Гарри чуть не расхохотался.
-Какое отношение директор Хогвартса имеет к моим деньгам?— Невинно спросил он.
— О, Директор Дамблдор — ваш волшебный опекун!— Гордо воскликнул Хагрид.
Там. Именно этого Гарри и ждал.
-Но если он мой так называемый опекун, почему же он ни разу не навестил меня за последние десять лет?
Хагрид сначала выглядел озадаченным и смущенным, но затем обрел понимающий взгляд.
— Директор Дамблдор очень занятой человек, Гарри.
— О... если он так занят, у него не будет времени вмешиваться в мои проблемы.
Тогда мне придется быть готовым к чрезвычайным ситуациям. Следовательно,лучше иметь при себе деньги на все случаи жизни. Гарри одарил Хагрида очаровательной улыбкой и победным кивком, очевидно, закончив разговор.
Нерешительный полувеликан просто стоял, не зная, что делать. Он повернулся за помощью к хихикающему Гоблину, который удивленно поднял бровь. Видя, что помощь не приходит, он просто вздохнул и стал ждать
...
Разобравшись с доверительным хранилищем Гарри, где он оставил один Кнат, чтобы его не закрыли, они отправились в сам-знаешь-какое хранилище,содержащее сам-знаешь-что. Гоблин провел пальцем по стене, и Гарри подавил желание застонать.
Хранилище было другим. Это выглядело загадочно и интересно.
Для одиннадцатилетнего ребенка это наверняка создаст впечатление безопасности и тайны, которую он захочет разгадать.
Кроме того ... каждый взрослый, то есть не Хагрид, понял бы, что он действительно не очень защищен. Хранилище находилось в средней части Гринготтса,поэтому охрана была средней. Механизм открывания сейфа мог бы выглядеть крутым и дорогим, но на самом деле он был еще менее безопасным, чем стандартная замочная скважина. Пока человек знает, в каком порядке провести пальцем по стене, она откроется. Для стандартного хранилища вам, по крайней мере, нужен ключ!
Многие могли бы поспорить, что должны быть какие-то другие магические средства, чтобы защитить его! И да, может быть. Но хранилище с безумно важной вещью все еще находится в не очень защищенной зоне Гринготтса!
-Как будто кто-то подстрекает вора вломиться в дом.— Саркастически подумал Гарри.
— Это секретное дело Хогвартса, Гарри. Лучше никому об этом не говорить!-
Заметил Хагрид.
— Конечно, болван. Скажи ребенку, чтобы он ничего не делал! Не могли бы вы быть более очевидным? Гарри смерил его невозмутимым взглядом.
В порядке. Он безразлично пожал плечами и вернулся к повозке.
— Вести себя так, будто Хогвартс-это какая-то тайная организация, полная убийц...черт возьми! Кто на самом деле послал бы Хагрида за чем-то столь важным? Тем более, если это так секретно... какого черта ты тащишь с собой ребенка!— Мысленно произнес Гарри.
Внешне это выглядело так, будто он задумался, но, честно говоря, он чувствовал
себя обиженным. Он чувствовал, что его недооценивают. И еще ему было жаль настоящего Гарри. Такая очевидная приманка. Дамблдор действительно считает Гарри неспособным думать самостоятельно. Если бы он этого не сделал, то не стал бы прибегать к такому глупому плану! И хотя Гарри был рад, что старый
козлолюбец недооценивал его, это сильно его раздражало
Сюрприз
Гарри и Хагрид покинули Гринготтс и отправились покупать необходимые принадлежности для Хогвартса. Они почти закончили, из обязательных школьных принадлежностей остались только палочка и мантия.
— Гарри, мне все еще нужно кое-что сделать. Могу я оставить вас, чтобы вы сами купили остальное?— Спросил Хагрид, на мгновение переведя взгляд на зоомагазин. -Мы можем встретиться позже у Олливандера.
Гарри не смог сдержать легкой улыбки, когда увидел его намерения.
— Конечно, Хагрид.— Ответил он.
— О, хорошо! Хагрид тяжело похлопал бедного Гарри по плечу, чуть не сбросив его на землю, и указал на один из магазинов. — Это магазин "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни" Гарри. У нее самые лучшие мантии в наличии. Что касается волшебной палочки, — он указал на другой магазин через дорогу. — Олливандер-самый лучший!
Гарри остался один. Однако он не хотел сразу идти к Мадам Малкин. Он вспомнил, что Малфой должен быть там в данный момент. Это была встреча, без которой он с радостью мог бы обойтись. Вместо этого он пересек улицу и вошел в магазин мороженого Блимберли, где сел и стал наблюдать за входом в магазин мадам Малкин, пока ел мороженое, ожидая, когда Драко уйдет.
Пока он ждал, Гарри вдруг почувствовал что-то, что заставило его напрячься. Он широко раскрыл глаза от явного отличия приближающегося человека от остальной толпы!
Гарри мог находиться в месте, заполненном волшебниками всего несколько часов, но он старательно наблюдал за волшебниками! Он послушно использовал свое уникальное восприятие, чтобы измерить их магические способности. Ведь он хотел знать, что ему предстоит превзойти!
Он видел сотни взрослых волшебников в переулке во время своего шопинга. И поначалу он был удивлен. Даже если его ядро было несвязанным, средний взрослый все равно обладал примерно в сто раз большей магией, чем он! У самого сильного волшебника, которого он видел в переулке, было в пятьсот раз больше! Но это было естественно, подумал он. Ему было всего одиннадцать, и он едва достиг той стадии, когда его магическое ядро начинает расширяться. Он в конце концов догонит их, и когда его ядро наконец освободится, он выйдет далеко за пределы любого из них!
Вот почему он был так удивлен тем, что чувствовал. У приближающегося человека было в десять раз больше магии, чем у самого сильного волшебника, которого он видел сегодня. Это было почти в пять тысяч раз больше, чем у него было! Он не знал, кто этот человек, но присутствие полностью разрушило его измерения уровня силы, которые он собрал до сих пор.
Тот факт, что дети намного слабее, чем даже обычные взрослые волшебники, был признан. Их ядро еще не созрело, и во время их пребывания в Хогвартсе, они будут становиться сильнее с каждой минутой, когда оно созреет. Даже самые ленивые в конце концов станут в сотни раз сильнее, чем в одиннадцать лет. Но, разница магических способностей в десять раз среди взрослых? Это было грандиозно! Конечно, это не означало, что человек может выиграть один против десяти. Это будет зависеть от умения, хитрости и многого другого. Тем не менее, это означает, что приближающийся человек может легко пережить более десяти взрослых волшебников в магическом литье!
Гарри был взволнован, чтобы увидеть, кто имеет так много магии в них. И впервые в своей новой жизни он искренне радовался своему уникальному восприятию магии. Он был уверен, что остальные на самом деле не чувствуют того, что чувствует он. Самым близким к его способностям было бы, вероятно, магическое зрение. Вот только он не видит волшебства как такового.
Человек уже собирался войти в поле зрения Гарри, когда его отвлек Драко Малфой, выходящий из магазина мадам Малкин. Он на мгновение забыл о приближающейся магической плотине и принял облик молодого Малфоя. Несмотря на некоторые отличия от актера в кино, он все еще был блондином, бледным и крепким. Его нос был высоко поднят, рот насмешливо улыбался всем и шел так, как будто он был хозяином Косого переулка. Любая надежда, что наследник Малфоев может быть одним из тех холодных и дружелюбных персонажей из фанфиков, была разбита первым впечатлением, которое он оставил на Гарри. Он сразу понял, что Малфой не будет одним из его друзей. Только не в этой жизни.
Гарри уже собирался вздохнуть и снова поискать глазами таинственную личность, когда услышал крик с противоположной стороны улицы.
— Драко! Здесь.— На улице раздался мелодичный женский голос. Он был таким холодным и равнодушным, что у Гарри по спине пробежали мурашки.
Гарри посмотрел на человека, который кричал на Драко, и на этот раз действительно замер. Его глаза заметили Нарциссу Малфой, урожденную Блэк, и отказались покинуть ее. Хотя со стороны Гарри к ней не было ни вожделения, ни влечения, ее красота все еще заставляла его таращиться на нее. Женщина перед ним определенно даже отдаленно не походила на актрису!
У нее была такая светлая кожа, что даже вампиры стыдились ее! Красивое благородное лицо в форме сердца с высокими скулами, которое могло бы соблазнить даже евнухов. И хотя ее женские части были меньше, они определенно были заполнены достаточно, чтобы заставить мужчин пускать слюни водопадом. Ее красивые бледные длинные светлые волосы свободно ниспадали на спину прямо до ее стройной попки,прямо как две челки, закрывали стороны ее лица, заканчиваясь немного ниже подбородка. Арктический холод, бледные небесно-голубые глаза смотрели на все вокруг с презрением. Одетая в Черное викторианское платье с оборками, она шла вперед с высоким и властным видом. Когда Драко вошел в поле ее зрения, ее глаза, казалось, стали намного холоднее, когда ее взгляд усилился, а маленький, слегка вздернутый носик понюхал с отвращением. Ее магия изменилась и стала более напряженной, что совершенно сбило Гарри с толку. Хотя мельчайшие изменения в выражении ее лица можно было расценить как не что иное, как отвращение к тому, что ее сын находится в таком зараженном грязью месте, как Косой переулок, ее магия не могла лгать. Только не для Гарри.
Прежде чем его разум смог даже начать понимать сигналы, Нарцисса схватила Драко за плечи и повела прочь, подавляя любой протест, который он мог выразить своим суровым зимним взглядом.
И только после ее долгого отсутствия мозг Гарри наконец перезагрузился. Он обдумывал то, что только что произошло, когда осознал это.
Нарцисса. Она была маяком маны из прошлого!
Косой переулок — финишь
-Возможно, я сильно недооценил этот мир.— Мрачно подумал Гарри. -Если в таком невоенном человеке, как Нарцисса, так много магии...
Гарри содрогнулся, подумав о том, как много магии было бы у обычных Пожирателей Смерти. Эта встреча была очень неожиданной, но Гарри, тем не менее, лелеял ее. Ибо это был первый раз, когда он увидел силу тех безумцев,которые попытаются убить его. После тщательного рассмотрения фактов, которые
он знал до сих пор, его разум пришел только к одному неоспоримому выводу.
— Будь ты проклят, Люциус! Я так ревную!
...
Гарри вошел в магазин мадам Малкин и был немедленно встречен веселой женщиной, которая начала суетиться вокруг него.
— Привет, дорогуша. Хогвартские мантии, я полагаю?
-Ах ... да, помимо всего прочего.— Сказал он ей, все еще удивляясь ее поведению.
Мадам Малкин услышала его ответ и удивленно подняла бровь.
— Еще что-нибудь, мой дорогой? Вы бы так же хотели иметь мантии для светских
мероприятий?
Гарри проигнорировал ее вопрос и задал свой собственный.
-Вы принимаете заказы на товар? Мне нужна какая-нибудь сшитая на заказ одежда,которая не была бы мантией.— Сказал Гарри и был удивлен радостным выражением лица мадам Малкин.
Он и глазом не успел моргнуть, как она потащила его в другую комнату и начала снимать мерки.
-Какая именно одежда тебе нужна?— Спросила она, обмеряя его талию.
— Маггловские.— Язвительно заметил Гарри, заставив ее руки на мгновение замереть.
Она мгновенно пришла в себя и снова начала измерять, на этот раз с еще большим
интересом к тому, что он хотел от нее, давая ему "продолжай" пристальный взгляд.
-Мне нужно, чтобы они были сделаны из сильных магических материалов,содержали несколько заклинаний и, конечно же, совершенно незаметны в маггловском мире.
Мадам Малкин только внимательно кивнула и задумалась над этим заказом.
-Да, да. Это возможно. Определенно возможно.— Она рассеянно задумалась. Потом
она посмотрела на Гарри. -Какого рода чары?
-Я хочу, чтобы на каждой статье было написано несокрушимое очарование.
Очарование эластичности, очарование подушки, контроль температуры,противоугонное и изменяющее размер очарование... " он начал называть заклинания, которые он хотел.
Чем больше чар он называл, тем выше поднимались брови мадам Малкин.
— Дорогой, я понятия не имею, что это такое.— Она раздраженно посмотрела на Гарри.
-Какие же тогда существуют чары?— Спросил он.
-От тех, кого ты назвал? Нерушимые чары, хотя не знаю, зачем они понадобились бы вам на одежде. Изменение размера чар. Контроль температуры. Вот и все.— Она сказала ему. — Хотя противоугонная система может быть применима и к одежде. Но никто еще не пробовал.
Она пошарила в нескольких ящиках.
— Вот, наш каталог. Вы можете выбрать то, что вам нужно там. Я даже готова добавить нерушимые чары, хотя мы их не предоставляем. В конце концов, вы привезли довольно интересную работу. Магловская одежда.— Она недоверчиво
пробормотала последнюю часть.
Быстро просмотрев книгу, Гарри был ошеломлен. Сотни лет одежды завораживают, и в самом передовом магазине одежды во всей Великобритании ему предлагают только эти чары!? Ему хотелось кричать во все горло! Он пришел сюда с видением!
Видение доспехов в конце игры, наполненных спецэффектом за спецэффектом,пока вы еще новичок!
Кроме того!
Маггловские чары?
Чары, которые фильтруют маггловский воздух?
Самоуверенные чары?
Девственность-охраняющие чары?
Чары хранения грудного молока?
И что такое, во имя семи преисподних, цветочное колдовство??
Гарри безмолвно посмотрел на предложенные чары, а затем на Мадам Малкин с
недоверием. Большинство из них были совершенно бесполезны! Его плечи поникли.
-Тогда дайте мне изменение размеров, контроль температуры и те,что против взлома.— Сказал он,уступая .
Мадам Малкин как-то странно посмотрела на него.
"Окей. Вы уверены, что вам не нужны наши благородные чары? Этот-самый любимый. У Малфоев она повсюду.— Гордо заявила она.
Нет.— Сухо констатировал Гарри.
— Хм, неважно. Сколько предметов одежды тебе нужно, дорогой?— Она достала
диктофон, принимая его заказ.
— Рубашки, брюки и халаты. По десять штук каждого, пожалуйста.— Заявил Гарри.
-Это будет стоить десять галеонов, если я использую обычный шелк, а на его изготовление уйдет два дня.— Она обеспокоенно посмотрела на него. Ну, не то чтобы он выглядел шикарно или богато в этой мешковатой одежде, которую он
унаследовал от Дадли!
"Не беспокоиться. Гарри протянул ей сотню галеонов, стараясь скрыть покрасневшие щеки. -Мне нужны самые лучшие материалы, устойчивые к магии. Драконья кожа, шелк акромантула, все, что доступно и доступно для этих сотен галеонов.
Она кивнула и, возбужденно бормоча что-то себе под нос, отошла в дальний конец магазина.
— Какой интересный, но странный ребенок.
— Это называется иметь функционирующий мозг, леди!— Он хотел возразить, но она
уже ушла. — Он вздохнул. Что не сделаешь ради правильного снаряжения!
Гарри вошел в Олливандерс и тут же почувствовал, как за его спиной ползет волна
магии. Он быстро обернулся и крикнул Олливандеру:
— Гра! Старик отпрянул с такой силой, что ударился о дверь и отскочил назад, упав лицом на пол.
Гарри наблюдал за ним с нескрываемым весельем, когда тот ткнул его ногой.