Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Добрый день, — Билл улыбнулся, говоря по-немецки, юноша был уверен — в этом доме его поймут.
— Добрый, — согласилась пожилая женщина. — Что-то я вас не узнаю.
— Фрау Эрма, вы разбиваете мне сердце, — Билл снял кепку, позволив волосам свободно рассыпаться по плечам.
— Билли? Ты ли это, мальчик?! — женщина обняла юношу, для чего ему пришлось сложиться едва ли не вдвое. — Йозеф, иди скорее сюда, к нам Билли приехал!
Юноша зашел в дом следом за хозяйкой, и ему навстречу на инвалидном кресле выехал пожилой мужчина, чье лицо избороздили морщины, и все же чувствовалось, что когда-то Йозеф Лемман был очень красивым статным мужчиной.
— Билли! Как мы рады тебя видеть! — Йозеф похлопал по плечу наклонившегося к нему Билла. — Я так скучаю по своему лучшему другу, — вздохнул пожилой мужчина, а его светло-голубые глаза были полны грусти. — Твой отец был замечательным человеком.
— Да, — Эрма поправила прядь седых волос и чуть улыбнулась.
Билл ничего не ответил, ему все еще больно было говорить о смерти отца.
— Билли, пойдем в кухню, я только что испекла замечательный яблочный штрудель, ты просто обязан его попробовать! — пожилая женщина поманила его за собой.
За разговорами время пролетело незаметно — когда Билл взглянул в окно, сумерки уже опускались на город.
— Герр Лемман, я хотел спросить, ваш внук все еще работает в депо?
— Да, Карл — начальник участка, — гордо ответил Йозеф.
— Я бы хотел попросить его об одной услуге, мне нужно попасть в Вену как можно скорее.
— Конечно, я сейчас позвоню ему, — Йозеф пожал плечами и направился к телефону.
— Билл, я слышала про твою свадьбу, — тихо сказала фрау Эрма. Юноша кивнул. — Твоя поездка как-то связана с этим. Просто, милый... ты не выглядишь счастливым, — она мягко погладила брюнета по щеке.
Билл посмотрел в глаза пожилой женщине и не выдержал — его дыхание сбилось, юноша едва смог сдержать слезы.
— Он — чудовище. Я больше не мог оставаться в Германии... Я так боюсь, что он найдет меня...
— Тише, дорогой, — Эрма погладила его по руке. — Мы тебе поможем.
— Я должен сделать так, чтобы он потерял мой след, — едва слышно сказал Билл.
— Флориан тебе поможет, — фрау Лемман посмотрела на мужа, который разговаривал по телефону.
Через пару минут Йозеф положил трубку и снова подъехал к столу.
— Флориан ждет тебя, Билл. Можешь ехать прямо сейчас.
— Спасибо, — с чувством поблагодарил супружескую пару юноша.
Флориан оказался высоким молодым человеком с русыми кудрями до плеч. Он встретил Билла как старого знакомого, обнял и расцеловал в обе щеки.
— Я так понимаю, тебя надо доставить в Вену так, чтобы информации об этой поездке не было? — весело спросил парень.
— Да, — Билл немного смущался, но Флориан вызывал не меньшее доверие, чем его дедушка.
— Ты от жены, что ли, бежишь? — рассмеялся блондин.
— От мужа, — хмыкнул Билл.
Флориан остановился, во все глаза уставившись на брюнета.
— Ты... замужем?
— Ага, — хмыкнул Билл.
— Вот это да! А он за тобой гонится, да?
— Да, чуть не поймал меня на вокзале в Кракове.
— Ну, просто блокбастер, — восхитился собеседник. — Слушай, может тебе внешность поменять, а?
— В каком смысле? — удивился Билл.
— Ну, может, он-то тебя в любом виде узнает, а вот если он каких людей нанял, то те могут тебя и не заметить, если ты, скажем, сменишь прическу.
Билл задумался: "А действительно, может, мне попытаться замаскироваться?".
— Фло, а ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы мне помочь с этим?
— Конечно, моя девушка Натали. Она профессиональный парикмахер и настоящая француженка, — воодушевленно ответил Флориан. — Я бы не рискнул знакомить ее с таким симпатичным парнем, как ты, но раз ты — гей, то проблема отпадает, — хихикнул блондин. — Пойдем к ней в салон, моя девочка мигом сделает из тебя принца на белом коне.
Натали оказалась миниатюрной рыжеволосой девушкой, все время что-то приговаривающей по-французски. Едва завидев Билла, она восторженно запищала и ринулась в подсобку за своими инструментами. Флориан объяснил задачу, и девушка покивала, а потом вытолкала своего парня из салона, наказав купить чего-нибудь перекусить.
— Билли, ты такой красавчик, — она сразу же перешла на родной язык, как только узнала, что Билл им владеет. — Я даже не знаю, что бы мне придумать.
— Я должен быть максимально не похож на себя нынешнего.
— Ладно, — протянула она. — Только, учти, в зеркало себя не увидишь до тех пор, пока я не закончу.
— Хорошо.
Через пару часов вернулся Флориан, сказав, что его задержали дела, и подмигнул девушке, которая как раз заканчивала укладывать Биллу волосы.
— Ну что? Как тебе? — она повернула Билла лицом к своему парню. Фло как-то задушено кашлянул и покивал одобрительно.
— А мне можно посмотреть? — спросил Билл, глаза которого были по-честному закрыты.
Натали повернула кресло к зеркалу и чуть отошла.
— Смотри.
Билл открыл глаза и даже чуть отшатнулся, до того чужим казался ему человек в отражении.
Ассиметричная стрижка, густая челка, подчеркивающая накрашенные глаза, абсолютно прямые кончики волос, но самым ошеломляющим был их цвет — волосы были холодного платинового цвета.
— Ну, как тебе? — осторожно спросила Натали.
— Трудно сказать, это как будто не я... — Билл ненавидел себя в этот момент за промелькнувшую мысль "А понравилось бы это Тому?".
— Чего мы и добивались, — согласился Флориан.
— Да... — Билл кивнул своему отражению и улыбнулся.
— Билл, тебе это просто необходимо! — сказала Натали и упорно потащила юношу в сторону неприметного магазинчика. — Тут продаются вещи одного моего знакомого дизайнера, давай что-нибудь тебе купим.
— Натали, у меня не хватит денег на дизайнерские вещи, — протестовал Билл, но француженка лишь рассмеялась.
— Да тут все стоит очень дешево, сейчас сам все увидишь.
Они зашли в помещение, и к ним тут же подбежал смешной невысокий араб, одетый в стиле эмо — более комичного сочетания Билл не видел никогда, хотя и жил в сумасшедшем мегаполисе.
— О, Нати, у тебя новый бойфренд?
— Нет, Ал, Билли просто друг, проездом из Берлина.
— Какой красавчик, — восхитился араб, а Билл не к месту вспомнил, что на востоке блондинки в почете.
— Ему надо подобрать какие-нибудь модненькие вещи, — сказала Натали, а Ал тут же прищурился, оглядывая Билла с ног до головы.
— С такой внешностью он может позволить себе все, — поцокал он языком. — Один момент, — и араб скрылся в недрах магазина, вернувшись буквально через секунду с горой одежды.
— Таааак... вот это, — в руки Билла полетели джинсы, — это, и вот, пожалуй, это, — араб подтолкнул Билла к примерочной. — Мы ждем!
Через пару минут Билл вышел в зал, нервно вытирая влажные ладони о деним.
— Чудо! — взвизгнул Ал, а Натали только поаплодировала.
Юноша повернулся к большому во весь рост зеркалу и ахнул — так он не одевался никогда.
Темные джинсы обтягивали стройные ноги и маленькую попу, черная футболка с замысловатым принтом и текстом на французском выгодно подчеркивала стройность юноши, а массивный ремень привлекал внимание к худым бедрам и тонкой талии.
— Одну секунду, — араб принялся рыться под прилавком. — Только сегодня привезли.
Он подошел к Биллу и ловко повязал на изящную шею платок-арафатку.
— Вот так просто идеально, — провозгласил он торжественно.
— Би, тебе нравится?
— Да, — уверенно ответил юноша, сознавая, что в таком виде его не узнает даже Том.
Через пару часов Флориан и Натали проводили его на поезд до Вены. Блондин о чем-то сначала поговорил с проводницей, и та согласно закивала.
— Все ок, Марсия поможет.
— Как? — спросила Натали.
— Она посадит Билла в свой вагон, он поедет без билета, соответственно, его имя не засветится в базе данных, — пояснил блондин.
— Спасибо огромное, — сказал Билл, обнимая девушку и парня. — Я даже не знаю, как вас благодарить.
— Да нам только в радость, — заверил его Флориан.
Билл подхватил сумку и шагнул к вагону, но его остановил Фло.
— Черт, забыл сказать, как приедешь в Вену, найди вот этого парня, — блондин протянул ему листок с записанными именем и адресом. — Тоби работает проводником на итальянских линиях, я ему уже позвонил, он возьмет тебя на свой поезд, так что через пару дней ты будешь загорать под жарким итальянским солнцем.
— Спасибо! — Билл еще раз обнял Флориана, а тот рассмеялся и похлопал его по спине.
— Иди, поезд уже отправляется.
Билл уже зашел в тамбур, когда услышал голос Натали.
— Билли, не забудь подкрашивать волосы!
Марсия, которая ждала Билла, не удержалась и хихикнула.
— Пойдем, в вагоне первого класса есть несколько свободных купе. Только запри дверь и не открывай, я зайду к тебе пару раз, принесу поесть, хорошо?
— Да, конечно, — Билл благодарно посмотрел на проводницу. — Спасибо.
Девушка кивнула и повела его вглубь вагона.
Глава N5.
— Поезд будет вечером, так что у тебя есть время погулять по городу, — Лиззета, проводница скорого поезда, идущего до Венеции, улыбнулась юноше. — Скажу, что ты мой племянник, если что.
— Спасибо, — Билл откинул выбеленную челку с глаз. — Тогда я, пожалуй, пойду, не буду вас отвлекать.
— Иди, мальчик, — женщина рассмеялась, от чего в уголках ее глаз собрались тонкие морщинки. — Приходи к десяти часам на вокзал, поезд подадут на третью платформу, найдешь двенадцатый вагон.
— А когда прибытие в Венецию?
— В восемь утра.
— Найдите его, хоть из-под земли достаньте! — Том ходил по кабинету из угла в угол, прижимая к уху телефонную трубку. — Я вам за это плачу.
Георг наблюдал за метаниями друга и понимал, что ситуация выходит из-под контроля — мальчишка исчез, даже профессионалы не могли понять, куда он делся из Хайнбурга. Его путь из Братиславы до этого маленького австрийского городка было легко проследить — Билл просто сел на автобус, а вот куда он делся потом... А у Тома оставалось совсем мало времени, очень скоро бизнесмену придется объяснять, куда делся его молодой супруг.
— Ч-черт! — Том рухнул в кресло. — У меня просто прорва работы, а я вынужден заниматься поимкой этой маленькой с*чки...
Георга передернуло — почему-то такие слова в адрес Билла резали ему слух. По мнению шатена, Том вел себя совершенно неадекватно, а Билл всего лишь, как и любой нормальный человек, обладающий инстинктом самосохранения, пытался избежать участи совместного проживания с тем, кто над ним издевался.
— Чего молчишь?
Георг вздрогнул — за своими мыслями он не заметил, что друг пристально смотрит на него.
— Сам виноват, — неожиданно вырвалось у Листинга. Том приподнял бровь.
— Не надо было его бить и насиловать, — упрямо продолжил Георг.
Том вскочил с места и подошел к окну, отвернувшись от друга.
— Ты сам сделал все, чтобы мальчишка тебя возненавидел, — шатен решил, что на данный момент останавливаться уже нет смысла. — Стоило проявить еще немного терпения, и Билл простил бы тебе тот случай с Андре.
— Мне не нужно его прощение, — фыркнул Томас.
— Ты еще скажи, что тебе куда больше по душе его ненависть, чем любовь, — усмехнулся Георг и встал.
— Мне все равно.
— Хотя бы себе не ври, — Листинг окинул друга взглядом и вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь.
Билл не спеша гулял по Рингу — широкому проспекту, опоясывающему центр Вены. Его целью было здание Венской Государственной Оперы.
История этого прекраснейшего здания в стиле австрийского барокко была трагична — оба архитектора этого великолепного сооружения погибли. После торжественного открытия, состоявшегося 25 мая 1869 года, на архитекторов — авторов проекта, обрушилась лавина критики. Даже кайзер Франц Иосиф, как гласит история, неодобрительно отозвался о сомнительных архитектурных достоинствах здания, призванного по замыслу служить украшением австрийской столицы. В результате Эдуард Ван дер Нюль предпочёл позору петлю, а парой месяцев позже от сердечного приступа скончался Аугуст Сиккардсбург. А теперь зданием Оперы восхищаются, называя одной из жемчужин европейской архитектуры.
Посмотрев на часы, юноша удостоверился, что у него еще достаточно времени на осмотр города, в котором он бывал еще совсем ребенком. Заприметив такси, Билл направился на другую сторону улицы и сел в машину, попросив отвезти его к Собору Святого Стефана.
Католический собор был расположен в центре старого города на Штефансплатц — площади Святого Стефана. Строительство церкви было начато еще в двенадцатом веке, впоследствии она сгорела до основания, и на ее месте было построено сооружение в романском стиле, день освещения этого нового собора — 23 апреля — празднуется и по сей день. Судьба кафедрального собора интересна тем, что, пережив бомбежки второй мировой войны, он пострадал от пожара, устроенного бесчинствующими мародерами. Тогда от огня рухнула кровля, центральный колокол рухнул внутрь здания, интерьеры и фрески, украшавшие залы веками, сгорели дотла. Позже трудами и пожертвованиями добровольцев собор восстановили, и в 1952 году в нем вновь начались службы.
Именно в Соборе Святого Стефана находился один из крупнейших в Европе "орган — великан" с четырьмя рядами клавишей, ста двадцатью пятью регистрами и десятью тысячами органных труб. Билл мечтал услышать его величественное и завораживающее звучание, но времени на это у юноши не оставалось. Осмотрев прекраснейшее здание, Каттерман отправился дальше, не замечая, каким шокированным взглядом его проводят смотрители кафедрального собора.
Билл снова вышел на Штефансплатц, заметив стоянку фиакров — небольших загадочных карет, запряженных лошадьми. От площади ручейками расходились узкие улочки, ведущие к другим частям города, и Билл, улыбнувшись выглянувшему из-за облаков солнцу, наугад завернул на одну из них. Маленькие кафе, небольшие магазинчики, букинистические лавки, часовые мастерские и антикварные салоны — все это наполняло нижние этажи старинных зданий, заставляя останавливаться у своих витрин буквально на каждом шагу.
Билл набрел на небольшую церковь, которая буквально терялась в море магазинчиков, но все равно ее светлый простой фасад привлекал внимание своей изящностью и элегантностью. Присмотревшись, Билл понял, что на фасаде здания изображен мальтийский крест — юноша догадался, что перед ним Церковь Мальтийского ордена, где захоронен Жан де ла Валетт, который в 1565 году защитил Мальту от турок, за что его именем потом назвали столицу острова.
Юноша за день посетил еще множество достопримечательностей города, замирая от восторга каждый раз, когда видел необыкновенную красоту, сотворенную умами и руками людей. Всю жизнь Билл мечтал, что найдется тот, с кем он сможет разделить свой восторг и трепет, испытываемый перед шедеврами мирового наследия, и сейчас его радость чуть горчила — на краю сознания все же присутствовала мысль, что ему не хватает рядом карих глаз и сильных рук любимого.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |