Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тот дернулся от осторожного прикосновения, словно его обожгло. Распахнул глаза.
— Что еще тебе от меня понадобилось? — спросил он почти с ненавистью.
Мелькор нахмурился, но руку с плеча Пламенного не убрал.
— Поговорить, — сказал он сдержанно. — О тебе. Обо мне. О нолдор.
— О чем теперь говорить? — угрюмо поинтересовался мастер. — Я видел достаточно... др-руг.
— Видеть — не всегда значит понимать. Я держу слово, Феанор.
— В отношении моих сыновей — да. Но ты воюешь с нолдор!
— Только с народом Финголфина. Я все рассчитал. Да выслушай меня наконец! — Вала сжал плечо мастера и скрипнул зубами от острой боли в руке.
— Ты воюешь с нолдор, — упрямо повторил Феанор.
Восставший начал терять терпение.
— Нолдор сами хотят войны! — ответил он жестко, в тон Пламенному. — Нолдор хотят. Орки хотят. И мои майар тоже. Я единственный, кто сдерживает эту лавину и направляет ее. Так что если судьба твоего народа тебе еще не безразлична, ты поговоришь со мной, Феанор.
— Ладно, — нехотя согласился мастер. — Я слушаю.
— Не здесь, — отрывисто сказал Мелькор. — У тебя. Идем.
Сделал над собой усилие и, помедлив, добавил:
— Прошу тебя.
22
Как же мне надоело твое упрямство! Немногие в Арде могли бы похвастаться, что сумели вывести меня из себя. Еще меньше тех, кому это удалось больше, чем один раз. Ты злишь меня постоянно. Как я до сих пор не убил тебя за какую-нибудь очередную дерзость, сам не знаю!
Но хорошо, что не убил. Потому что ты мой друг, Феанор. И ты мне нужен. Даже дерзость твоя нужна, наверное. Иногда она мне, пожалуй, нравится. И бесстрашие твое нравится, и прямота. Хотя сейчас мне очень хочется тебя ударить. За незаслуженные упреки. За несправедливость. И оттого, что тебе вообще удалось так больно меня задеть, обида еще сильнее.
Я тревожился за тебя. Я сделал все возможное, чтобы спасти тех, за кого ты просил. Я пленников отдал оркам — ради твоего народа. Ради тебя! В Музыке крепости до сих пор отголоски их воплей... тебе-то не слышно их. Надеюсь, что не слышно.
Я иду быстро, не оборачиваясь. Ангбанд все равно не позволит тебе ни свернуть, ни направиться обратно. Я хочу, чтобы ты следовал за мной, и этого достаточно.
Надо успокоиться. Надо быть терпеливым и доброжелательным. Надо все объяснить так, чтобы ты понял. Чтобы даже ты понял. Хотя бы кто-то из нас двоих должен сохранять самообладание. От тебя этого ждать бесполезно. Значит, придется мне.
Вот я и нарезаю круги по коридорам, дожидаясь, пока рассеется чернота перед глазами. Пока пропадет желание сделать с тобой что-нибудь такое, о чем я сам потом буду жалеть. И пока хоть немного утихнет боль в руках.
23
Ты говоришь, что все рассчитал, Мелькор? Что ж, это на тебя похоже! Ты всегда действуешь так. Продуманно уничтожил Древа. Хладнокровно искалечил и убил моего отца. Рассчетливо повесил на Тангородрим Маэдроса. Равнодушно приказал оркам захватывать в плен и пытать нолдор. И теперь пришел говорить со мной. Это тоже часть твоего плана?
В одном только ты ошибся, мой хитроумный... друг. Я больше тебе не верю! Ты опоздал с разговором.
Я ждал тебя, Мелькор. Я чувствовал твое беспокойство, твой страх. Всю дорогу чувствовал, пока мы сломя голову мчались в Ангбанд. Я тревожился за тебя. Хотел поддержать хоть чем-то. Но я не мог предложить помощь: понимал, что ты слишком занят своими мыслями, что ты даже не услышишь меня.
А добравшись до крепости, ты исчез. Сначала я ждал тебя. Потом пытался дозваться. Теперь...
Куда ты ведешь меня, Мелькор? Почему мы ходим кругами? Чего ты добиваешься? Ты ни разу не посмотрел на меня с тех пор, как мы спустились с горы. И несешься так, что я едва за тобой поспеваю. Дорогу, что ли, найти не можешь? Или Ангбанд тебя не слушается?
Да нет, ты попросту злишься. И пытаешься скрыть от меня свой гнев. Как будто я по твоей напряженной спине не вижу, по рукам, которые вот-вот сожмутся в кулаки.
На кого же ты так рассердился, Мелькор? На данное мне обещание, которое мешает тебе воевать с нолдор? На собственных майар и орков, рвущихся, по твоим словам, сражаться? На угрожающих тебе из-за моря Валар? На Маэдроса, сумевшего бежать из плена?
Или может быть, на меня? За то, что смею высказывать недовольство вместо того, чтобы с восторгом и благодарностью принимать твои решения? За то, что спорю с тобой?
О, вот и моя башня! Долго же мы до нее добирались! Раз в шесть дольше, чем требовалось.
24
Мелькор распахнул двери в покои Пламенного, прошел в кабинет и мрачно кивнул нолдо на одно из кресел. Тот молча сел.
— Войны не миновать, Феанор, — заговорил Вала, устроившись напротив и не сводя с Пламенного внимательных глаз. — Все, что я могу сделать, это начать ее сам, не дожидаясь, пока объединятся Финголфин и Маэдрос.
— Так тебе до сих пор не доложили? — перебил его мастер.
— О чем?
— Они уже объединились!
Это прозвучало почти торжествующе: как бы ни был Феанор возмущен поступком Маэдроса, гордость, что он узнал о произошедшем раньше Мелькора, оказалась сильнее.
— Твои сведения устарели, Властелин Ангбанда, — ухмыльнулся нолдо.
Восставший сделал вид, что не заметил насмешки. Бросил быстрый взгляд на Венец и отрывисто велел:
— Показывай.
Феанор, задетый приказным тоном, вздернул было подбородок, но сдержался, напомнив себе, что дальнейшая судьба нолдор во многом зависит от того, поладит ли он с Мелькором.
— Смотри, — холодно разрешил мастер, приоткрывая сознание.
— Вот оно что, — задумчиво протянул Восставший, когда Феанор закончил.
— Да, — тихо ответил Пламенный. — Нолдор теперь снова один народ. Мой народ, Мелькор.
— Так... — Вала встал и прошелся по комнате, глядя куда-то вдаль, словно мог видеть сквозь каменную кладку. — Это усложняет задачу. Но я хочу, чтобы ты помнил: я по-прежнему друг тебе.
— И как же ты поступишь теперь... друг?
— Я намеревался уничтожить войско Финголфина. Тогда твои сыновья поняли бы, что Ангбанд им не по зубам, и отступили. И может быть даже научились бы не совать руки в пасть голодному волколаку, — он покосился на Феанора. — В смысле — не напрашиваться на неприятности.
— Да я понял! — мастер нетерпеливо мотнул головой. — Что ты теперь сделаешь?
— Я не стану нападать на нолдор первым. Но если они развяжут войну, придется сражаться. Единственное, что я могу сделать для твоего народа — это не пускать в бой балрогов или майар. Только орков с волками. Еще, конечно, можно брать пленных, но...
— Что? — с подозрением спросил Пламенный.
— Пленными надо заниматься. Кормить, охранять. Но раз так, они должны приносить какую-то пользу. Работать. Иначе их не станут терпеть в Ангбанде. Да и сам Ангбанд терпеть не станет.
Мелькор выжидающе посмотрел на Феанора.
— И ты хочешь, — медленно заговорил тот, — чтобы пленными занимался...
— Ты, — спокойно закончил за него Вала.
— Чтобы я стал тюремщиком для своих подданных?!
— Или спасителем, — Мелькор пожал плечами. — Это с какой стороны посмотреть. Впрочем, если ты не согласен, я прикажу убивать захваченных нолдор на месте. И убивать быстро.
— Ты сама доброта, — проворчал мастер.
— Я просто знаю, что ждет твоих соплеменников без моего вмешательства, — парировал Восставший.
— Л-ладно, если это единственный способ сохранять пленникам жизнь...
— Так берешься?
— Берусь, — нолдо куснул губу, избегая смотреть на Мелькора. — Что от меня потребуется?
— Ты добьешься, чтобы пленные не бунтовали, не пытались бежать и исправно трудились на благо Ангбанда. Способы — на твое усмотрение. Чем лучше справишься с задачей, тем больше будет у тебя подопечных.
25
Следующий разговор я начал не сразу. Выждал несколько дней. Феанору надо было снова поверить в мою дружбу. И привыкнуть к мысли, что заботиться о судьбе пленных придется ему.
Я бродил с Пламенным по Ангбанду, гулял по горам и болтал на отвлеченные темы, пока не почувствовал, что он готов. Тогда очередной коридор словно бы случайно привел нас к Тронному залу.
Феанор быстро взглянул на меня, но ничего не сказал. Двери бесшумно сомкнулись за нашими спинами. Я с удовольствием вслушался в мелодию зала, одного из любимейших моих творений. Впрочем, среди того, что я создал, не было ничего, что бы я не любил.
Музыка зала звучала по-разному в зависимости от того, какое впечатление мне нужно было произвести. Бывала она величественной и грозной, бывала торжественной и праздничной, а могла и вселять ужас, лишая воли всякого, у кого хватало глупости противиться мне.
Сейчас окружающая темнота стала уютной. Мягко струилась вокруг, обволакивала, как черный бархат. И пламя, танцующее перед ступенями трона, было не алым и не багровым, а ласковым, золотисто-рыжим.
Я неспешно пересек зал, немного постоял, любуясь игрой оранжевых языков. Потом перешагнул огненную границу, но к трону подниматься не стал, сел на ступени. Феанор понял молчаливое приглашение и устроился рядом.
Майар едва ли понравилось бы такое нарушение иерархии, но Ангбанд все равно не пропустил бы их в зал без моего позволения. А лучшего места для предстоящего разговора не существовало.
26
— Пора? — усмехнулся я.
— Ты о чем? — с невинным видом спросил Восставший.
— Раз ты привел меня сюда, значит, или что-то случилось, или ты хочешь обсудить нечто важное. Думаю, сейчас верно второе.
— Почему?
— Цвет пламени, — я кивнул на огненную расщелину у наших ног. — Ангбанд спокоен. И ты тоже.
— Верно, — улыбнулся Мелькор.
— Ты провел со мной много времени в последние дни, — продолжил я. — Вряд ли ради отдыха — хлопот у тебя сейчас наверняка более, чем достаточно. В заботу о друге, извини, не верю: если бы что-то угрожало Ангбанду, только бы я тебя и видел, так ведь? Значит, у тебя ко мне какое-то дело, и ты ждал подходящего момента. Я готов, Мелькор.
— Знаю, что готов, — кивнул он. — Иначе мы не сидели бы здесь.
— Так о чем у нас будет речь?
— О Небесных Огнях.
Я поморщился: прошлый разговор насчет валинорских посланий едва не кончился ссорой. Не возвращаться бы к этой теме.
— Кто-то возродил Древа, — Мелькор сделал вид, что не заметил моего недовольства. — Кто мог это сделать, как ты считаешь? И каким образом?
— Когда-то Владыки Амана утверждали, что Лаурэлин и Тэльперион можно вернуть к жизни, только разрушив Сильмариллы, — я невольно сжал кулаки при этом воспоминании. — Значит, все-таки нашли другой способ. Или попросили помощи у Единого.
— Вряд ли Эру стал бы вмешиваться сам в судьбы мира: от этого вреда для Арды может быть больше, чем от прямой схватки Поющих. Музыка успела обрести форму, время сильных воздействий и быстрых изменений прошло, — Вала вздохнул с явным сожалением. — Теперь приходится петь гораздо осторожнее, чем в пору юности мира.
27
— Произошло невозможное, Феанор. — Мелькор смотрел в огонь, и рыжие языки под его взглядом наливались тревожным багрянцем. — Причем дважды. Сначала Древа ожили, потом Валар сумели послать их свет в Эндорэ. Несмотря на границу между двумя Темами.
— Так ведь мы сами ее убрали, — мастер пожал плечами. — Когда создали Венец.
— Но Валар как-то узнали, что ее нет, — к багровому цвету добавился фиолетовый, — И теперь у них два пути: или немедленно выступить против меня, или спешно укреплять рубежи на случай моего нападения. Хозяева Валинора не слишком склонны к решительным действиям, но все же в прошлый раз отважились на войну. Сейчас все иначе, конечно, но... Выяснить бы наверняка, что сейчас происходит в Амане!
— Разве ты совсем не слышишь Музыку других Валар? — удивился Пламенный.
— Я чувствую только, что она изменилась. И всё. Ни как именно изменилась, ни насколько, я разобрать не могу. Феанор, мы с ними слишком долго пели поврозь. Мелодии Валар я воспринимаю как шум, слышать который неприятно и утомительно, а то и больно. Насколько я понимаю, моя Тема звучит для Владык Амана примерно так же. А сейчас я даже шума почти не слышу. Там словно стена.
— Для тебя Аман — земля врагов, — мастер вздохнул. — А для меня он остался родиной. Любимой, несмотря ни на что.
— А если попробовать вместе? — предложил Мелькор. — Соединить твою любовь, твое желание вернуться туда и мою силу?
— А сумеешь ли ты не поддаться чувствам? — усомнился Феанор. — Ты ведь ненавидишь Валинор.
— Ненавижу, — согласился Восставший. — Но постараюсь забыть об этом. На время.
28
Аман. Вечная угроза и вечный упрек. Амана не было бы, если бы я не изгнал Валар из Эндорэ. Его не было бы, если бы не наша вражда.
Я помедлил — так, наверное, медлил бы Воплощенный, если бы ему предстояло сунуть руку в огонь. И еще я боялся за Феанора. Боялся, что не сдержусь. Что моя боль и ненависть обрушатся на него, изувечат, сломают. Слишком велика разница в силе. Слишком открыты мы будем друг для друга — не заслонить, не отстранить мне Пламенного.
Но — отступиться? Нет! Слишком многое зависит от того, что мы увидим. От того, увидим ли мы хоть что-то. А значит, нечего терять время на пустые сомнения!
Я зажмурился и потянулся всем своим существом — туда. В Аман. К средоточию силы моих врагов. В сердце чужой Музыки.
... и наткнулся на стену, едва не вскрикнув от боли: даже далекие отголоски враждебных мелодий впивались иглами.
Я медленно перевел дыхание, готовясь начать все снова.
Аман.Часть Арды. Земля моих сородичей.
Война. Поражение. Оковы.
Бессильная ярость. Отчаяние. Ненависть.
Стена.
Опять не получилось! Заново. Надо пройти. Любым способом — надо! Ради Ангбанда. Ради Эндорэ. Ради моей Темы.
Аман.
Плен. Круг судеб. Цепь. Мандос...
Нет. Нельзя!
Надо разорвать эту связь, надо вспомнить что-то другое. Я должен захотеть туда. Но как я могу — хотеть?!
Аман. Цепь... Нет, просто металл. Металл, принимающий форму под моим молотом. Работа в кузнице. Феанор. Друг. Мастер. Подобный мне.
Кажется — или стена чуть поддалась?
Я держу молот. Я могу держать молот! И резец. И меч. И поводья коня. Это легко, и руки совсем не болят. Еще не болят. Здесь, в Амане.
Стены больше не было. Я словно двигался сквозь толщу воды, сквозь вязкую массу. Ощупью, очень медленно, на пределе сил, но я двигался. Вперед. В Аман.
29
Я хочу вернуться домой. К ласковому свету Древ. К лесам, не знающим увядания. К жизни среди...
...врагов.
Не моя мысль — чужая. Чужая ненависть, чужая вражда — она меня не касается. В Амане нет врагов... не было. Я жил среди сородичей...
... и был одинок. Оторван от всего, что любил, от своих творений, от своих близких.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |