Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Любящее сердце (Общий файл)


Опубликован:
19.01.2013 — 20.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
За обложку персональная благодарность Valery Frost
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лизабет, отчего вы дрожите? Замерзли? — вдруг раздался низкий мужской баритон и на плечи девушке легли чьи-то руки, пытающиеся согреть.

Девушка, вздрогнув от неожиданности, передернула плечами, сбрасывая их с себя.

— Да вы никак испугались? — со смешком произнес Эдмонд.

Он развернул девушку лицом к себе и прижал ее к своему телу. Лизабет попыталась освободиться, но она смогла только упереться руками о его грудь.

— Что вы делаете, кузен? Отпустите ... нас увидят...это неприлично..., — встревожено произнесла девушка, но руки, сжимавшие ее плечи, опустились на талию и теперь являлись как бы оковами, из которых трудно было бы освободиться.

— Увидят? Ба, да это ничто в сравнении с тем, что испытываешь, когда держишь вас в своих объятиях, — воскликнул Эдмонд и, приблизившись к уху девушки, прошептал. — Вы сегодня само очарование, я пленен вашей красотой, кузина.

Тут взгляд его черных глаз упал на вырез ее платья, где просматривались соблазнительно вздымающиеся полукружия груди. В его глазах вспыхнул скрытый огонь. Лизабет проследила за взглядом мужчины и, поняв причину его возбуждения, резко вырвалась из его рук. Отойдя в сторону, девушка бросила сердитый взгляд на Эдмонда.

— Как вы смеете так со мной обращаться! Я вам не портовая девка, кузен! Родственники так себя не ведут ... это просто верх неприличия, вы не в своей Америке с ее дикими нравами, а в Англии.

Эдмонд сжал губы и быстро подошел к девушке. Схватил ее за руку и, не останавливаясь, потащил вглубь парка по лестнице. Проходя мимо темных деревьев, девушка все же пыталась выдернуть руку. Безрезультатно. Ухватившись за ствол дерева, она вдруг оказалась на свободе. Однако, Эдмонд тут же оторвал ее от дерева, просто резко потянув ее за талию. Девушка снова была вынуждена следовать за быстро шагающим мужчиной. Эдмонд, тем временем заметив неподалеку беседку, устремился к ней.

— Кузен, остановитесь, вы с ума сошли! — задыхаясь, прокричала Лизабет. — Что на вас нашло? Отпустите же, мне больно. Вы просто дикарь!

Но Эдмонд отпустил ее лишь тогда, когда оба оказались в беседке. Лизабет вырвала руку и, потирая запястье, сердито прошипела, глядя на кузена:

— Однако...

Подняв голову в гордом жесте, она проговорила сквозь зубы "Я требую объяснений" и, увидев, что Эдмонд закрыл стеклянную дверь и собирается запереть на ключ, быстро подбежала к нему. Резко выдернула ключ из его руки.

— Лизабет, что вы делаете? — от неожиданности Эдмонд пошатнулся.

— А что ВЫ делаете, позвольте узнать? — воинственно заявила девушка.

Кузен нахмурился и произнес:

— Я не хочу, что бы нам помешали при разговоре.

— Я не хочу разговаривать с вами, после того как вы себя повели. Вы слишком грубы.

— Прошу прощения, Лизабет, но отдайте ключ, — он протянул руку, по которой тут же получил веером.

Девушка заложила руки за спину и подняла подбородок в упрямом жесте. Эдмонд решил сменить тактику. Он как-то внешне расслабился и улыбнулся доброжелательно.

— Хорошо, пусть дверь остается незапертой,...в самом деле, кому придет в голову заглянуть сюда, все так заняты танцами, что им нет никакого дела до какой-то парочки, уединившейся в беседке.

— Уединившейся...я не хотела с вами уединяться, вы меня насильно сюда притащили!

Увидев его напряженный взгляд, Лизабет решила не дразнить Эдмонда. Если ему взбрело в голову поговорить с нею наедине, пусть говорит, но на приличном от нее расстоянии. Она опасалась, что предмет разговора ей известен, а, следовательно, бурных сцен не избежать. В данном случае Лизабет не была уверена в том, как поведет себя Эдмонд, получив отказ.

— Хорошо, мы можем поговорить и здесь, только поскорее, я хочу вернуться в зал.

Мужчина кивнул.

— Я хочу узнать ответ на один вопрос, который мучает меня с самого приезда. Почему вы так враждебно настроены ко мне, Лизабет? Прошу просветить меня, после я объясню свое поведение, обещаю...

Пожала плечами в немом раздражении.

— Ну же, Лизабет, поделитесь со мною, — мужчина приблизился немного к девушке, — чего вы боитесь? Или кого...меня? Но почему? Что я сделал такого, отчего можно было бы так меня возненавидеть или испытывать ко мне страх?

Взгляд его был напряженным, пристальным, словно Эдмонд пытался проникнуть в мысли девушки и прочесть их. За окнами беседки завывал ветер, по полу зловеще двигались тени, отбрасываемые деревьями. Слышно было как где— то кричит сова или филин.

Лизабет раздраженно вздохнула и проговорила:

— Право, кузен, мне очень жаль, что дала вам повод так думать. Что я могу иметь против вас, ведь я вас совсем не знаю. У меня нет к вам ни ненависти, ни, если хотите знать правды, любви, к тому же нам нечего делить.

Она направилась было к двери, намереваясь выйти наружу, как вдруг услышала ругательство у себя за спиной. Повернулась, что бы узнать причину, но натолкнулась на яростный взгляд мужчины.

— Пойдемте в зал, Эдмонд. Мы и так неприлично долго задержались в беседке....мы все уже выяснили и ...

— Нет, не все, — перебил ее кузен, прорычав в ответ, и быстрым шагом приблизился к девушке.— Вы не выйдете из беседки, пока мы не объяснимся до конца!

— Что? — возмутилась было Лизабет, но не успела она продолжить, как оказалась в железных объятиях Эдмонда, который вдруг впился в ее губы жестким поцелуем.

Лизабет от неожиданности не сразу поняла, что произошло, и только испытанная боль от поцелуя отрезвила ее. Тогда девушка попыталась ударить Эдмонда по лицу, однако руки тоже оказались в плену его рук у нее же за спиной. Лизабет размахнулась своей ножкой и носком туфельки ударила его по ноге. Вскрикнув от боли, Эдмонд оттолкнул девушку от себя, которая тут же упала на пол. Мужчина выругался, потирая ушибленную ногу.

— Да ты, Лизабет, просто мегера! — воскликнул он.

— Как вы смеете ...вы сошли с ума!!! — у нее в голове не укладывалось, как близкий кровный родственник может испытывать подобные чувства вместо братской любви.

"Боже, — пронеслось в голове, — да он же ненормальный".

— Пожалуй, что да, я сошел с ума...от страсти к тебе, — проворчал Эдмонд и протянул руку, желая помочь девушке подняться.

Она оттолкнула его руку и сама поднялась довольно резво.

— Еще раз вы себе позволите нечто подобное и страшно пожалеете об этом.

Эдмонд хмыкнул, глаза его блеснули в темноте.

— Ты мне угрожаешь? Как забавно. Ты такая красивая когда злишься...Позволь задать тебе еще один вопрос?

Лизабет осторожно начала продвигаться к двери.

— Какой еще вопрос? — решила она его поощрить в разговоре, дабы отвлечь внимание от своих маневров.

— Ты выйдешь за меня замуж?— услышала она и замерла, внутренне содрогнувшись от тона заданного вопроса. Ей слышалась неприкрытая угроза.

В беседке повисла напряженная тишина. За окном какая-то крупная птица противно закричала и, вспорхнув с ветки, полетела, шумно хлопая крыльями. Ветер разгулялся не на шутку, ветви деревьев хлестали об конные стекла беседки. Сквозь этот шум слышались звуки музыки, голоса и смех танцующих гостей на балу.

— Что?

— Я спросил, выйдешь ли ты за меня замуж? — повторил Эдмонд свой вопрос, надеясь на положительный исход.

— Кузен, вы вообще-то мне действительно родственник или нет?

Эдмонд нахмурился.

— С чего вдруг такие сомнения? — в его глазах промелькнула тень беспокойства.

"Что это, мне показалось или я действительно попала в яблочко? — подумала Лизабет и следующая мысль пролетела с испугом. — А где же тогда настоящий мистер Эдмонд Шелдон?"

— Подобные вопросы не задаются между близкими родственниками, кузен. Вы так не считаете?— ее вопрос был полон сарказма.

— Меня это в данный момент совсем не волнует, любовь моя, — сердито ответил Эдмонд и попытался перехватить девушку возле двери. — К тому же в Англии допускаются браки между двоюродными братьями и сестрами.

Заметив его движение в ее сторону, девушка быстро спряталась за стол, стоявший посреди беседки.

— Я не ваша любовь и никогда ею не буду, — прошипела Лизабет в ответ.

— Это мы еще посмотрим, — зловеще пророкотал Эдмонд, и оперся о стол руками, широко их расставив.

Выглядел он при этом устрашающе, как волк, следящий за своей беззащитной жертвой. Лизабет дрожала от нервного напряжения, как осиновый лист на ветру. В голове мелькнула мысль о ее ночных кошмарах. "Надо отсюда как-то выбираться и побыстрее, но как это сделать? Этот волк следит за каждым моим движением".

— Я так понимаю, что это отрицательный ответ? — Эдмонд чувствовал, что его распирает и злость, и желание подчинить себе, и недоумение.

— Вы на удивление сообразительны, сэр, — парировала она.

Лизабет знала, что когда она испытывает страх, то становится неоправданно дерзкой.

Ситуация была тупиковая, Эдмонд это понял окончательно. Он только не мог понять, где просчитался, что так настроил девушку против себя. Хмыкнув, он отошел от девушки в другую сторону.

— Ладно, Лизи,— намеренно назвав ее сокращенным именем, желая досадить ей, протянул, — поживем, увидим,...только я не привык сдаваться так быстро.

Лизабет поморщилась от такой фамильярности.

— Не тешьте себя иллюзиями, сэр, — бросила девушка в ответ и прошла к двери, поняв, что ее отпускают.

Не оглядываясь, она вышла из беседки. Уже совсем стемнело. Начал накрапывать дождь, вот-вот должен был разразиться ливень. Лизабет поспешила скрыться в особняке, чувствуя, что это еще не конец ее неприятностям.


* * *

— Дженкинс, милорд еще не вернулся? — обеспокоенно спросила Лизабет у дворецкого и, в который раз получив отрицательный ответ, вздохнула.

Она повернулась к окну со словами:

— Если приедет мистер Шелдон, Дженкинс, и будет спрашивать обо мне, скажите ему, что я уже легла спать. Пусть не беспокоит меня.

Дженкинс молча кивнул, но поняв, что девушка его не видит, ответил:

— Как изволите, миледи. Будут еще какие-нибудь распоряжения?

Девушка махнула рукой и сказала:

— Вы можете идти, Дженкинс... Ах, да, когда прибудет отец, пусть Люси меня найдет и сообщит об этом.

- Я обязательно ей передам, миледи. Спокойной ночи.

Дженкинс вежливо поклонился и вышел из кабинета.

Девушка прислонилась лбом к освежающей поверхности окна, за которым, не переставая, лил проливной дождь. Она слегка усмехнулась, представив выражение лица Эдмонда, когда тот должен был понять, что она уехала в карете, не дождавшись его. Ему придется попотеть над тем, как остаться в глазах окружающих не в "дураках" и суметь добраться до дома, не извещая хозяев бала о том, что кузина бросила его на балу.

Девушка уже успела сменить бальное платье на домашнее, выполненное из темно-коричневого бархата с зелеными бантами на корсаже, и спуститься в кабинет. Лизабет была расстроена, рассержена и очень напугана. Она мчалась домой, надеясь раньше Эдмонда встретиться с отцом, но не застала его дома. Лорд Уэлский уже собирался было ехать на бал, как к нему с депешей прибыл гонец из Лондона, после чего граф заперся у себя в кабинете. Вышел он примерно через полчаса. Однако очередной гонец привез какую-то записку и тут же скрылся. Милорд, как рассказал Дженкинс, весь побледнел, как только ее прочитал, велел закладывать двуколку, но, не дождавшись, побежал в конюшню и оседлал своего черного мерина. Вскочил на него и умчался, куда и зачем никому не сказал. Так до сих пор и не возвратился.

Вдруг за окном сверкнула молния, раздался жуткий треск. Во дворе горело и корчилось дерево, которое стояло вот уже полсотни лет, крепко уходя корнями в землю. Молния, попав в него, разрезала, словно пилой, пополам. Лизабет вздрогнула и сжалась от щемящего чувства надвигающей беды. Раздался гром.

"Где же ты, папа? Почему не едешь домой?" — в беспокойстве девушка не заметила, как начала ходить кругами, нервно заламывая руки. — "Только бы ничего не случилось".

Девушка стиснула пальцами виски, словно желая унять беспокойство и нарастающую головную боль. Затем резко остановилась, подошла к столу, за которым работал отец.

— Может он оставил эти депеши где-нибудь здесь? — произнесла она вслух и стала перебирать бумаги, лежавшие на столе.

Переворошив все документы, Лизабет так ничего и не нашла, что могло бы подсказать причину столь странного поведения Лорда Уэлского. Заглянула под стол и, достав корзину для испорченных листов бумаги, вытряхнула ее содержимое на стол. Расправляя и перекладывая с места на место скомканные ранее бумаги, девушка пыталась представить, как мог бы поступить ее отец с теми документами. "Если депеша деловая, скорее всего он мог запереть ее или в столе или в сейфе...так, а если личного характера? А если личного, то вариантов много: мог и с собой забрать, мог выкинуть...хотя нет, это на него не похоже. Что ж, с корзиной все ясно, здесь ничего интересного нет".

Лизабет выдвинула ящики стола, порылась в них. Вздохнув, поднялась и обвела комнату взглядом. В кабинете висело несколько картин с пейзажами, и только на одной был изображен портрет ее матери, Леди Уэлской. К нему и подошла девушка. Полюбовавшись немного картиной, Лизабет отодвинула ее и увидела потайной сейф. Девушка как-то случайно подсмотрела код сейфа и теперь, повторив все движения отца, спокойно открыла его.

В сейфе оказались немалые деньги, облигации, какие-то экономические документы, и тут ей попалась папка с грифом "Секретно". Лизабет прикусила нижнюю губу, размышляя, может ли она открыть эту папку. "Если увижу, что в ней нет ничего такого, что может объяснить внезапное исчезновение отца, сразу положу на место. Хотя, как я могу понять, оно это или нет?"

Пожав плечами, она осторожно достала папку и развязала завязки на ней. Первое, что ей бросилось в глаза, как только девушка открыл папку, это сведения из какой— то частно-сыскной конторы некоего мистера Керби, который давал отчет о проделанной работе. Кого-то расспрашивал, за кем-то следил....Боже, что же это? Зачем отцу надо было обращаться в контору подобного рода? Вдруг в его отчете промелькнула фраза "сведения о мистере Шелдоне противоречивы...брюнет....блондин...глаза синие...глаза зеленые. Отличается хорошим воспитанием, имеет высокопоставленных друзей в Америке....левша".

Девушка вдруг обратила внимание, что перестала дышать. Резко вздохнув, она закашлялась. Когда кашель прекратился, она вновь хотела продолжить читать, как вдруг услышала голоса в холле.

"Эдмонд вернулся!!"

Лизабет быстро завязала завязки на папке, сунула ее обратно в сейф и закрыла его, картину вернула на место. Подошла к дверям и прислушалась. Действительно, раздраженный голос принадлежал Эдмонду, второй — Дженкинсу. Они о чем-то спорили, вернее, Эдмонд возмущался, а дворецкий убеждал его оставить разговор с миледи до утра.

Эдмонд пошел наверх, то ли в свою комнату, то ли в ее, девушка не поняла. Приоткрыв дверь, она шепотом позвала дворецкого, который собирался уходить. Дженкинс, ничуть не удивленный, повернулся к ней и степенно подошел.

123456 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх