Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Я прочитал его в интернете. Это также было в дневнике моего отца. Он работал с доктором Коннорсом в межвидовом проекте перед смертью. Хотя там сказано, что он остановил проект, пока он не зашел слишком далеко. В нем не было сказано почему."Он закончил, глядя на мониторы на стенах, как гид объяснил немного о межвидовом проекте.
Он следил за работой доктора Коннора долгое время, будучи одним из его героев. В верхней части списка, конечно же, был его отец, за которым следовали Курт Коннорс, Рид Ричардс, Тони Старк, Брюс Баннер и Отто Октавиус.
"Ну и что? Ты пытаешься сделать фриков? Как те мутанты?"Флэш сказал, вызвав некоторое бормотание среди студентов при мысли о том, что Оскорп создает мутантов. Наруто бросил на него взгляд. В отличие от других, Наруто не видел проблемы с мутантами. И Мэри Джейн тоже. Для Наруто мутанты были такими же людьми, как и все остальные!
Гид покачала головой. "Нет, вы неправильно поняли. Мы исследуем, чтобы обнаружить секреты, скрытые в животном мире, и воспроизводить определенные генетические атрибуты."
Наруто поднял руку. Женщина кивнула ему головой. "Вы имеете в виду, как когда женщина получает Паркинсон, когда клетки мозга, которые производят дофамин, начинают исчезать. Однако, существуют виды, данио рерио, который обладает способностью регенерировать клетки по команде. Если вы сможете как-то передать эту способность женщине, она сама себя излечит."
Женщина удивленно улыбнулась и поразила интеллектом подростка. "Очень наблюдательно. Да, что-то подобное является целью нашего межвидового проекта. Очень хорошо, мистер.."
"Паркер."Учитель ответил с гордой улыбкой на лице. "Один из лучших и умнейших в нашей школе."
"*кашель*ботаник* кашель * " — пробормотал Флэш, заставляя некоторых студентов хихикать. MJ бросила на них хмурый взгляд. Наруто было все равно. Он гордился тем, что умен, как и его родители.
Гид кивнула, все еще улыбаясь Наруто. "Ну, это "ботаники", как вы выразились, которые помогают продвижению науки. Затем она повернулась к группе. "Итак, есть кое-что, что я должен проверить. Пожалуйста, не стесняйтесь осмотреться. Но не мешайте работникам, и не связывайтесь ни с чем."
С разрешения передвигаться группа разделилась на группы и пошла своим путем. Наруто, Мэри Джейн и Гарри, которые были сзади, скучая, смотрели на секции, в которых были пауки.
"Вау, странно.— Мэри Джейн пробормотала, становясь на колени поближе, чтобы взглянуть. Она прыгнула, когда почувствовала, как что-то щекочет ее шею сзади. Она свирепо посмотрела на Наруто. — Так не смешно, Усатик!"Она зашипела на него.
Пожав плечами, Наруто немного оттянул ее назад. "Осторожно, Рыжая. Ты ведь не хочешь случайно опрокинуть клетки и освободить пауков. Не так ли?"
Дрожащая от ужасающей мысли о пауках, ползающих по ней, Мэри Джейн кивнула и отступила назад.
Все еще посмеиваясь, Наруто огляделся. "Однажды я определенно хочу работать в таком месте."Он сказал, глядя на все высокотехнологичное оборудование сзади и по углам, защищенное за стеклом.
Гарри усмехнулся над приятелем. "Я уверен, что однажды ты это сделаешь, Наруто. Я почти уверен, что ты получишь стипендию и приглашения со своим большим мозгом. Мэри Джейн кивнула в знак согласия. Ее друг был очень умен, и, без сомнения, поступит в высшие колледжи со своими оценками и умом.
Пожав плечами, Наруто посмотрел на монитор рядом с пауком. "Здесь говорится, что пауки также являются частью межвидового проекта. Они были введены с какой-то формулой, что делает их "радиоактивными" в некотором смысле, и это может быть опасно, если такой укусит."
MJ дрожала, когда она осторожно смотрела на пауков в клетке, когда они прыгали, ползали по стеклу. Наруто увидел это, и положил руку на её руку. "Не волнуйся, Рыжая. Для этих людей было бы безумием ставить эксперименты на людях. На самом деле, здесь есть записка, в которой говорится, что это просто обычные пауки. Без сомнения, экспериментальные пауки хранятся в хранилище. Сказал он, облегченно вздохнув. Видя ее спокойствие, он толкнул ее. Посмотрев на него, она увидела, как он поднял камеру, которую он принес, получил разрешение от гида. "Как насчет нескольких фотографий? Или ты все еще стесняешься камеры?"Он дразнил. Она закатила глаза, она не стеснялась с детства. Кивнув, она улыбнулась в камеру, а Наруто отступил назад, когда она позировала перед клетками.
Тем временем, проходя через разбросанных студентов, двое мужчин в костюмах, один из которых нес портфель, прикованный наручниками к его запястью, пробрались в запретную зону. Войдя в зал, они остановились перед запертой стальной дверью с электронным ключом на боковой стороне. Введя код, дверь распахнулась. Войдя, было две двери, одна на другом конце, ведущая в камеру в синем освещении, и еще одна сбоку.
Мужчины вошли в боковую дверь, где инсайдер находился в зале с широким окном в другую комнату. Спускаясь вниз, они поглядывают в окно, где мужчины в защитных костюмах наблюдали за машинами, которые вытягивали паутинные вещества. Предыдущая дверь была входом в камеру, где хранились экспериментировавшие пауки.
Проигнорировав работу, они вошли в комнату в конце коридора. Это был офис для руководителя проекта, они были здесь, чтобы получить прогресс. Мужчина увидел, что стоит перед компьютером, и встал, кивая им в знак приветствия с нервной улыбкой. Без ответа, они стояли перед ним.
"Мы здесь для отчета о ходе работы."Тот слева, без портфеля, заговорил, и голос его был суровым.
Нервно сглотнув, мужчина кивнул. Он указал в боковое окно, где были изображены машины, протягивающие паутину. "Ну, как вы можете видеть, полотно генетически улучшенных пауков показывает большой прогресс. Они так прочны и сильны как кабели, но выглядят как паутина."
Мужчина отрезал ему дорогу. "Мы здесь не для этого, профессор. Каков прогресс в скрещении генов?"
"Мы-продвигаемся... Профессор заикался. "Нам удалось добавить в ДНК различных видов паукообразных 3 из десяти отобранных пауков. Прогресс есть."
"И совместим ли он с межвидовым проектом?— Спросил мужчина в костюме.
Тут профессор сглотнул, нервно поправляя воротник. "К сожалению, как вы знаете, мы выбрали класс пауков, потому что это облегчило бы скрещивание. Однако, когда мы попробовали, все подопытные умерли. Как вы знаете, формула была взята из работ Курта Коннорса и Ричарда Паркера. Однако мы получили только первую половину формулы, а Курт Коннорс показал, что не знает вторую половину. Все работы Ричарда Паркера исчезли после его смерти. Без второго части исправить ошибки невозможно."
"Мистер Ли.— Произнес мужчина, его голос был резким и угрожающим, что делало профессора напряженным. "Могу ли я напомнить вам, что мистер Осборн требует, чтобы проект был завершен в течение месяца?"Он сказал, заставляя человека кивнуть в понимании. Посмотрев на мужчину рядом, первый костюм кивнул.
Второй человек положил портфель на стол. Потянувшись в карман, он вытащил маленький ключик и снял наручники. Положив в замок код, он открыл его и развернул корпус, показывая ученому, что внутри. Глаза мужчины расширяются от того, что он увидел внутри. Протянув руку, он вытащил папку, открыл ее, посмотрел в газеты, его глаза расширились больше, когда он смотрел. "Я-это?"
"Если вам требуется замена, вы будете использовать это."Человек сказал. Ли посмотрел на двоих в шоке.
"Н-но, как вы это получили."
— Это вас не касается, профессор. Просто закончи межвидовой проект. Или вы будете уволены."Человек сказал, Прежде чем два человека в костюмах покинули офис, оставив позади шокированного профессора.
Вернувшись на улицу, Наруто продолжал фотографировать MJ, которая позировала рядом с большой машиной, указывая на нее с улыбкой. Давай, MJ! Камера любит тебя!"
Мэри Джейн весело рассмеялась. "Ладно, Наруто. Думаю, хватит моих фотографий."Она сказала с улыбкой.
Блондиннистый Паркер пожал плечами. "Хорошо тогда...а теперь фотографируй меня, пока я сексуально позирую!— Он сказал с шутливой усмешкой, заставляя ее закатить глаза. Гарри смеялся над этим.
"Я почти уверен, что многие девушки заплатили бы много, чтобы иметь твою фотографию, Наруто. Он заявил, кивая блондину. Однако позади них Мэри Джейн в досаде сузила глаза.
Она прекрасно знала, что Наруто был одним из самых популярных мальчиков в школе, его красивая внешность и добрый характер привлекали девушек, как мух. Черт, она даже видела, как несколько учителей-женщин смотрели на него пару раз! И ей это не понравилось!
Она не будет лгать. Она сама была влюблена в Наруто, когда они были детьми. Все еще была! Впрочем, любые намеки, которые она давала Наруто, шли прямо над его головой. Поэтому она перестала пытаться. Это не значит, что она собиралась позволить некоторым шлюхам захватить его!
Она даже знала, что у Лиз были чувства Наруто, до и даже после того, как она начала встречаться с Флэшем. Но, как всегда, Наруто не заметил. Что было хорошо для Мэри Джейн.
Ох! Мало того, что Наруто так не обращал внимания на чувства девушки, но его добрая личность, без сомнения, будет продолжать соревноваться, пока кто-то не получит его!
"И небеса или ад, это должен быть я! Она мысленно поклялась. Ей просто нужно было найти подходящее время, чтобы сказать ему.
Наруто и Гарри посмотрели на Мэри Джейн, когда она жутко улыбнулась. Бросив взгляд, они пожали плечами.
Девчонки...
"Итак, Наруто, как продвигается охота за работой?"Гарри спросил, когда трое двинулись, чтобы проверить другие дисплеи. Наруто вздохнул.
"Не очень. Мои единственные варианты-доставка пиццы или работа фотографом в Daily Bugle."
Вырвавшись из своей мечты, Мэри Джейн смотрела на него в замешательстве. "Что плохого во втором варианте? The Daily Bugle освещает отличные новости."Она сказала. На самом деле, она сама хотела работать там в один прекрасный день, поскольку они были одним из пяти лучших новостных компаний в Манхэттене.
Наруто кивнул. "Это правда. Однако это означало бы, что мне придется работать на Джона Джеймсона.— Сказал он, насмехаясь и скрестив руки на груди. "Он не что иное, как эгоистичный придурок, который только хочет, чтобы люди выглядели плохо. Я имею в виду, вы видели его последний заголовок? "Сироты захламляют улицы! Нет места в обществе!"Этот парень любит писать ложные новости больше, чем слышать собственный голос!"Он спорил.
MJ поднял бровь на его горячие комментарии. 'Вау. Должно быть, ему не нравится Джеймсон. Опять же, парень попытался заставить его прокомментировать, когда его родители умерли.' Что...был не очень хороший день. Для Наруто или Джеймсона. И в 4 года у Наруто наверняка был сильный правый хук. Болезненный, особенно при ударе по яйцам.
Это был плохой день для Джеймсона.
И для Наруто это был плохой, а затем ставший нормальным днём. Нет ничего лучше, чем ударить придурка по яйцам, чтобы сделать кого-то счастливым.
"Тогда что ты собираешься делать? Ты сам сказал, что хочешь заработать достаточно денег, чтобы купить мотоцикл, или что-то еще. До сих пор не знаю, почему."Она сказала, бормоча в конце, но Наруто услышал ее.
"Я же говорил, что ненавижу ездить на автобусе. Я либо вижу рядом толстяка, либо плачущего ребенка, мать которого игнорирует это. Я просто не могу смириться с этим."Он сказал со вздохом, заставляя Гарри закатить глаза.
Тем временем, в задней запретной зоне, один из рабочих в защитном костюме вышел из комнаты. Однако мужчина забыл строгое правило, когда в лаборатории всегда получай дезинфекцию. И поскольку он этого не сделал, у него был дополнительный гость. На его плече, маленький паук полз по его спине и спрыгнул на землю. Он поспешил прочь, быстро обойдя гигантские ноги множества людей, и добрался до стены. Он начал взбираться на стену и направился к потолку.
Наруто вздохнул, прислонившись к потолочному столбу, наблюдая, как Флэш и его приятели возятся друг с другом. Идиоты собирались что-то сломать, в научной лаборатории с химикатами и другим хрупким и опасным оборудованием! "Я был бы удивлен, если бы этот идиот дожил до 30 лет или не оказался в тюрьме. Мэри Джейн встретилась с Лиз, и они пошли в другое место. Гарри пошел за ним и Наруто содовой из торгового автомата, который он заметил в лобби.
Откинув голову назад, он позволил своему разуму задуматься. У него была хорошая жизнь. Конечно, его родители умерли, но у него остались тетя и дядя. У него были Мэри Джейн и Гарри. Конечно, это было трудно расти, быть умнее, чем другие, часто позволяли некоторым моментам издевательств, но он отбивался от их. Он часто задавался вопросом, гордятся ли его родители человеком, которым он стал, но знал, что без сомнения будет. Он собирался почтить их память, став таким же великим ученым, как они. Тем не менее, он не возражал бы против некоторого волнения в его жизни. Некоторое приключение. Он вспомнил, когда его отец рассказывал ему истории о временах, когда он путешествовал по миру, узнавал новое, встречался с людьми и все такое. Хотя, как говорится: "Нет места лучше дома."Как всегда говорит его отец, семья и друзья вечны, как дом там, где они есть.
Гарри подошел к нему, неся две банки колы. "На держи братан.— Сказал он, привлекая внимание блондина. Кивнув в знак благодарности, он схватился за банку. Открыв его, он сделал глоток.
"Эй, Нару!"
Подняв глаза, он улыбнулся, увидев Мэри Джейн и Лиз, идущих к ним. "Привет девочки. Он поздоровался. "Как у тебя дела, Лиз?"
"Окей. Это место довольно скучное."Она сказала. Наруто усмехнулся. Эй, наука была не для всех.
"Ну, по крайней мере, мы не в школе."Мэри Джейн сказала, заставив Лиз согласиться с хихиканьем. Закатив глаза, Наруто отпил содовую.
Неизвестный группе, над ними, сбежавший паук парил над ними из металлического прута. Его восемь глаз смотрели на них, в частности на молодого блондина. Его первобытные инстинкты почему-то притягивали его. Медленно и осторожно он создал линию паутины и начал опускаться к ним.
"Так слушайте все!"Глядя вверх, четверо подростков увидели учителя. "Соберитесь вокруг. Мы поднимемся на верхние уровни, чтобы увидеть больше."
Несколько студентов стонут на это. Закатив глаза, Наруто сделал еще один глоток. Оттолкнувшись от стены, он и его друзья подошли к собравшейся группе студентов. Он крякнул, когда Флэш приблизился к нему. Он впился взглядом в затылок дылды. 'Мудак. Он почувствовал, как рука обвилась вокруг его плеча. Повернув голову, он улыбнулся, когда увидел Гарри. Посмеиваясь, он обнял и своего приятеля за плечо.
Вскоре ученики собрались перед учителем. "Хорошо, давайте продолжим."
Мэри взглянула на Наруто, когда группа начала ходить. "Так Наруто, тебе нравится поездка? Наруто усмехнулся, кивая и поднес банку к губам.
"Сама знаешь!"Он сказал с усмешкой.
— Ну, наслаждайся, пока можешь, Усатик. MJ ответила со смешком. Наруто немного усмехнулся.
"Черт побери, обязательно!"Он сказал, и собирался сделать глоток, когда...
"АААА!"
Все прыгнули на крик и запрокинули головы назад. Мэри Джейн вскрикнула от шока и удивления, отпрыгнув назад. Глаза Гарри расширились, когда он задохнулся. Многие из студентов кричали от удивления, в то время как некоторые близлежащие сотрудники прыгали, предметы в руках падали и врезались в землю.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |