Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Это похоже на работу (Au / Crack) [завершено]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.11.2021 — 27.11.2021
Аннотация:
гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Разбуди ее сейчас же, — сказал он сквозь стиснутые зубы, — и убедись, что она не спит". Майнор покорно схватил Тейлора за волосы и сильно дернул.

"Ой! Сукин сын!" — завопила Портной, прежде чем бросить злобный взгляд на Минора. "В чем твоя проблема, придурок ?! Некоторые из нас пытаются здесь поспать!"

"Это как раз проблема!" прошипел Томас. "Если я снова услышу храп, вырывающийся из твоего рта, я проткну тебе голову!"

Тейлор открыла рот, но остановилась, прежде чем снова извергнуть свой словесный понос. Хорошо, что это означало, что она наконец испугалась. "Эх, по крайней мере, я больше не проснусь, поэтому я буду считать это победой", — сказала она, пожав плечами.

Эта сука! Томас вскрикнул от ярости и выстрелил ей в глупое самодовольное лицо . Томас уставился на нее, глубоко вздохнул и сказал: "Хорошо, я прикажу Майнору отрезать тебе веки, чтобы ты больше никогда не заснул".

Портной посмотрела на него с ужасом в глазах и сказала: "Ты монстр! Тебе это никогда не сойдет с рук!"

Томас ухмыльнулся. Это было больше похоже на это. "Вот где ты ошибаешься. Я контролирую судьбы. Я решаю исходы. Позвольте мне продемонстрировать. Обратите внимание. "Так как он уже подвергал себя опасности, используя свой график , чтобы стрелять Tailor он мог бы также сделать трюк монеты. В конце концов он не проводил часы практики перед зеркалом , чтобы не использовать его.

" Gasp! У вас есть возможность контролировать, как переворачиваются монеты! "— драматично сказал Портной. -" Готов поспорить, вы используете это, чтобы постоянно обманывать ставки! Подлый изверг! Воистину, я нахожусь в присутствии величия! "

" Это... нет, — взволнованно сказал Томас. — Я контролирую судьбу, а не подбрасывание монеты ".

"Вы уверены?" — спросил озадаченный портной. — Потому что мне кажется, что вы управляете подбрасыванием монеты, что, поймите меня правильно, совершенно круто, но я думаю, у вас в голове смешались слова "монеты и судьба". Не волнуйся, со мной такое происходит постоянно ".

"Боже мой, она потрясающая", — с трепетом сказал Трикстер.

Портной надулся и самодовольно сказал: "Я потрясающий, не так ли? Только за это ты будешь избавлен от моей мести".

"Спасибо, я ценю это", — сказал удивленный Трикстер.

Томас поднял руку, чтобы выстрелить в нее, когда почувствовал, как жгучая боль распространилась по всему телу, и вскрикнул. Его люди и Странники тоже начали кричать от боли, за исключением Трикстера, который выглядел встревоженным и сбитым с толку. Томас почувствовал, как его сознание теряет сознание. Что, черт возьми, только что произошло? Томас в потрясенном молчании уставился на Портного; ее когда-то пустые глаза теперь казались холодными и пустыми от чего-либо отдаленно человеческого. Томас почувствовал, как по спине пробежал холодок.

"Портной, в чем твоя сила?" потребовал Томас.

"А? Я мыслитель. Я чувствую..." — начал Портной.

"Не лги мне!" кричал Томас. "Я знаю, что ты можешь сделать больше!"

Портной сонно моргнул с растущей улыбкой. "Нравится?" Томас почувствовал жгучую боль.

"У нас будет конкурс взглядов или что-то в этом роде? Потому что я не могу сказать по твоей маске", — спросил Портной.

Томас колебался, не желая спровоцировать ее в обоих случаях. "Эээ нет". Мысли Томаса метались. Tattletale, должно быть, солгала ему о силе Портного. Портной показался какой-то шейкер? Ее сила просто выводила из строя из-за боли или убивала? Было ли это прямой видимостью или она действительно обладала силой Мыслителя, которая позволяла ей видеть сквозь стены?

"Эй, ты в порядке, босс?" — спросил Таттлтейл, который смотрел на Томаса слишком пристально, чем ему бы хотелось.

Томас встал и сказал: "Я вернусь через минуту", прежде чем покинуть комнату с вынужденным спокойствием. Когда дверь за ним закрылась, Томас быстро приказал коммуникатору "Убить..." Только из-за того же ощущения ослепляющей боли и...

Томас невольно вздрогнул, когда услышал самодовольный гребаный голос Tattletales. "Знаете что, я думаю, это проблема", — сказал Таттлтейл. Томасу хотелось пустить пулю в ее голову, но не раньше, чем он выяснил, как обойти силу Портного. После короткой паузы она продолжила: "Хммм, это интересно, ты действительно действительно хочешь убить меня, но боишься сделать это. Интересно, почему это так?" Томас невольно дернулся и мысленно проклял себя, когда Тэттлтейл улыбнулась, ее глаза метались между ним и Портным.

Томас вскинул пистолет так быстро, как он был физически способен, но этого было недостаточно. Что — то ослепило его И

— Томас нужно оставить в настоящее время перед— "Эй Tailor, если катушка пытается покинуть комнату, убить его," сказал Tattletale.

"Конечно," сказал Портной ровным мертвым голосом. "Эй, знаешь что? Это касается всех вас, ублюдков, которые испортили мне сон. На самом деле, неважно. Я убью вас всех, если вы не убьете этого парня из Coil и не развяжете меня в следующую минуту. Не надо. верите мне? Давайте послушаем, как ваш босс это отрицает ".

Вся комната была напряжена. Теперь его люди смотрели на него вопросительно. Томас открыл рот, чтобы сказать им убить их, но извивающаяся масса чего-то протаранила его горло - Томас ничего не мог поделать, кроме как стоять и молчать, когда его охватила паника.

"Видишь? Ничего", — сказала она скучающим тоном. "Ты прервал мой сон, и за это теперь все мои суки. У тебя есть десять секунд, чтобы убить его. Девять. Восемь. Семь..." Баллистик повернулся к Томасу и швырнул ему в голову шарикоподшипник. Томас уклонился вправо только для того, чтобы его застрелил Трикстер . Томас упал - Томас уклонился влево, пригнувшись, чтобы избежать Трикстера, когда его нога вылетела из-под него. Регент. Пистолет Трикстера выстрелил снова в последний раз.

...

Крауз вдохнул через нос, глядя на труп Койла. Это был не первый раз, когда ему приходилось кого-то убивать, и, вероятно, не последний. "Значит, ты новый босс", — сказал он с фальшивым легкомыслием. Может быть, однажды у него не будет босса, который был бы убийственным психопатом. Вряд ли в его сфере деятельности, но мужчина мог мечтать.

"Похоже на то", — весело ответил Портной. "Я должен признать, что иметь мое собственное секретное подземное логово с армией миньонов — это довольно круто. Я мог бы использовать его в качестве штаб-квартиры нашего профсоюза. Кроме того, кто-нибудь развяжет меня, прежде чем я убью суку". Один из наемников подбежал и перерезал удерживающие веревки. "Спасибо. Что ж, думаю, сейчас я собираюсь снова вздремнуть".

Как только Тейлор закрыла глаза, завыли громкие сирены. "Ой, ты, должно быть, шутишь! Кто-нибудь выключите их! Как я должен спать в этой ракетке ?!"

"Портной, это будильники Endbringer", — сказала Тэттлтейл, вся краска сошла с ее лица.

"Лиза, расслабься, мы находимся на подземной базе суперзлодеев. Мы в полной безопасности. Даже сам Бог не мог поразить нас", — небрежно сказал Тейлор.

"Какого хрена ты сказал что-то подобное", — крикнул Tattletale.

"Послушайте, все будет в порядке и... эээ, кто-нибудь знает, почему на моей базе живет неистовый монстр с щупальцами?" — сказал портной.

Вот дерьмо. Трикстер попытался сохранить спокойствие, сказав: "Босс, я думаю..."

Ноэль внезапно вылетела в дверь, повсюду разлетались щупальца. "Извини! Мне нужно, чтобы вы, ребята, делали клонов! Не волнуйтесь, вы будете в безопасности в моем животе!"

"Чего ждать?" сказал Портной перед тем, как быть поглощенным.

"Шарики", — вздохнул Крауз, втягиваясь в Ноэль.

Дэвид.

Без сомнения, это был самый странный бой Endbringer, в котором Дэвид имел несчастье участвовать. Второй, конечно же, был, когда Левиафан проехал сотни миль по суше в Мадрид в день Рождества. Дэвид все еще вздрогнул, когда услышал, что Санта-Клаус едет в город. Бедные олени. Можно было подумать, что это Симург поднял действительно странное дерьмо, но нет, это был Левиафан. Дэвид был почти уверен, что Левиафану доставляет особое удовольствие трахаться с человечеством.

Под его парящей формой была армия деформированных клонов, которых извергало что-то вроде щупальцевого чудовища-кентавра, сражавшееся с Левиафаном. В целом у Дэвида были смешанные чувства по поводу того, как этот бой с Endbringer продвигается до сих пор. С одной стороны, количество смертей защитников измерялось однозначными числами, но с другой стороны, улицы были забиты искалеченными клонами.

Фактически, в городе было так много тел, что Левиафан больше не поливал водой, а вместо этого использовал кровь и измельченные останки сотен клонов. Который Александрия очаровательно окрестила Жижкой прямо перед тем, как Левитация попыталась утопить ее в крови. В такие моменты он был рад, что носит маску, полностью закрывающую лицо. После этого остальные герои решили отступить и пока позволили клонам вести бой. Однако Дэвид решил остаться и понаблюдать за боем на случай, если ситуация выйдет из-под контроля и ему понадобится вмешаться.

Дэвид с болезненным восхищением наблюдал, как Левиафан за секунды разорвал еще одну группу клонов. Выжившие клоны разбегались во все стороны, как крысы, кроме девушки с огромными аниме-глазами. Она стояла и смотрела на Левиафана с решимостью в глазах. Она кричала своим товарищам-клонам: "Не волнуйтесь, ребята, с силой дружбы мы можем добиться всего! Мы через многое прошли вместе за последние десять минут, мы были живы, поэтому я знаю, что если мы объединимся и поверьте в себя, мы сможем пройти через это! "

Когда она произнесла свою воодушевляющую речь, облака слегка раздвинулись, образуя венец радуги, и единственный луч солнечного света осветил ее, придав ей ангельское сияние. Несмотря на себя, Дэвид почувствовал, как при виде нее в его груди расцвела надежда. Девушка из аниме раскинула руки по бокам. Раздался оглушительный треск, и Дэвид почувствовал, как большая сила пытается прижать его ближе. Он улетел как можно быстрее, поскольку все ближайшие клоны потянулись к ней. Дэвид в шокированном молчании смотрел, как они объединились в какую-то ужасающую плоть Вольтрона.

"СО ВСЕЙ НАШЕЙ ЛЮБОВЬЮ МЫ — ЗАЩИТНИКИ ЛЮБВИ!" мерзость взревела, сделав пируэт, закончившийся нелепой позой. Клоны, составлявшие его ноги, были мгновенно раздавлены насмерть. Левиафан прыгнул вперед и пробил правую коленную чашечку Стражей Любви. В ответ он ударил кулаком по лицу Левиафана, отбросив его назад с мокрым хрустом, крича: "УДАР ДРУЖБЫ!". Левиафан выглядел невредимым, но различные клоны, составлявшие его кулак, кричали о разбитых обломках, умоляя о сладком высвобождении смерти.

Левиафан протянул руку, и волна трупов обрушилась на Стражей Любви. Сила волны трупа ударила его в землю, заставив его развалиться на куски влажным мясистым ударом. Девушка из аниме вскочила на ноги и сказала: "Ха. Ты можешь раздавить нас, но никогда не разрушишь нашу дружбу!" Только для того, чтобы Левиафан выпотрошил ее, как свинью.

В предсмертной агонии девушки из аниме она испустила звериный вой боли и отчаяния. "ДРУЖБА — ЛОЖЬ! МЫ НИЧЕГО НИЧЕГО, ЧТО ХОДИТЕ МЯСОМ И ГРЕХОМ, ОБРЕЧЕННЫЕ НА ЖИЗНЬ СТРАДАНИЙ! Все, что ждет нас после смерти, — это грех!" Что ж ... это только что случилось.

Пока Левиафан был отвлечен, щупальцевая монстр попыталась застать его врасплох и плюнула клона в Левиафана, как луги. Левиафан презрительно отступил в сторону, прежде чем отшлепать клона своим хвостом, заставив ее трясти куклу по воздуху, прежде чем шлепнуться на крышу рядом с Дэвидом. Клон напомнил Дэвиду игрушку с качающейся головой из-за ее опухшей, но странно гладкой головы. "Ты жив?" — автоматически спросил Дэвид, на самом деле не желая ответа.

"К сожалению, да, если это можно назвать жизнью. Посмотри на меня. Вот я с мозгом размером с планету, и меня используют как снаряд. Теперь мой позвоночник сломан, и я испытываю ужасную боль. Не то чтобы это важно. с головой моего размера, я сомневаюсь, что мой позвоночник мог бы даже удержать меня, если бы он не был сломан. Я думаю, что буду лежать здесь до конца моего мрачного существования. Нахожу это забавным, — сказал Bobble Head с гнусавым хныканьем. Пока она говорила, Дэвид чувствовал, как безнадежность ее слов проникает в его кости.

"Вы... вы делаете ссылку на Путеводитель автостопщика?" — устало спросил Дэвид.

"Вы меня поймали. Я также бездарный халтурщик, который крадет у моих лучших. То есть у всех. Я бесполезный паразит, который питается работой всех вокруг меня, и миру было бы лучше, если бы я умер. Но вы не делаете этого. "Тебе все равно? Никому нет дела до Тейлора, потому что я хуже всех", — пробормотала она. "И еще кое-что..." Она просто продолжала идти и идти.

Дэвид чувствовал, что тяжесть мира давит на него, и он разочаровался в нем. Прямо как его мать. Дэвид энергично покачал головой и снова сосредоточился на драке, происходящей через улицу. Что он делал, просто плавая вот так, когда Левиафан буйствовал? Вся эта история с клоном выбрасывала его из игры.

Дэвид потянулся к новой силе, и что-то пошло не так. Его сила казалась медленной, и ему приходилось бороться, чтобы заставить ее работать. Казалось, что его сила решила, что жизнь — это слишком много работы, и оставил попытки. После нескольких секунд попыток заставить свою силу работать, Дэвид наконец получил один: лазер, который превращал все в сыр.

Дэвид вздохнул и выстрелил из своего Cheese Ray в тщетной надежде, что он что-то сделает. Может быть, у Левиафана была непереносимость лактозы? Левиафан подхватил труп с земли и швырнул на путь луча. Дэвид едва смог вовремя поднять свой барьер, как труп чеддера врезался в него, и кусочки творога разлетелись повсюду.

"Что ж, я понимаю, почему ты величайший герой в мире. Неудивительно, что с такими силами это такая катастрофа", — сухо сказал Бобл Хед.

Левиафан схватил еще один труп и бросил Дэвида. Он уронил Сырный луч, потянулся за другой силой и получил телекинетическую бейсбольную биту. "Черт возьми?" Дэвид ворчал про себя, отбивая труп битой.

На этот раз Левиафан схватил живого клона и швырнул его с ослепляющей скоростью. Дэвид ударил его битой, заставив клона крикнуть: "Мамочка, спаси меня!" Левиафан расплылся и ударил хвостом по летящему клону, отправив его обратно к нему. "Как я еще жив !?" Thunk. "Это самая страшная боль!" Thunk. "Почему Боже почему?!" Thunk. На этот раз Левиафан не был достаточно быстрым, и клон врезался в его тело, разбрызгивая повсюду.

"Ну... это было бессмысленно", — грустно заметил Боббл Хед. "Какое это было печальное и жалкое существование. По крайней мере, ее страдания были короче моих".

Дэвид раздраженно фыркнул, отбросил силу телекинетической бейсбольной биты и получил телекинетическую теннисную ракетку. "Ты шутишь, что ли?" Дэвид сердито сбросил силу и получил способность очищать воду на расстоянии касания.

"Эй, ты!" Дэвид моргнул и посмотрел на другую сторону улицы и увидел, что другой клон, такой как Боббл Хед, грозит ему кулаком. Ее рот был настолько широк, что, когда она говорила, ее голова раскачивалась взад и вперед, как кукла. "Да, ты! Ты, большой хулиган! Ты хоть представляешь, с кем ты трахаешься?"

123456 ... 91011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх