Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Нет проблем. Я сказала парню в магазине, что это для тебя, и он предоставил мне реально хорошую скидку. Ты видела, что он поставил в окне постер с Плащ так же, как один из её? — махнула целительница в сторону довольно посматривающего рептильего аспекта.
— Ага, видела, когда проходила мимо на днях. Нам всем стоит по очереди сходить и поговорить с ним, держу пари, запросто получится собрать полное окно с постерами Семьи, — хихикнула Тейлор.
— А это мысль, — усмехнулась её подруга.
Они проболтали ещё с час, пока печенье не было готово, а затем все "трое" отправились в гостиную. Аспект Тейлор-Сауриал с безмятежным видом плюхнулся на софу, а другой уселся в кресло; Эми поступила так же с другим. С минуту все рассматривали друг друга в молчании.
— Ты же осознаёшь, какая это на самом деле полнейшая дичь, правда? — спросила Эми после паузы, бросив взгляд на обе своих подруги[5].
— Порой это действительно вдруг меня царапает, — кивнула та, что на софе. Вторая внезапно исчезла, сменившись маленькой драконьей формой, с минуту пометавшейся по комнате, а затем приземлившейся на грудь другого обличья и свернувшейся там. — Но я могу вот так, что просто офигительная фантастика, так что с радостью это переживу, — закончила полудемон, с широкой улыбкой поглаживая свой маленький аватар.
— Ну и я нахожу это как минимум таким же забавным, — дракончик, потянувшись, расправил крылья и завернулся в них. Варга поднял голову и тепло посмотрел на Тейлор. — Полагаю, верно было бы речь — "Лучший... Подарок... Вовеки".
— Для тебя всё, что угодно, друг мой, — улыбнулась в ответ Тейлор.
При взгляде на них вид у Эми был впечатлённый, довольный и сдобренный лёгкой завистью.
— Вы двое невероятны, — произнесла она после длинной паузы. — И мне очень повезло встретить вас обоих. Спасибо, что вы мои друзья.
— Взаимно, Эми, — мягко откликнулась Тейлор. Секунду спустя зазвонил дверной звонок. Крошечный дракон беззвучно исчез. — Это Мэнди, Вики и Люси, — сообщила полудемон со своего пункта наблюдений теперь снаружи; Варга под покровом сидел на крыше крыльца, выглядывая через край посетителей. — Похоже, они все умудрились прийти одновременно.
— Ты же теперь совсем удержу знать не будешь в подкрадывании, не так ли? — фыркнула Эми, покачав головой. — Половину времени у тебя будет крошечный невидимый дракончик, парящий над головой.
Тейлор подмигнула целительнице и вскочила на ноги, чтобы открыть дверь, думая, как было бы забавно увидеть лица друзей, когда это сделает "Сауриал".
* * *
Снижаясь, Вики заметила знакомую машину, приземлилась рядом и улыбнулась Люси с Мэнди, как раз покидавшим транспорт.
— Как раз вовремя, Вики, — кивнула и улыбнулась в ответ последняя. — Ещё кто-нибудь уже тут, кроме Эми? — посмотрели они на синий грузовичок, припаркованный на подъездной дорожке.
— Не знаю, сама только явилась, — откликнулась та. — Хотя не думаю, мы примерно на десять минут раньше, а парни обычно прибывают с небольшим опозданием. Им и ехать дальше, помимо того, что они просто парни.
Обе девушки со смешками кивнули. Мэнди попрощалась с матерью; та махнула всем троим, затем сделала разворот и отъехала.
— Пошли посмотрим, превзошли ли мы их в этом, — бодро предложила Люси, направляясь вверх по дорожке. Вики полетела следом, а Мэнди пошла рядом.
Позвонив в звонок, все подождали. Спустя минуту дверь открылась.
— иип
Сауриал, Люси (на лице которой теперь красовалась тронутая безуминкой усмешка) и Мэнди дружно посмотрели на блондинку.
— Что это с ней? — озадаченным голосом поинтересовалась рептилистая кейп.
— Без понятия. Почему ты тут? Замечательно снова видеть тебя. А Раптавр здесь? Как там Кайдзю? — затараторила Люси, исчезая внутри дома следом за очень весело поглядывающей Сауриал. — А где Тейлор?
Мэнди и Вики переглянулись, и вторая девушка последовала за подругой. Вики потащилась вслед за ними, внезапно вновь ощутив смятение.
[1] В оригинале warlord — слово, не имеющее точного аналога в русском, определяющее правителя, опирающегося исключительно на военную/боевую силу. Термин был впервые использован американским поэтом и философом Р.У.Эмерсоном в критическом эссе по истории английской аристократии. В современной истории обычно применяется к генералам и полевым командирам т.н. Эры Милитаристов Китая (1916— 1928), во время которого страна была поделена между военными правителями (дуцзюнями). Также может переводиться как полевой командир, но Варга явно имеет в виду более феодальный вариант значения.
[2] 200 000 кв. футов — 18581 кв. м.
[3] Слово "кассероль" имеет два основных значения. Первое — это кастрюля с крышкой из жаропрочного материала, предназначенная для духовки. Второе — блюдо американской кухни с французскими корнями (его изобрел в 19 веке канадец французского происхождения, проживающий в Америке). Готовится блюдо из мяса, рыбы, овощей, сыра и других ингредиентов, которое запекается в духовке. Скорее всего, имеется в виду рецепт типа такого https://www.edimdoma.ru/retsepty/51182-zapechennaya-pasta-s-tuntsom-i-ovoschami-tuna-noodle-casserole. Только соус другой.
[4] Запеченные перцы халапеньо с сыром или сыром и беконом (jalapeno poppers) — это классическая американская и мексиканская закуска к пиву. Такие перцы часто подают в барах, да и на вечеринках они практически обязательны. Рецепт с сыром см. тут https://salo-sila.ru/jalapeno-poppers-ili-farshirovannye-xalapeno/, с сыром и беконом https://yourmeal.ru/2019/12/03/jalapeno-poppers/.
[5] Не ошибка. В оригинале both of her friend, т.е. подруга (1 шт.) в обоих наличных экземплярах (2 шт.). На русский эту конструкцию не коряво и не громоздко перевести затруднительно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|