Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пятилистье. Опус 3


Автор:
Опубликован:
28.11.2015 — 22.09.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Черновик, не вычитан.
Обновление начинается с ### .
### 05/06/2016 + 6 КБ.
### 07/07/2016 + 5 КБ.
### 25/07/2016 + 6 КБ.

Третья часть приключений лара Дана Шульг завершена
Буду благодарен на указание ляпов, нелогичностей, ошибок. Жду ваши тапки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И началось. Киранэ предоставила близняшкам атаковать первыми. В скорости они едва уступали тёмной, действовали слажено, едино. Даже для меня все их движения зачастую сливались в одно. Иногда они замирали и мне были видны их короткие, немного выше колен, пушистые хвосты. Интересно, они ими в своих прыжках-полётах не подруливают как наши белки летяги? Хм, а у кисок под туниками набедренные повязки, наподобие древнеримских сублигакулум или что то похожего. Кира не раз била по близняшкам своим даром, не слабее ударов хрогхов, но они выдерживали. Вот снова все замерли в десятке шагов друг от друга и дроу вложила свои клинки в ножны. Нэко также убрали своё оружие.

— Мастер! — с поклоном произнесли кошколюдки.

— Что скажешь, Кира? — обратился к подошедшей тёмной, возвращая ей артефакты.

— Для котят они хорошо подготовлены. Охранницами годны.

— Вам надо ополоснуться?

— Не помешает.

— Возвращаемся в комнаты.

В номере, пока дроу с нэко приводили себя в порядок, я настоял что б Лиса с Лизой переоделись в шаровары с курточками да переобулись в полусапожки. Лизетха снова устроила для меня представление с раздеванием-одеванием. Красавица, ничего не скажешь — красавица. И ей нравится когда я смотрю на её действа.

— Сегодня надо выяснить о ближайшем караване на Хииз. При его наличии определиться, что нам надо в дорогу.

— И'Иль, нужно купить ещё зельев.

— Возьмём. Что ещё нужно?

— Надо посетить оружейников, может найдём броню получше.

— Дан, у меня не просто кольцо благородной. В него заключено плетение ночной прохлады. Я не чувствую жару и влажность.

— Артефакт с таким плетением можно купить?

— Да.

— А есть заготовки под такой артефакт, Лиз? Дешевле будет?

— Наверное да. Я с могу вплести его. Но у меня сил хватит на одно заклинание и его через десятину восходов надо будет подпитывать.

— А если я добавлю сил?

— Опасно, Дан. Ты совершенно не управляешь силами. — Хорошо, завтракаем и узнаём о караване. Лиза, Лиса вам стоит перед выходом посетить купальню, справить свои дела. Думаю всем стоит надеть плащи и накинуть капюшоны. Я видел, что многие так ходят.

Когда уже были готовы выходить, отвёл Лизу в сторону.

— Лиза, мне не нравятся твои заигрывания с кем-либо.

— Но, Дан, так ведут себя все благородные девушки с более сильными магами, я видела.

— Лиза, ты часть моего Дома. И мне в Доме, тем более в семье, потаскушки не нужны. Ясно?

— Да.

Постоялый двор торговой гильдии Полуночного Листа в Норму намного богаче виденных мной ранее. Стены трапезной отделаны деревянными панелями, вдоль стен расставлены кадки с растениями, низкие столики отделены плетёнными перегородками обтянутыми плотными, на взгляд, тканями с установленными артефактами, не позволяющими услышать разговор у соседей, магическими светильниками. С одной стороны использовать дерево в отделке, где оно редко, а значит дорого. Отдельные кабинеты на каждый стол. Магические освещение и защита от подслушивания. С другой стороны, сделано всё без вкуса, явно в блеклой попытке подражания чему то.

Не смотря на раннее время накрыли нам быстро. Жаренное мясо, каша из местных бобовых, резанная зелень, с притязанием на салат, лепёшки, пара кувшинов с вином. Здесь кроме спиртного иное не подают? Еда разнообразием не отличается. Поели спокойно, не торопясь, но и не рассиживаясь.

Кира снова проводником. Дроу впереди, Лиса с Лизой за ней, близняшки по бокам, я замыкающим. Таким ордером мы и двигались по улицам Монру. Всё та же тропическая архитектура дворов-крепостей. Улицы вымощены камнем, по бокам мелкие ливнёвки с переброшенными мостиками от виднеющихся ворот. Отличие от Тарзу и Нардана в обилии зелени и большом количестве народу на улицах.

Тёмная привела нас на шумную, крикливую речную пристань. Оказывается караваны на Хииз собираются на другой стороне Полуночной реки. Заплатив один герб, мы взошли на плот управляемый магом воды и двумя одарёнными его помощниками. А река здесь шириной в пол километра, да и вода в ней мутная. Помощники паромщика оттолкнулись от причала длинными вёслами, на высоких подставках-треногах, удерживали плот в струе воды, создаваемой магом. Аля водомётный движитель? Любопытные плетения использует водник. Ближе к середине переправы почувствовал гнилостный запах магии, так пахла нежить в Диких землях. А вот и источник сего аромата — восседая на подушках под золотистым навесом в ярких, кричащих расцветок, одеждах, в лодке с высокими бортами управляемой четвёркой водников, встречным курсом, в сотне метров от нас, двигался субъект, лицо коего было разукрашено разноцветными узорами.

— Некр,— зло сплюнув в воду, прошипела Лизетха.

— Дан, не смотри на него так, ещё какой пакостью кинет.

— Понял, Кира.

Как же от него мерзко несёт! Отведя взгляд в сторону, уставился на воды реки. Всё интересные плетения использует наш плотовод, надо запомнить. Хм, дно реки полно всякого мусора и его ни кто не убирает, да и само дно двойное и под первым скопился газ. А не попробовать ли мне его выпустить, как раз перед лодкой некроманта? Взяв примерное упреждение на скорость движения судна некроманта и течения реки, 'прокалываю' первое дно множеством небольших в диаметре каналов, выпуская скопившийся газ. Упс, переборщил. Река на порядочном куске буквально закипела, зацепив краем некра. Его лодка резко вильнула в сторону, но всё равно попала в пузырящейся поток, быстро опустившись по самые борта и зачерпнув воды. Однако местные водяные знаю своё дело, мгновенно создав водную линзу под своим судном, не дав ему утонуть. Досталось не только некросу, но и другим лодкам и плотам, снующим в обилие по переправе. Зачерпнули воды и мы. Благо никто не потонул, не хватало ещё здесь устроить самому себе проблемы.

Застройка противоположного берега резко отличалась, напоминая больше лёгкие бунгало, огороженные каменными заборами в рост человека. Улицы засыпаны мелкой утрамбованной галькой, а не мощены камнем. Токи магии чувствуются в редких ограждениях, в отличии от сильных течений в заборах и стенах дворов-крепостей на другой стороне реки. Народ в основном одет бедней, встретилось достаточное количество подозрительно выглядящих личностей.

Хождение по местным тавернам в поисках каравана в Хииз меня сильно вымотало. Нет, я не устал физически, я очень быстро стал раздражённым. Наивный, неумелый флирт провинциальной дурочки налево и направо Лизетхи. Похотливые, а зачастую и жадные взгляды на моих спутниц как магов так и магесс, одарённых и благородных. Вонь от них — духи они знают, но выливать на себя их в таком количестве, что вместо приятного запаха слышишь тошнотворный амбре, бррр ... Чем то похоже на просвещённую Европу семнадцатых — девятнадцатых веков с их теорией миазмов, когда мылись в лучшем случае раз в год, а состоятельные люди выливали на себя вёдра духов дабы заглушить свою вонь, во всю ругая варварскую Россию, где мылись в банях раз в неделю, а то и чаще. От этих ароматов близняшки раздражались всё сильнее и сильнее, но к их чести держались и вида не подавали. Кричащие наряды правящего сословия, увешанного драгоценностями и амулетами как новогодние ёлки игрушками и гирляндами, зачастую без всякого вкуса и чувства меры. Наглые и приставучие торговцы-разносчики.

То ли самой надоело ходить по тавернам, то ли почувствовало моё настроение, но Кира повела нас в кварталы ремесленников. Долго ходили, смотрели что есть, да только из предложенного ничего не нравилось, а брать из-за того что предложенное не много лучше имеющегося не было желания. Да и предлагали всё какое вычурное, отделанное для хвастовства, а не для боя, всё не то. В итоге привела в мастерскую, стоящую поодаль от других. Добротные доспехи, оружие без всяких украшательств. И тут я увидел кольчуги разного плетения. Все качественные, хорошо сделанные, но остановился возле одной, если не ошибусь плетение шесть в одном.

— Лару нужна кольчуга?

— Да, для скрытого ношения под одеждой, двойного плетения.

— Такого ни кто не делает.

— Вы не способны её изготовить? Что ж в таком случае мне здесь делать нечего, зря только время своё трачу.

— Нет ничего, что не способен сделать мастер Нобур!

— Плетение шесть в одном? — указываю безбородому гному, с проседью на висках, заинтересовавшую кольчугу.

— Да.

— Завтра в это время, такое же плетение, до пояса, без рукавов, с вырезом до середины груди, дабы не была видна из-под моей рубахи. Справитесь?

— А денег у тебя хватит, хуманс?

— Сначала сделай, подземник, а потом требуй плату.

Чёртов хвастливый гном! Всё, возвращаемся в гостинцу. Раздражённый шёл назад на пристань, девчонки следом за мной. Крик и шум улиц, запахи множества людей и животных, суета толпы, меня всё злило. Так и шли, пока Лиссандра не попросила зайти в одну лавку, коей оказался магазин музыкальных инструментов с хозяином полуэльфом. Просторный зал, чьи стены увешаны различными струнными и духовыми, бубнами, на полу расставлены всякие барабаны, инструменты напоминающие виолончели, альты, контрабасы, персидские сетары и индийские ситары. Помнится Лиса иногда играла на подобии шестиструнной гитары с овальным корпусом раза в полтора меньше привычного мне, называя его доурой.

— Приятного времени, уважаемые. Желаете приобрести, присмотреть? Любую вещь можете опробовать, — вежливо, но со скучающим видом предложил продавец.

Лиса ходила средь выставленного пока не нашла доуру. Взяв в руки пробежалась по струнам пальцами, не много настроив. Сыграла одну мелодию, другую. У неё неплохо получается, было бы прекрасно, но местные струны звучат на много глуше металлических. Начала новую мелодию. Одна из близняшки бочком протиснулись к подобию контрабаса, начав подыгрывать рыжей, вторая, преобразовав кисти в кошачьи лапы, вторила на барабанах. Лизетха, сняв, наверное, свирель, влилась в звучащую песню. А у них слаженно выходит. Лисёнок, прикрыв глаза, начала ускорять ритм, девчата не отставали от неё. А музыка всё убыстрялась и убыстрялась. Обе нэко выпростав свои рысьи ушки, самозабвенно высунули кончики своих розовых язычков. Лиза начала помогать себе магией. Ох, и хороши же чертовки, а как играют. И вдруг — всё оборвалось.

Придурок, расслабился, совсем перестал следить за окружающим. Охранник называется, а вот Кира в любой момент готова ринуться в бой.

— Баронесса, вы представляете, даже в таком захолустье можно найти что то любопытное.

— Вы правы, милая виконтесса. Эта дикарка с нелюдью неплохо играют.

— Знаете, виконтесса, они любопытно одеты, в этом что то есть.

— Если желаете, прекрасная виконтесса, я их превращу в лучших лабухов и они будут услаждать ваш слух в моей свите.

— Ну что вы, маркиз, не стоит так утруждать себя. Правда они не знают всех прелестей светской жизни истинных аристо и не так учтивы и галантны как вы. Говорят вольные бароны очень не покорны и среди них не редкость сильные маги и прекрасные бойцы. С ними не знаешь кого встретишь.

— Право слово, милая виконтесса, мне и укрощать их не нужно. Для них будет честью стать частью моей свиты.

— Вы так милы и учтивы, маркиз. Баронесса, в этом не просто что то есть. Такой неожиданно приятный стиль одежде, что то такое от дикарок-воительниц древности.

Угу. Виконтесса маг жизни, баронесса маг воздуха и воды, маркиз маг огня. Ещё одна вешалка для артефактов — маг воздуха. Тут же в лавке четвёрка полных стихийников с магом природы, разума и жизни, сильны. Вооружены очень хорошо, да и по виду достаточно опытные бойцы. Охрана? Ещё и на улице десятка два разумных с множеством артефактов, в основном маги огня и воздуха, есть тройка магов земли. Жизнючка не боец. Баронесса слабовата как маг против тех же стихийников. Маги воздуха и огня сильны. А огневик то ещё и менталист, по силе равный тёмной, а может и превосходящий её.

Кира плавно переместилась, встав между прибывшими и нами, в любой момент готовая выхватить свои кинжалы. Рика и Мика потихонечку подтягиваются к ней. Два шага вперёд и в сторону, руки на рукояти гладиусов, я рядом с дроу.

— О, какой замечательный образец, виконт, не находите. Дикарь полный стихийник.

— Этот дикарь смеет поднять на вас руку, маркиз. Его стоит упокоить.

— Ну что вы, виконт, одна лишь возможность стать ублажающим в моей свите заставит его ползать у моих ног. Ммммм, а эта дикарка мила, мила. Она ещё и из благородных. Очень мило будет смотреться в моём дворце. Привести её в порядок, приукрасить, приодеть. Ах, какая же мерзость на ней одета. Как вас зовут, милая дикарка.

— Просто Азра, маркиз. Для меня будет слишком высокой честью войти в вашу свиту.

— Вот видите, виконтесса, передо мной ни одна дикарка не может устоять.

— Ах, маркиз, разве можно устоять перед истинным аристо, одним своим видом говорящий о своём богатстве и значимости, знании тонкостей высокого и утончённейшего искусства подкраски лица.

Млять, Лизка, ты что творишь! Не понял? А это что за фиолетовый жгут от маркиза к Лизе? И по чему не вижу на ней щита разума?

— О! И в этом захолустье среди дикаре есть знатоки столь изысканного искусства. Благодарю вас, прекрасная дикарка Азра.

— Лара Азра, вам стоит проследовать к себе, покинув сию лавку, а маркизу забыть на всю жизнь о вашем существовании. Маркиз, освободите дорогу.

— Ты, дикарь! Как ты смеешь требовать что либо у аристо?!

— О! А дикарь на что то ещё рассчитывает?

— Прошу простить, маркиз, моего охранника. Он иногда очень ревнив и не понятлив.

— Ну что ж, мила дикарка Азра, я ему сейчас всё объясню и мы с вами отправимся ко мне, теснее знакомиться и познавать ваши возможности. Ты дикарь, ни кто и ни что, а милейшая Ли благородная и она решает с кем спит. Ты ей нужен лишь как возможность быстро пополнить своей запас маны, восстановить силы и получить удовольствие. Ты всего лишь её ублажающий. Я же аристо и своим покровительством дам ей дорогу в свет, дам ей возможность прикоснуться к жизни истинных правителей Мира. Ради такого любая аристо сама задирает подол. А уж благородные первыми в очередь выстраиваются. Простолюдинки сами лезут. Мне раздавить тебя не составит труда, достаточно сказать своей свите и тебя они просто разорвут одним взглядом. Хотя нет, ты будешь ублажающим моей охраны, на большее ты не годен.

Закрыть Лизку щитом всеми своими щитами, накрыть ими и девчат. Фиолетовый жгут лопается, от чего баронетта со стоном пошатнулась. Твою дивизию! Так ты маркизёнышь в мозги Лизкины залез? Решил шлюшку из неё сделать? Ну лови тогда ответку.

— Мы люди дикие, политесам не обученные, этикетов не знамши, академий не заканивавши, за оказанную аристом столь высокую честь благодарим по простому — рожу лица рихтуем, сладенький ты мой.

Шаг, коленом промеж ног, кулаком в опускающееся лицо, влив в удар Силу. Хм, не убил маркиза, вылетевшего в двери? Вроде по ауре живой. Жизнючка с пятёркой охраны в стороне, не вмешиваются. Её охрана? Баронесса с ними. Что ж, пусть постоят, пока. Пока не полезут, не мешают. Мечи в руки, нэко с альвой уже оружены за моей спиной, окружив баронетту. Ярость так и клокочет во мне, бурлит.

123456 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх