Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не беспокойтесь, мастер, — негромко проговорил Гар, как всегда, тонко чувствующий все оттенки моего настроения. — Все будет в порядке.
— Все будет в порядке, когда я этой твари голову оторву. А потом прилеплю обратно, оживлю и оторву еще раз, — кровожадно оскалился я.
— Не знал, что вы владеете искусством некросов, мастер, — бросил демон на меня удивленный взгляд.
— Ай, не бери в голову, я пошутил, — отмахнулся я. — Пришли. Где здесь управляющего искать?
— Похоже, вон там, — указала Элина на группку нелюдей в одежде обслуги, выносящих из здания увязанные тюки. Видимо, сегодня и в самом деле прачечный день. Слугами командовал согбенный седой орк, раздававший указания. Гномы, гоблины, горги, пара дроу. Разумеется, ни один человек не станет выполнять грязную работу, для этого существуют низшие. Нас заметили. Орк отделился от группы и направился к нам.
— Чем могу помочь, господин? — поклонился он мне, зыркнув узкими глазами на моих друзей и задержавшись взглядом на зажимающим окровавленным платком лицо Локке.
— Это корпус номер два? Мне нужен управляющий.
— Вы не ошиблись, господин. Я управляющий, — еще раз поклонился орк.
— Нас распределили к вам на проживание. Гар, покажи документы.
— Но это невозможно! — округлил глаза управляющий. — В этом корпусе проживают только слуги, мы не можем...
— Да мне плевать! — не выдержал я. — Моему другу нужна помощь, — кивнул я на Локка. — Нам нужны комната и чистая вода, чтобы промыть рану. Это вы можете предоставить?
— Да, конечно, господин. Прошу за мной.
Орк быстро посеменил ко входу. При нашем приближении собравшиеся слуги затихли.
— Барзум, заканчивайте без меня, — сказал орк одному из слуг — молодому крепкому горгу, видимо, его помощнику.
— Конечно, мастер Джар, — кивнул в ответ горг, низко мне поклонившись. Все слуги последовали его примеру. Черт, никогда к этому не привыкну. В родовом замке Нолти было то же самое, прислуги из нелюдей там хватало. Сам Аргис, его жена и дети давно привыкли к этому проявлению раболепия и просто не обращали внимания, но вот я... Да, тебе кланяются, но взгляды в спину просто прожигают до костей, столько в них ненависти. Наверняка они подумали, что залитое кровью лицо Локка — это моя работа. Нелюди в империи Тарун по сути являлись вещами. Их можно было продавать, проигрывать в карты, пытать и убивать. Кому может быть дело до какого-то торка, гоблина или вампира? Их и так слишком много, одним больше, одним меньше... Что такого, если сыночек или дочка ленд-лорда слегка позабавится с низшим? Я скрипнул зубами. С этим я до сих пор не мог смириться.
Орк провел нас по коридору и открыл скрипнувшую дверь.
— Прошу прощения, господин, если бы мы знали, то приготовили бы лучшую комнату, — извиняющимся тоном вновь завел пластинку управляющий.
— Сгодится. — Я вошел в небольшую, скудно обставленную комнату, бросил шестопер на узкую лежанку и обернулся к оборотню. — Локк, ты как, дружище?
— Да не переживайте вы, босс! Подумаешь, еще один рубец. Мало их у меня, что ли? — проговорил Локк, убрав окровавленный платок от раны. А я в очередной раз скрипнул зубами. Щека торка была развалена почти пополам, сквозь кровавое месиво проглядывали белые зубы.
— Мне нужна вода. Много воды. И чистая ткань. — Вампирша сняла висящий за спиной походный мешок и выложила из него свернутый рулон плотной ткани, в котором что-то металлически звякнуло. — Не переживай, блохастый, заштопаем. Шрамы украшают мужчину, еще все кошечки твои будут.
— Да, конечно, сейчас все будет сделано. — Орк бросил на меня странный взгляд и вышел из комнаты.
Вернулся он быстро, в сопровождении служанки из дроу, несущей поднос с уложенными на нем туго свернутыми бинтами. Сам управляющий нес большой металлический таз и ведро с водой.
— Вот, господин. Вода и бинты чистые. Я могу еще чем-то помочь?
— Пока нет, спасибо. Впрочем... Нас четверо. И с нами девушка. Одной комнаты нам будет маловато.
— Вот еще, — фыркнула Элина, развернув рулон, в котором я с удивлением увидел закрепленные завязками блестящие хирургические инструменты. Ножи различной формы, пила, похожая на разделочную, иглы в виде полумесяца, клещи... Меня передернуло. Набор вивисектора какой-то. — Я ваш телохранитель и не должна находиться в другом помещении.
— Но ты же девушка! Как на это посмотрят...
— Да кого это волнует? — криво усмехнулась Эли, сноровисто просовывая в ушко иглы толстую нить. — Эти, — выделила интонацией слово вампирша, — и так думают, что мы любовники. Помните, на площади? Так что никакого ущерба репутации. Ее у вас и так нет, повелитель.
— К тому же вы взяли на службу низших, да еще и назвали торка другом. При всех, — добавил Гар, прислонив глефу к стене. — Вам этого в любом случае не простят.
Управляющий обалдело переводил взгляд своих раскосых глаз с меня на телохранителей.
— Ладно, все понятно, — махнул я рукой. — Как говорится, обычно то, что начинается хорошо, заканчивается плохо. А то, что начинается плохо, заканчивается еще хуже.
— Это где же так говорят? — подал голос Локк. Элина уже успела намочить свернутый бинт и аккуратно оттирала щеку вокруг раны от сгустков крови.
— Не суть важно. Спасибо, уважаемый, — кивнул я управляющему. — Вы очень нам помогли. Дальше мы сами.
— Да, конечно, господин, — не сразу ответил орк. — Был рад помочь. Обращайтесь в любое время.
Управляющий поклонился, вышел из комнаты, дернув за руку замершую, подобно изваянию, служанку-дроу, и тихо прикрыл за собой дверь.
— Сейчас и здесь разговоры о странном человеке пойдут. Среди слуг слухи распространяются быстро, — покачал головой Гар.
— Да и хрен с ними. Мне сейчас о другом думать надо.
— Да уж, три дуэли за один вечер... — Эли, промыв рану на щеке оборотня, уже осторожно зашивала ее, делая аккуратные стежки. И где она этому научилась? — Об этом будут долго говорить. Не дергайся, блохастый!
— Вижу, ты не очень-то переживаешь, Эли, — неодобрительно покачал головой демон.
— А чего переживать? — Вампирша, уже зашившая рану на щеке торка, обрезала маленькими ножничками торчащие концы нитки и повернулась к Гару. — Ты ведь знаешь, как повелитель умеет драться. Заклятья дальнего действия ему ничего не сделают, а в ближнем бою он своим шестилистом любого на фарш разделает.
— Я бы не был столь уверен, — нахмурился демон, скрестив руки на груди. — Это не тупые твари света, аристократы могут преподнести неприятные сюрпризы. Честно они вряд ли будут драться.
— Ну и что они смогут сделать? — вступил в разговор Локк, потянувшись пощупать зашитую щеку, за что тут же получил по лапе от Элины. — Магия на босса не действует, а против его шестопера их хлипкие шпажонки все равно что зубочистки. Да и вспомните, что было на экзамене, с тем ангелом? Босс бессмертный, его невозможно убить!
Я слушал вполуха перепалку друзей, а сам уже прокручивал в голове возможный сценарий дуэли. М-да, мне бы уверенность Локка. Бессмертный я или не бессмертный, выяснять это как-то не тянуло. Тогда, после схватки в клетке с ангелом, я остался в живых только чудом, только потому что впитал в себя всю его энергию. Со своими способностями мне никак не удавалось разобраться до конца. Каждый раз надо было тупо остаться в живых — и в Школе Везунчиков, и после, в рейде на границе со светляками. Я думал заняться исследованиями здесь, в академии, но и тут все пошло наперекосяк.
— Эй, босс, ты нас слышишь?
— А, что? — очнулся я.
— Опять ты в себя ушел. — Локк встал с лежанки и, подойдя к окну, посмотрел на свое отражение в стекле. — А, сойдет. Спасибо, клыкастая! На мне все быстро заживает, как... Как на торке, да, — расплылся в улыбке оборотень.
Элина фыркнула и принялась собирать инструменты, упаковывая их обратно. Не знаю почему, но что такое сепсис, в этом мире не знали. Да и о каких-то болезнях или эпидемиях, выкашивающих полмира, как это частенько случалось на Земле, я не слышал. Раны просто зашивали, не слишком беспокоясь о гигиене и болезнетворных микробах. Причина этого мне была неизвестна, да и биохимия все же не мой предмет.
— Мастер, мы говорили о том, что если мы увидим, что кто-то будет явно нарушать правила, то мы вмешаемся. Это наш долг, как телохранителей. — Гар взял прислоненную к стене глефу, распустил завязки кожаного чехла и провел подушечкой большого пальца по лезвию, проверяя остроту клинка. — И врасплох нас больше не застанут, обещаю.
— Да, вы правы. Подстраховаться не помешает, — согласно кивнул я. — Благородство у местных аристократов не в чести. Но думаю, что ваша помощь не понадобится. Я постараюсь закончить со всем быстро. И церемониться с ними я точно не стану.
Я подошел к окну и протер запыленное стекло ладонью. Старшее светило нависло над горизонтом, и, стало быть, время дуэли должно скоро наступить.
— Нам пора выдвигаться. Не дело, если мы появимся последними, это могут расценить как трусость.
Я закрыл глаза, прогнав энергию от стоп до кончиков пальцев. После чего подхватил свой верный шестопер и резко выдохнул:
— Пошли.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|