна какая-то помощь". Как-то недавно она заметила Джонни во время разговора с симпатичной девушкой из его класса. Неожиданно, она почувствовала легкий укол ревности. Девушка стояла, потупив глаза, застенчиво улыбаясь каждому его тихому слову. Дэбби задалась тогда вопросом, испытывают ли другие женщины такое же одуряющее воздействие от общения с этим парнем.

— Нет, вы не понимаете! — воскликнула Дэбби, — Это не просто подростковая влюбленность. Этот мальчик, он... абсолютно потерял голову. И я сама схожу с ума от всего этого. Вы должны убрать его от меня!

— Мисс Дерлинг! — голос директрисы был неумолим, — Вы — профессиональный преподаватель, и я бы хотела, чтобы вы вели себя соответственно. Это что же получается: мальчик как никогда нуждается в вашей помощи, а вы собираетесь повернуться к нему спиной? Такое поведение недопустимо. Джонни останется в вашем классе. Работайте с ним. Помогайте ему. Справляйтесь со своими обязанностями, — она демонстративно вручила ей обратно неподписанный бланк, давая понять, что разговор окончен.

Вздохнув, Дэбби поднялась на ноги, и, качнувшись на каблуках, двинулась к выходу.

— Да, кстати, Дэбби, — окликнула ее директриса смягчившимся голосом, встав из-за стола, — Чудесное платье. Вы в нем выглядите просто потрясающе, — она ободряюще улыбнулась учительнице на прощание.

Выйдя из директорского кабинета, Дэбби прислонилась к стене в коридоре и попыталась собраться с мыслями. Что-то было не так. Учащихся то и дело переводили туда-сюда. Почему она отказалась перевести Джонни? Директриса была так непреклонна в этом вопросе. Однако, она восприняла с одобрением ее сегодняшний наряд. В былые времена, за появление на работе в такой одежде ей бы как минимум влепили официальный выговор и отправили домой переодеваться. Но сейчас она получила от директрисы лишь одни комплименты.

Непойми-откуда пришла бессвязная мысль, что она и правда выглядит просто потрясающе. Дэбби постаралась выкинуть ее из головы. Она провела руками по своему платью, разгладив мягкую ткань и полюбовавшись тем, как оно подчеркивает контуры ее бюста...

С некоторым трудом, ей удалось прогнать посторонние мысли и вернуться к насущным проблемам. Все-таки была еще одна странная деталь, на которую она поначалу не обратила внимания — касаемо директрисы. Когда та сидела за своим столом, это не было заметно. Но когда директриса встала, было видно, что ниже элегантного черного костюма, на ее ногах были сверкающие красные босоножки, на платформах и острых шпильках. Дэбби скомкала в руке бланк запроса о переводе и, выкинув его в корзину, направилась обратно в класс...

Часть 4

Во вторник утром Дэбби сидела у себя в кабинете и работала над планом занятий. Вернее, над тем, что теперь условно называлось ее планом занятий. По правде говоря, она сидела за столом, подперев голову рукой, и рисовала цветочки и сердечки на полях. Она была абсолютно не в состоянии работать. Чувство приятной расслабленности не отпускало.

Ее уроки все дальше отклонялись от нормы. Вчера она сообщила изумленным старшеклассникам, что главной темой "Ромео и Джульетты" является секс. Жаркий, безумный секс. Запретный секс, потрясший обе семьи, что только делает его еще более притягательным. Она прохаживалась туда-сюда перед классом в зауженном костюме с супер-короткой юбкой. Под ее жакетом не было блузки, но она не забыла надеть блестящие чулки со швом сзади, и свои любимые кожаные сапожки. Сапоги были черными, сверкающими и очень узкими, а их каблуки с платформами будто возносили учительницу на пьедестал перед классом.

— Вся эта пьеса о похоти, о самой что ни на есть бесстыдной, всепобеждающей похоти, — объясняла она, наслаждаясь самим звучанием слова, — Похоть и снова похоть. Похоть как высшая ценность. Джульетта и Ромео настолько хотят друг друга, что разлучить их не способно ничто. Ни их дебильные родители, ни замшелое общество, ни даже ложное целомудрие Джульетты. Их плотское вожделение настолько сильно, настолько горячо, что они пойдут на все, дабы достичь удовлетворения, — она медленно просмаковала это слово, — Да, именно секс — вот о чем вся эта история. Секс и еще раз секс — вот чего хочет Ромео, и то, что готова ему дать Джульетта. И если бы не извращенная натура их нездоровых семей, они бы жили да трахались долго и счастливо.

Она облокотилась на стол, скрестив ноги. Впечатляющие полушария ее груди явственно выпирали сквозь застегнутый на одну пуговицу жакет, под которым не было ничего, кроме красного бархатного бюстгальтера, кружевные края которого тоже предательски выглядывали из глубокого выреза. Учительница окинула класс взглядом, довольно улыбаясь. Похоже, она установила новый личный рекорд по числу вызванных стояков в классе. Даже некоторые девушки, как казалось, немного возбудились.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх